Subject | English | Russian |
gen. | ambivalent in the extreme | очень не однозначно (Alexander Demidov) |
rhetor. | bizarre in the extreme | взбалмошный до крайности (New York Times Alex_Odeychuk) |
rhetor. | bizarre in the extreme | эксцентричный до крайности (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | except in the extreme north | разве только на крайнем севере |
gen. | he is obstinate in the extreme | он донельзя упрям |
Makarov. | he was dressed in the extreme of the English fashion | он был одет по последнему слову английской моды |
gen. | I find the task wearisome in the extreme | я считаю эту работу в высшей степени скучной |
gen. | in the extreme | очень сильно (MichaelBurov) |
Игорь Миг | in the extreme | на редкость |
Игорь Миг | in the extreme | на диво |
Игорь Миг | in the extreme | как нельзя более |
gen. | in the extreme | чрезвычайно |
gen. | in the extreme | в высшей степени |
Игорь Миг | in the extreme | в высшей мере |
Игорь Миг | in the extreme | в условиях крайне неблагоприятной ситуации |
Gruzovik | in the extreme | до крайности |
Игорь Миг | in the extreme | невероятно |
Игорь Миг | in the extreme | безумно |
Игорь Миг | in the extreme | безмерно |
Игорь Миг | in the extreme | невообразимо |
inf. | in the extreme | шибко (MichaelBurov) |
Игорь Миг | in the extreme | исключительно |
gen. | in the extreme | донельзя (Anglophile) |
Игорь Миг | in the extreme | в качестве крайней меры |
Игорь Миг | in the extreme | в исключительной ситуации |
Игорь Миг | in the extreme | до чрезвычайности |
gen. | in the extreme | до невозможности (scherfas) |
Игорь Миг | in the extreme | как никогда |
Игорь Миг | in the extreme | более чем |
gen. | in the extreme | сверх всякой меры (MichaelBurov) |
geogr. | in the extreme northeast of | на самом северо-востоке (The Sadot gas field is located in the extreme northeast of Sinai. ArcticFox) |
Makarov. | in the islands of the extreme west, except from sheer old age, or some very ostensible cause, no-one is ever believed to "die all out" | на островах Дальнего Востока есть поверье, что никто не умирает "полностью", за исключением смерти очень старого человека или какого-либо исключительного случая |
nucl.pow. | in the most extreme cases | в исключительных случаях (Iryna_mudra) |
idiom. | in the other extreme, we can easily see that | в то же время нетрудно заметить, что (ssn) |
automat. | in the other extreme, we can easily see that there is a lower limit on how slow the sampling frequency can be | в то же время нетрудно заметить, что существует ограничение снизу на частоту квантования (See "Digital control systems" by Benjamin C. Kuo (1980)) |
subl. | it would be stupidity in the extreme of me | с моей стороны это было бы в высшей степени глупо (Soulbringer) |
Игорь Миг | naive in the extreme | наивный до крайности |
Игорь Миг | naive in the extreme | в высшей степени наивный |
Игорь Миг | naive in the extreme | наивный до невозможности |
Игорь Миг | naive in the extreme | крайне наивный |
Makarov. | the effect was dramatic in the extreme | результат был в высшей степени драматическим |
Makarov. | the extreme sinuosity of the river has caused it to return in a contrary direction to its main course | невероятная извилистость реки привела к тому, что на каком-то участке она поворачивала назад и текла в направлении, прямо противоположном своему главному руслу |
Makarov. | the extreme sinuosity of the river has caused the boat to return in a contrary direction to its main course | из-за сильной извилистости реки лодка развернулась в обратном направлении |