English | Russian |
A soldier who does not want to be a general is a bad soldier | Плох тот солдат, который не надеется быть генералом (VLZ_58) |
all is not right with | не всё гладко с (Alex_Odeychuk) |
all is not right with | не всё хорошо с (Alex_Odeychuk) |
All of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too trying | все это было бы смешно, когда бы не было так грустно (M. Lermontov. To A.O. Smirnova. Translated by Irina Zheleznova. VLZ_58) |
All of this could be absurd, it's not: it is by far too sad, by far too trying | все это было бы смешно, когда бы не было так грустно |
any person who is not at ease with themselves | все, кто не имеют мира в себе (CNN Alex_Odeychuk) |
as if this is not the case | как будто это не так (Alex_Odeychuk) |
I am not exaggerating if I say that | не будет преувеличением сказать, что (Alex_Odeychuk) |
is completely not my fault | – абсолютно не моя вина (Associated Press Alex_Odeychuk) |
is not a big deal | не особо важно (Alex_Odeychuk) |
it is not happening! | этому не бывать! |
it is not happening! | этого никогда не будет! |
it is not hard to understand how | не трудно понять, как (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk) |
it is not unreasonable | полностью обоснованно (Alex_Odeychuk) |
my private tragedy, which cannot, and indeed should not, be anybody's concern, is that | моя личная трагедия – которая не может и не должна кого бы то ни было касаться – это то, что (Alex_Odeychuk) |
Nature is not governed except by obeying her | Управлять природой можно лишь подчиняясь ей (Фрэнсис Бэкон; Francis Bacon Olga Fomicheva) |
one is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt. | Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлитт |
that's not a pleasant business | это всё неприятно (Alex_Odeychuk) |
that's not always correct | это не всегда так (Alex_Odeychuk) |
that's not my problem | это не моя печаль (букв. – "моя проблема" Alex_Odeychuk) |
the fiddler is not needed | скрипач не нужен (snowleopard) |
the unexamined life is not worth living | Неизученная собственная жизнь имеет небольшую ценность |
there is nothing concealed that will not be disclosed | нет ничего сокровенного, что не открылось бы (Matthew 10:26 -- Евангелие от Матфея, гл. 10, ст. 26: "Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано." ART Vancouver) |
this is not a healthy lifestyle to lead | это нездоровый образ жизни (CNN Alex_Odeychuk) |
this is not market-based policy | это нерыночная политика (CNN Alex_Odeychuk) |
this is not quite accurate | на самом деле это не совсем так (Alex_Odeychuk) |
this is not the same as | это не то же самое, что и (Alex_Odeychuk) |
this simply is not enough | этого попросту не достаточно (Alex_Odeychuk) |
warn not everything is as it seems | предупреждать, что не всё так, как кажется (Alex_Odeychuk) |