Subject | English | Russian |
proverb | a friend in the market is better than money in the chest | не имей сто рублей, а имей сто друзей |
proverb | a friend in the market is better than money in the chest | не держи сто рублей, держи сто друзей |
proverb | a friend in the market is better than money in the chest | не держи сто рублей, а держи сто друзей |
proverb | a friend in the market is better than money in the chest | не имей сто рублей, имей сто друзей |
gen. | absorb mop up excess liquidity in the money market | вытянуть излишки ликвидов с денежного рынка (Lavrov) |
bank. | anti-money laundering requirements in accordance with the applicable legislation | требования по противодействию отмыванию денег согласно действующему законодательству (англ. цитата – из документа Eurohypo Group; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
fin. | be deeply in the money | быть значительно прибыльным (об опционе Alexander Matytsin) |
fin. | be deeply in the money | быть существенно прибыльным (об опционе Alexander Matytsin) |
gen. | be in the money | быть состоятельным |
gen. | be in the money | быть в выигрыше |
gen. | be in the money | быть богатым |
gen. | be in the money | иметь деньги |
Makarov. | be in the money | быть при деньгах |
gen. | be in the money | преуспевать |
gen. | be in the money | быть в выигрыше |
gen. | be in the money | быть богатым |
gen. | be in the money | преуспевать |
gen. | be in the money | быть зажиточным |
gen. | bring in some money the boys are bringing in £60 a week | мальчики приносят домой шестьдесят фунтов в неделю |
gen. | bring in some money the boys are bringing in £60 a week | мальчики зарабатывают шестьдесят фунтов в неделю |
sec.sys. | constitute a money laundering and terrorist financing vulnerability in the international financial system | представлять собой уязвимость в отношении отмывания денег и финансирования терроризма в международной финансовой системе (англ. цитата – из документа FATF Alex_Odeychuk) |
busin. | contribution in the form of money | вклад в денежной форме |
econ. | customer pays the money in account | клиент совершает приходную операцию (teterevaann) |
econ. | customer pays the money in account | клиент кладёт деньги на счёт (teterevaann) |
bank. | deep in the money | опцион "колл", цена которого значительно ниже текущей рыночной цены финансового инструмента, лежащего в его основе |
st.exch. | deep in the money | далеко в деньгах (об опционе Ksenia_Kobiakova) |
fin. | deep in-the-money option | существенно прибыльный опцион (Alexander Matytsin) |
fin. | deep in-the-money option | опцион, приносящий существенную прибыль (Alexander Matytsin) |
fin. | deep in-the-money option | опцион со значительной прибылью (Alexander Matytsin) |
fin. | deep in-the-money option | опцион, приносящий значительную прибыль (Alexander Matytsin) |
fin. | deep in-the-money option | опцион с существенной прибылью (Alexander Matytsin) |
fin. | deep in-the-money option | значительно прибыльный опцион (Alexander Matytsin) |
busin. | deposit money in the bank | класть деньги на банковский счёт |
gen. | deposit money in the bank for safety | храните деньги в банке |
gen. | deposit the money in the bank | положить деньги в банк |
busin. | expend money in the performance of his agency | тратить деньги при исполнении своего агентского договора (алешаBG) |
money | fall in the value of money | обесценивание денег |
busin. | fluctuation in the money supply | колебание денежной массы |
Makarov. | have money in the funds | держать деньги в государственных ценных бумагах |
gen. | have money in the funds | держать деньги в государственных бумагах |
Makarov. | having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England | у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию |
gen. | he came on board as executive producer and put in the rest of the money | он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную сумму |
Makarov. | he counted out the money and put it in an envelope | он отсчитал деньги и положил их в конверт |
gen. | he kept the money in his own name | он держал деньги на своё имя |
Makarov. | he quickly learns that every delve of his spade in the earth means money | он быстро понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньги |
gen. | he quickly learns that every delve of his spade in the earth means money | он вскоре понимает, что каждая лопата выкопанной земли означает деньги |
gen. | he raked in the money | он загребал деньги лопатой |
Makarov. | he sheepishly admitted he had lost the money in a card game | он робко признался, что проиграл деньги в карты |
lit. | He spotted the wrinkled ancient face of the richest man in the world... If Paul Getty was present, there was going to be big money involved. | Он заметил сморщенное старостью лицо самого богатого человека в мире... Ну, если сам Поль Гетти здесь, речь идёт о солидном куше. (R. Douglas) |
gen. | he went through the money in a week | он растратил деньги за неделю |
Makarov. | he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country | он больше мечтал о том, как бы украсть рыжего быка, чем о том, как бы украсть весь капитал страны |
gen. | he'd think more of duffing a red ox than all the money in the country | он бы скорее украл рыжего быка, чем все деньги мира |
Makarov. | hide the money in the drawer | спрятать деньги в ящик |
gen. | I can afford to buy it for any money in the world | я могу позволить себе купить это за любые деньги (Soulbringer) |
gen. | I have got money in the bank | у меня в банке лежат деньги (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.) |
Makarov. | I sold out my shebang, put the money in my pocket | я продал всё своё дело и деньги положил в карман |
lit. | I used to tell people that if the tinkle in Daisy Buchanan's voice was money, the tinkle in Tasha's voice was sexual superiority. | Я часто говорила, что если в голосе Дейзи Бьюкенен слышался звон денег, то у Таши в голосе слышится женское превосходство. (S'. Davidson) |
gen. | in the money | состоятельный |
st.exch. | in the money | ситуация, при которой цена использования опциона выгоднее рыночной |
amer. | in the money | в призёрах (among the top three finishers in a race (such as a horse race) Whatever horse I bet on, it never finishes in the money. MWALD Alexander Demidov) |
EBRD | in the money | целесообразность реализации опциона (состояние рынка делает реализацию опциона выгодной) |
slang | in the money | при деньгах |
gen. | in the money | опцион |
gen. | in the money | цена исполнения которого наиболее выгодна покупателю |
gen. | in the money | богатый |
horse.rac. | in the money | финиш лошади в призовых местах ("в деньгах") |
gen. | in the money | цена "в пределах цены контракта" |
cards | in the money | призовые места (в покерных турнирах SirReal) |
law | in the money | "в пределах цены контракта" (Право международной торговли On-Line) |
gen. | in the money | опцион, цена исполнения которого более выгодна покупателю |
gen. | in the money | зажиточный |
st.exch. | in the money ITM | опцион в деньгах (Islet) |
st.exch. | in the money option | прибыльный опцион (dimock) |
fin. | in-the-money | опцион с прибылью (Alexander Matytsin) |
st.exch. | in-the-money | глубоко в деньгах (dimock) |
fin. | in-the-money | исполнившийся бинарный опцион (the binary option is in-the-money MrBonD) |
bank. | in-the-money | опцион, цена исполнения которого более выгодна покупателю, чем текущая цена финансового инструмента, лежащего в его основе |
invest. | in-the-money | опцион, цена исполнения которого более выгодна покупателю, чем текущая цена базового актива |
econ. | in-the-money | опцион с положительной внутренней стоимостью |
fin. | in-the-money option | опцион с прибылью (Alexander Matytsin) |
fin. | in-the-money option | прибыльный опцион (Alexander Matytsin) |
st.exch. | in-the-money option | опцион, имеющий "внутреннюю стоимость" (или опцион "колл", когда цена базового актива больше цены, указанной в опционе, или опцион "пут", когда цена базового актива меньше цены, указанной в опционе. Slawjanka) |
IMF. | in-the-money option | опцион "в деньгах" |
st.exch. | in-the-money option | колл-опцион в-деньгах (dimock) |
gen. | in-the-money option | опцион в пределах цены контракта (Lavrov) |
Makarov. | I've bet all my money on "Apollo" in the third race | я поставил все свои деньги на Аполлона в третьем забеге |
gen. | I've got money in the bank | у меня в банке лежат деньги (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.) |
Makarov. | keep one's money in the savings bank | держать деньги в сберегательной кассе |
gen. | keep money in the savings-bank | хранить деньги в сбербанке |
gen. | keep money in the savings-bank | держать деньги в сбербанке |
econ. | keyhole view of money in the depression | кейнсианский подход к деньгам в условиях депрессии |
gen. | lack of money in the till | недостача денег в кассе (ABelonogov) |
econ. | measuring rod of money prices in the market | выраженные в деньгах рыночные цены, используемые в качестве масштаба |
proverb | money burns a hole in the pocket | деньги горят в руках |
fig. | money in the bank | то, в чём есть абсолютная уверенность (Their love was money in the bank Simian) |
fig. | money in the bank | что-либо гарантированное (Simian) |
fin. | money in the pipeline | пущенные в оборот в производство средства |
fin. | money in the pipeline | средства, имеющиеся в распоряжении |
fin. | money in the pipeline | уже ассигнованные, но ещё не предоставленные средства |
fin. | money in the pipeline | омертвлённые средства |
econ. | money in the utility function | деньги в функции полезности (A.Rezvov) |
gen. | money left in the bank will double itself in the long run | положенная в банк сумма в конце концов удвоится |
gen. | money lies idle in the bank | деньги в банке лежат мёртвым капиталом |
gen. | money lies idle in the bank | деньги в банке лежат без движения |
idiom. | money spent on the brain is never spent in vain | расходы обучения всегда окупаются (Yeldar Azanbayev) |
proverb | money spent on the brain, is never spent in vain | деньги, потраченные для развития ума, никогда не потрачены зря |
proverb | money spent on the brain is never spent in vain | деньги, истраченные на образование, никогда даром не пропадают |
Makarov. | money was a commodity she never thought about except in the abstract | деньги были предметом, о котором она думала лишь теоретически |
Makarov. | money was in the back of the drawer | деньги лежали в глубине ящика |
vulg. | Money will make the pot boil though the devil piss in the fire | поговорка по поводу всесилия денег |
vulg. | Money will make the pot boil though the devil piss in the fire | Деньги заставят чайник кипеть, даже если дьявол помочится в огонь (Tezzeret) |
gen. | most of money was tied up in the business | основная часть средств была вложена в бизнес (Maeldune) |
gen. | most of the family money is tied up in land | большая часть капитала семьи вложена в землю (in property, etc., и т.д.) |
gen. | not for all the money in the world | ни за какие деньги (Сomandor) |
Makarov. | open your bag and put the money in | открой сумку и положи в неё деньги |
fin. | option is deeply in the money | опцион сулит существенную прибыль (Alexander Matytsin) |
gen. | park the money in investments | делать инвестиции (VPK) |
gen. | plenty of money often draws out the worst in people | большие деньги обычно пробуждают в людях самое низменное |
gen. | put money in the kitty | положить деньги в общий котёл (A kitty is an amount of money gathered from several people, which is meant to be spent on things that these people will share or use together.: You haven't put any money in the kitty for three weeks u_horn) |
gen. | put money in the kitty | положить деньги в "общак" (A kitty is an amount of money gathered from several people, which is meant to be spent on things that these people will share or use together.: You haven't put any money in the kitty for three weeks u_horn) |
gen. | put the money in the wrong place | тратить деньги не на то, что нужно (YVR is putting the money in the wrong place – they have bought $2 million worth of artwork while Bellingham spent the same kind of money to lengthen the runway so now you can fly direct to Hawaii. ART Vancouver) |
gen. | rake in the money | загребать деньги |
gen. | rake in the money | загрести деньги |
gen. | rake in the money | грести деньги лопатой |
Makarov. | recompense the cost of something in money | возместить стоимость чего-либо в деньгах |
busin. | refund in full the money paid | возмещать уплаченные деньги в полном объёме |
chess.term. | skin the opponent in a money-game | "раздеть догола" |
chess.term. | skin the opponent in a money-game | "ободрать" соперника в игре на деньги |
gen. | sole money earner in the family | единственный кормилец в семье ('More) |
busin. | stability in the value of money | стабильность стоимости денег |
amer., stat. | stock of money in the country | денежная масса |
gen. | surprise smb. in the act of stealing the money | застать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньги (in the act of breaking into a house, etc., и т.д.) |
Makarov. | the croupier raked in the money | крупье сгрёб лопаточкой деньги |
Makarov. | the farmer compounded with the bank for a reduction in the interest rate on the money he owed | фермер убедил банк-кредитор снизить процент по его кредиту |
Makarov. | the firm is very successful rake they're raking in the money | у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатой |
Makarov. | the firm is very successful-they're raking in the money | у этой фирмы дела идут очень хорошо – они прямо-таки гребут деньги лопатой |
Makarov. | the government claws back some of the money which it gives to arts organizations, in the form of tax | правительство получает назад часть денег, выданных художественным организациям, в форме налогов |
Makarov. | the government will have to get in more tax money | правительство должно будет собирать больше налогов |
Makarov. | the government will have to get in more tax money | правительству придётся собирать больше налогов |
Makarov. | the man in the train conned me into lending him some money to put into his business | попутчик вытянул из меня некоторую сумму денег под тем предлогом, что вложит их в своё дело |
Makarov. | the man in the train conned me into lending him some money to put into his business | попутчик вынудил меня одолжить ему деньги для его бизнеса |
account. | the money in this account | средства на данном счёте (The money in this account is controlled by an independent trustee and is also checked by an external auditor. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the money is coming in well | деньги поступают хорошо |
gen. | the money lay idle in the bank | деньги лежали в банке без движения |
Makarov. | the money must be paid. In full and slap down | Необходимо заплатить, полностью и без промедлений |
Makarov. | the money must be paid, in full and slap down | необходимо заплатить, полностью и без промедлений |
Makarov. | the money that has been collected will be distributed among all the children's hospitals in the area | собранные деньги будут распределены по детским больницам района |
Makarov. | the money was in the back of the drawer | деньги лежали в глубине ящика |
gen. | the money went in debts | деньги пошли на уплату долгов |
Makarov. | the organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in | организация потребовала от правительства инвестиций в центр по лечению от наркомании, в который поступает так много молодых людей |
Makarov. | the organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in | организация попросила городской совет увеличить финансирование центра по лечению от наркомании, в который обращается так много молодых людей |
Makarov. | the spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship money in England | дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англии |
Makarov. | the spirit which now resists your taxation in America is the same which formerly opposed benevolences and ship-money in England | дух сопротивления нынешней системе налогообложения в Америке имеет такую же природу, что и протест, поднимавшийся против поборов и корабельной подати когда-то в Англии |
Makarov. | the theatre company was about to close when luckily the city council pitched in with an offer of money | частный театр был уже на грани закрытия, когда, по счастью, подключился городской совет и предложил средства-Д |
gen. | there is money in that envelope by the feel of it | похоже, что в этом конверте деньги |
gen. | there is one brilliant passage in the book, where the Italian finds the money | в книге есть чудесный отрывок, где итальянец находит деньги |
Makarov. | there's even less joy in sending us the money | ещё меньше толку высылать нам деньги |
gen. | there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business | наши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятия |
gen. | there's more money going out than coming in, and I'm worried about the business | Наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела |
Makarov. | thieves always aim for houses where the people are known to be rolling in money | воры всегда выбирают дома людей, про которых известно, что у них денег куры не клюют |
Makarov. | unless the government pours more money in, the whole shipbuilding industry will fail | если правительство не произведёт дополнительные вложения, обрушится вся кораблестроительная отрасль |
Makarov. | unless the government pumps more money in, the whole shipbuilding industry will fail | без государственных вливаний вся кораблестроительная промышленность обрушится |
notar. | value in money of the relief prayed for | цена иска |
Makarov. | we batted the plan around for a while, but in the end decided against it as we hadn't enough money | мы некоторое время обсуждали эту идею, но потом решили от неё отказаться, поскольку у нас не хватало денег |
Makarov. | we shall fetch up in trouble if he goes on spending the firm's money like that | у нас в итоге будут большие неприятности, если он продолжит так же транжирить деньги компании |
gen. | when you submit your report, don't forget to reckon in the money spent on petrol | когда будете сдавать отчёт, не забудьте включить расходы на бензин |
lit. | Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. | Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад. (L. Steffens) |
gen. | you feed in the money here and the cigarettes come out there | вы опускаете сюда монету, а сигареты получаете здесь |
Makarov. | you go in and soften father up, and then I'll ask him for the money | ты войдёшь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег |