DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing just out | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a girl just out of schoolвчерашняя школьница
a new computer has just come out on the marketна рынок только что поступила новая модель компьютера
actress who is just starting outначинающая актриса (george serebryakov)
be just out of hot water, and then throw oneself into the fireиз огня да в полымя (Peri)
could you just trim my hair and trim it out on topподравняйте мне волосы и снимите немного на макушке
hardly just out of swaddleещё молоко на губах не обсохло
he checked himself just as he was about to blurt out his indignationон подавил готовые вырваться слова негодования
he has just gone outон только что вышел
he is not in the office, he's just stepped out for a breath of fresh airего сейчас нет в офисе, он вышел ненадолго подышать свежим воздухом
he just can't make head or tail out of this messон никак не может разобраться в этой путанице
he just couldn't sit it outон просто не смог досидеть до конца
he was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for moneyон был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньги (Taras)
he works seven days a week, just coming out of his office for mealsон работает семь дней в неделю, выходя из своего кабинета только, чтобы поесть
her name just slipped outу меня просто вырвалось её имя
I caught him just as he was going outя поймал его, когда он уже выходил
I caught him just as he was going outя застал его, когда он уже выходил
I could just make out the expression on his faceя едва мог различить выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.)
I could just make out the expression on his faceя едва мог рассмотреть выражение его лица (the outline of the building, her figure, the running man, etc., и т.д.)
I did it just to try it outпроба пера (Taras)
I didn't tear out the page, it just came away in my fingersя не вырывал страницу, она оторвалась сама
I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my wayя намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне
I just feel like sprawling out in the sun for a couple of weeksмне хочется поваляться на солнышке недельку-другую
I just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediatelyмне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места (Taras)
I'm just a little out of your leagueмы с тобой разного поля ягоды
I'm just a little out of your leagueты птица другого полёта
I'm just a little out of your leagueя не дотягиваю до твоего уровня
I'm just a little out of your leagueмы в разных категориях
I'm just out of your leagueмне до тебя далеко
it all just died out on its ownвсё как-то само собой рассосалось
it all turns out just like a fairy taleвсё это выходит как в сказке
it just turned out that wayтак получилось (I don't think that was even planned it just turned out that way. — Не думаю, что это вообще планировалось, просто так получилось. 4uzhoj)
it just turned out that way by itselfэто как-то само собой вышло
just beyond the turn-out to the white churchсразу за поворотом на белую церковь
just follow the Way Out signsпросто следуйте по указателям "Выход"
just hear me out on thisуслышь меня, наконец (ad_notam)
just hear me out on thisхоть дослушай меня до конца (ad_notam)
just outтолько вышел (Artjaazz)
just outновинка (as in: Just out on TV Artjaazz)
just out, just releasedнедавно опубликованный / вышедший
just out of a bandboxодетый с иголочки
just out of interestпросто ради интереса (Just out of interest, who put the 🤔 sign?  ArcticFox)
just out of interestпросто интересно (Юрий Гомон)
just start in and clean out the stablesпринимайтесь за чистку конюшен
just thinking out loudпросто мысли вслух (Alex_Odeychuk)
just to try it outпроба пера (I worked with the jazz orchestra just to try it out. When I was invited to sing, we agreed that that would be a sort of an experiment – Моя работа с джаз оркестром была просто проба пера. Когда меня пригласили петь, то мы договорились, что всё это будет лишь в порядке эксперимента Taras)
look as if one had just come out of a bandboxбыть одетым с иголочки
set out I saw him just as he was setting outя его увидел, как раз когда он выходил
set out I saw him just as he was setting outя его увидел, как раз когда он выезжал
she is just out of her teensей недавно исполнилось 20 лет
that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouthя как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня
the book is just outкнига только что вышла
the outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could just be made outочертания дома и т.д. были едва различимы
the quarrel that broke out is just a family oneвспыхнувшая ссора ничто иное, как семейный скандал
the sun just came outсолнце только-только показалось
things just aren't working out between usмы перестали ладить друг с другом (наши отношения дали трещину)
things just aren't working out properly for someoneничего не получается (VLZ_58)
this book has just come outэта книга только что вышла из печати
this song just freaks me out whenever I hear itя просто теряю голову, когда слышу эту песню
we arrived on Platform 10 just as Rome train was steaming outмы прибыли на десятую платформу как раз в тот момент, когда поезд на Рим от неё отходил
work out a just settlementсправедливо урегулировать вопрос
you can just make out the farm in the distanceвдали можно разглядеть ферму
you're just finding that out?ты только об этом узнала?