DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in force | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mil.advance in forceпродвижение крупными силами
Makarov.advance in forceнаступление крупными силами
mil.advantage in ground force manpowerпревосходство в численности ЛС СВ
lawagreement in forceдействующее соглашение
Makarov.agreement is in forceсоглашение действует
mil., avia.Air Force in Europeвоенно-воздушные силы США в Европе
mil., avia.Air Force, officer in chargeответственный офицер военно-воздушных сил
mil., avia.Air Force resident officer in chargeответственный офицер – постоянный представитель военно-воздушных сил
mil., avia.Air Force resident officer in chargeответственный офицер - постоянный представитель военно-воздушных сил
mil.air reconnaissance in forceвоздушная разведка боем
lawall other provisions of the Agreement remain in full force and effectостальные положения Договора остаются в силе без изменений (Alex_Odeychuk)
lawall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunderостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договору (Alex_Odeychuk)
mil.Allied Air Forces in Europe commanderкомандующий ОВВС НАТО в Европе
mil.Allied Forces, Central Europe commander-in-chiefГК ОВС НАТО на Центральноевропейском ТВД
mil.Allied Forces commander-in-chiefГК ОВС НАТО
mil.Allied Forces, Northern Europe commander-in-chiefГК ОВС НАТО на Северо-Европейском ТВД
mil.Allied Forces, Southern Europe commander-in-chiefГК ОВС НАТО на Южно-Европейском ТВД
mil., avia.Allied Naval Forces in Central Europeобъединённые военно-морские силы НАТО на Центрально-Европейском театре военных действий
mil.Allied Naval Forces, Southern Europe commander-in-chiefкомандующий ОВМС НАТО на Южно-Европейском ТВД
gen.amendments in forceдействующие поправки (Johnny Bravo)
mil.American Forces network in Europeсеть связи ВС США в Европейской зоне
lawany statutory modification thereof for the time being in forceлюбая действующая узаконенная редакция такового (Закона Andrew052)
mil., CanadaArmed Forces Supreme commander-in-chief Governor-Generalгенерал-губернатор-ВГК ВС
mil., avia.Army Air Forces Officer in Chargeкомандующий армейской авиации
gen.as are in force for the time beingдействующие нормы (mascot)
lawas in force for the time beingдействующий на тот момент (в тексте договора – о документе, нормативно-правовом акте Leonid Dzhepko)
lawas in force from time to timeприменяемые в период действия настоящего Соглашения (Александр Стерляжников)
lawas in force in 1996в редакции 1996 года (sankozh)
gen.as in force on the date ofв редакции, действующей на момент (Alexander Demidov)
gen.as in force on the date whenв редакции, которая будет действовать на момент (Alexander Demidov)
mil.assist in the rearward passage of the covering forceсодействовать отходу сил прикрытия
mil.attack in forceнаступление крупными силами
Makarov.attack in forceатака крупными силами
mil., avia.battle force in-port trainingобучение боевых сил
mil., avia.battle force in-port trainingобучение боевых войск
gen.be governed by legislation in forceруководствоваться (effect, existing law, court; суд. статьёй Lavrov)
gen.be governed by legislation in forceруководствоваться действующим законодательством (effect, existing law, court; суд. статьёй Lavrov)
patents.be in forceбыть в силе
lawbe in forceоставаться в силе
patents.be in forceнаходиться в силе
lawbe in forceиметь силу
lawbe in forceдействовать
patents.be in forceбыть действительным
gen.be in full force and effectсохранять юридические силу и действие в полном объёме (Alexander Demidov)
gen.be in full force and effectиметь полную силу (Alexander Demidov)
law, context.be in full force and effectдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения: remain in full force and effect – (продолжать) действовать в полном объёме zavtra)
policebe in line with use of force guidanceсоответствовать инструкции о применении силы должностными лицами по поддержанию правопорядка (Alex_Odeychuk)
Makarov.be out in forceдежурить на улицах в большом количестве
gen.be out in forceпоявляться в большом количестве
Makarov.be out in forceприсутствовать в большом количестве
gen.be out in forceбыть в большом количестве
Makarov.believe in forceбыть сторонником насильственных методов
Makarov.believe in forceбыть сторонником методов принуждения
Makarov.believe in forceбыть сторонником насильственных методов или методов принуждения
gen.believe in forceбыть сторонником насильственных методов принуждения
mil., hist.British Mission to the Commander-in-Chief of the Soviet Forces in Germanyанглийская миссия при главнокомандующем Группой советских войск в Германии
mil.British mission to the Commanders-in-Chief of the Soviet Forces in GermanyАнглийская военная миссия для связи с ГК группой советских войск в Германии
avia.by force of dominant participation in its authorized capitalв силу преобладающего участия в его уставном капитале (Uchevatkina_Tina)
Makarov.cease to be in forceутратить силу
tech.cease to be in forceутрачивать силу
Makarov.cease to be in forceпотерять силу (о документе, договоре и т. п.)
lawcease to be in force and effectутратить силу (Elina Semykina)
Makarov.certain force resident in usнекая таящаяся в нас сила
shipb.certificate remains in forceсвидетельство сохраняет силу
nautic.certificate remains in forceсертификат сохраняет силу
gen.come in forceвступать в силу
fig.come in full forceзаявить о себе в полную силу (Andrey Truhachev)
fig.come in full forceпроявляться в полную силу (Andrey Truhachev)
fig.come in full forceпроявиться с полной силой (Andrey Truhachev)
fig.come in full forceпроявить себя в полную свою силу (Andrey Truhachev)
mil.come in full forceявиться в полном составе (Andrey Truhachev)
gen.come in full forceприбыть в полном составе
mil., avia.Commander US Naval Forces in the Middle Eastкомандующий военно-морскими силами США на Ближнем Востоке
Gruzovik, mil.Commander-in-Chief Airborne Forcesкомандующий воздушно-десантными войсками
mil., avia., NATOCommander-in-Chief, Allied Air Forces, Central Europeглавнокомандующий объединёнными военно-воздушными силами на Центральноевропейском театре военных действий
mil., avia., NATOCommander-in-Chief, Allied Air Forces, Central Europeкомандующий объединёнными военно-воздушными силами в Центральной Европе
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Air Forces, Eastern Atlantic Areaглавнокомандующий объединёнными военно-воздушными силами в восточной части Атлантики
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Air Forces, Strikeкомандующий объединёнными военно-воздушными силами на Центральноевропейском театре военных действий
NATOCommander-in-Chief Allied Forces Central EuropeВерховный главнокомандующий ОВС НАТО на ЦЕ ТВД
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Central Europeкомандующий объединёнными силами НАТО в Центральной Европе
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Mediterraneanкомандующий объединёнными силами НАТО в средиземноморском районе
NATOCommander-in-Chief Allied Forces Northern EuropeВерховный главнокомандующий ОВС НАТО на СЕ ТВД
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Northern Europeкомандующий объединёнными силами НАТО в Северной Европе
NATOCommander-in-Chief Allied Forces Southern EuropeВерховный главнокомандующий ОВС НАТО на ЮЕ ТВД
mil., avia.Commander-in-Chief, Allied Forces Southern Europeкомандующий объединёнными силами НАТО в Южной Европе
mil., avia.Commander-in-Chief, Naval Forces Western Atlanticкомандующий военно-морскими силами США в Западной Атлантике
NATOCommander-in-chief of the Russian Federation Armed ForcesВерховный Главнокомандующий Вооружёнными Силами Российской Федерации (Yeldar Azanbayev)
mil., avia.Commander-in-Chief, Pacific Air Forcesкомандующий военно-воздушными силами США в районе Тихого океана
mil., avia.Commander-in-Chief, United States Air Force, Atlanticкомандующий военно-воздушными силами США в Атлантике
mil., avia.Commander-in-Chief, United States Air Forces, Strikeкомандующий ударных сил военно-воздушных сил США
mil., avia.Commander-in-Chief, US Air Forces, Strikeкомандующий ударными силами военно-воздушных сил США
mil., avia.Commander-in-Chief, US Army Forces, Atlantic, Pacificкомандующий вооружёнными силами США в Атлантике и на Тихом Океане
mil., avia.Commander-in-Chief, US Army Forces, Strikeкомандующий ударными силами вооружёнными силами США
mil., avia.Commander-in-Chief, US Forces, Alaskaкомандующий вооружёнными силами США на Аляске
mil., avia.Commander-in-Chief, US Forces, Atlanticглавнокомандующий вооружёнными силами США в Атлантике
mil., avia.Commander-in-Chief, US Forces Pacificкомандующий вооружёнными силами США в районе Тихого океана
Makarov.connecting rod transmits force in either direction between piston and crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.consumer spending was the driving force behind the economic growth in the summerзатраты потребителей были движущей силой подъёма экономики летом
gen.consumer spending was the driving force behind the economic growth in the summerпотребительские расходы были двигателем подъёма экономики этим летом
lawcontinue in forceсохранять свою силу (I. Havkin)
lawcontinue in forceоставаться в силе (I. Havkin)
lawcontinue in full force and effectсохранять силу в полном объёме (Rori)
gen.continue in full force and effectсохранять полную юридическую силу (VictorMashkovtsev)
lawcontinues in forceостаётся в силе (Andrey Truhachev)
lawcontinues in forceсохраняет силу (Andrey Truhachev)
lawcontract continues in forceдоговор сохраняет силу (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
lawcontract in forceдействующий контракт
mil.convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and Sick in Armed Forces in the FieldКонвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях
Makarov.convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
NATOConventional Armed Forces in Europe TreatyДоговор об обычных вооружённых силах в Европе (Yeldar Azanbayev)
tech.Conventional Forces in Europe TreatyДоговор об обычных вооружённых силах в Европе
lawcorrect, complete and in full force and effectкопия является достоверной, полной и имеет полную юридическую силу (Andrew052)
mil.crossing in forceпереправа крупными силами
mil.crossing-in-force from the marchфорсирование с ходу
gen.curfew is in forceкомендантский час вступил в силу
gen.curfew remains in forceкомендантский час остается в силе
gen.currently in forceдействующий в настоящий момент (VictorMashkovtsev)
gen.currently in forceдействующий в это время (VictorMashkovtsev)
lawdeclare to be no longer in forceпризнать утратившим силу (Евгений Тамарченко)
mil.demonstration in forceдемонстрация боем
mil.demonstration in forceотвлекающие боевые действия
sport.difference in forceразница в силе
mil.drawdown in strategic defense forceуменьшение численности стратегических оборонительных сил
Makarov.driving force for ligand bending in complexesдвижущая сила изгиба лигандов в комплексах
Makarov.enemy are in large forceпротивник выступает значительными силами
Makarov.enemy is in large forceпротивник выступает значительными силами
lawenforcement of the laws in forceобеспечение действующих законов (Vadim KKC)
lawenforcement of the laws in forceприменение действующего законодательства (Vadim KKC)
lawentry in force with immediate effectвступление в законную силу немедленно (напр., если речь идёт об акте, договоре, приказе и т. д. Dana2727)
busin.for the time being in forceдействующий на текущий момент времени (Johnny Bravo)
busin.for the time being in forceдействующий в это время (Johnny Bravo)
construct.force acting in the direction of displacementсила, действующая в направлении перемещения
Makarov.force acting in the direction of displacementсила, действующая в направлении смещения
mil.Force Assessment in the Central Regionпрограмма оценки состояния сил и средств на Центрально-Европейском ТВД
Makarov.force concept for predicting the geometries of molecules in an external electric fieldконцепция силы для предсказания геометрических структур молекул во внешнем электрическом поле
gen.force inвлекомый
gen.force inвтиснуться
Gruzovikforce inвлечь (pf of влегать)
gen.force inвлечься
gen.force inвжиматься
gen.force inвдавливаться
gen.force inвдавиться
gen.force inвгоняться
gen.force inвдавить
gen.force inпродавить
Makarov.force inвгонять (вбивать с силой)
Makarov.force inвтиснуть
Makarov.force inпродавливать
gen.force inвталкиваться
shipb.force inвдувать (воздух)
Gruzovik, inf.force inутискать
inf.force inвпихивать
Gruzovik, inf.force inвпирать (impf of впереть)
inf.force inвпираться
construct.force inвставлять с усилием
construct.force inсажать с усилием
construct.force inвбивать
med.force inвдавливать
med.force inвтолкнуть (MichaelBurov)
med.force inвкачивать
med.force inвталкивать
gen.force inвжать
Gruzovikforce inвтискать (pf of втискивать)
gen.force smb. inвталкивать (кого-л., в комнату и т.п.)
gen.force inвынудить
gen.force inвойти силой
Gruzovikforce inвтолкать (pf of вталкивать)
Gruzovikforce inвлегать (impf of влечь)
gen.force inпробиться
gen.force inпроложить себе путь
gen.force inвтискиваться
tech.force inвдувать
tech.force inвжимать
tech.force inвпрыскивать
tech.force inвгонять
gen.force inвтискивать
gen.force inвтискаться
Gruzovikforce inвпереть (pf of впирать)
Gruzovikforce inвогнать (pf of вгонять)
mech.eng., obs.force inзасаживать давлением
Makarov.force in airвдувать воздух (поверх колосниковой решетки)
construct.force in barусилие в стержне
busin.force in lawпринуждение по закону
Makarov.force in with stream ofвдувать
Makarov.force in with stream of somethingвдувать
aerodyn.force of internal friction in fluid mediumсила внутреннего трения в жидкой среде
Gruzovikforce oneself inнапрашиваться (impf of напроситься)
gen.force oneself inнапроситься
inf.force oneself inнапихаться (in large numbers)
Gruzovik, inf.force oneself in in large numbersнапихаться (pf of напихиваться)
inf.force oneself inнапихиваться (in large numbers)
Gruzovikforce oneself inнапроситься (pf of напрашиваться)
gen.force oneself inнапрашиваться
mil.force our hands to become involved in the civil warвтянуть нас в гражданскую войну (CNN Alex_Odeychuk)
mech.eng., obs.force the holes in to alignmentсдвигать отверстия заколачиванием конической оправки (при склёпывании)
gen.force to live in separate placesрасселять
gen.force one's way inпротискиваться
Gruzovik, inf.force one's way inвлезать (impf of влезть)
inf.force way inвлезть
inf.force way inвлезать
gen.force one's way inпробиваться
gen.force one's way inсилой прокладывать себе дорогу (в дом, комнату и т.п.)
mil.force-in-readinessбоеготовое подразделение
geol.forces in roofнапряжение в кровле
gen.freeze compliance with the Conventional Forces in Europe treatyостановить исполнение договора ДОВСЕ (наименование договора – Conventional Forces in Europe treaty lulic)
mil.French Forces in Germany commander-in-chiefГК французскими войсками в ФРГ
lawfrom time to time in forceв актуальной редакции (на момент совершения действия или наступления события о документе 4uzhoj)
lawfrom time to time in forceдействующий на момент совершения действия или наступления события (Alex_Odeychuk)
lawfrom time to time in forceдействующий по состоянию на соответствующий момент (Alex_Odeychuk)
Gruzovikget in by forceвломиться (во что)
Makarov.good psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factorsудачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторов
mil.Group of Soviet Forces in GermanyГруппа советских войск в Германии (Aiduza)
busin.growth in labour forceувеличение трудовых ресурсов
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"что никто не может быть задержан (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"лишён свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"которые предусмотрены УПК (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
lawHabeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"личная неприкосновенность означает (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
mil., avia.Headquarters, United States Air Force in Europeштаб военно-воздушных сил США в Европе
Makarov.his aim is to root out corruption in the police forceего цель – искоренить коррупцию в полиции
tech.hold-in forceудерживающая сила
tech.hold-in winding magnetic forceмагнитная сила удерживающей обмотки
lawHowever, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
lawin accordance with legislation in forceна основании действующего законодательства (peregrin)
lawin accordance with legislation in forceв соответствии с действующим законодательством (peregrin)
lawin accordance with the procedural legislation in forceна основании действующего уголовного законодательства (Maxym)
Makarov.in forceв большом числе
Makarov.in forceдействующий (о договоре, документе и т.п.)
Makarov.in forceимеющий силу (о договоре, документе и т.п.)
adv.in forceимеющий силу (о договоре)
mil.in forceкрупными силами
patents.in forceдействительный
mil.in forceзначительными силами
Makarov.in forceдействующий (о правовой норме)
Makarov.in forceтолпами
Makarov.in forceв большом количестве
gen.in forceпо
gen.in forceоставаться действовать
busin.in forceзаконный
lawin forceв действии
lawin forceдействующий
lawin forceв силу
busin.in forceимеющий силу
lawin forceнаходящийся в силе (о правовой норме)
gen.in forceимеющий силу (о договоре, документе и т. п.)
Makarov.in forceвсеми силами
Gruzovikin forceдействителен
gen.in forceдействительный (документ)
lawin force as atдействующий по состоянию на (4uzhoj)
lawin force as ofдействующий по состоянию на (4uzhoj)
lawin force as ofв редакции от (date; по состоянию на такую-то дату алешаBG)
lawin force of professional dutiesпри исполнении профессиональных обязанностей (Andy)
gen.in full forceна полном ходу (Franky Mьller)
gen.in full forceна полную мощность (Franky Mьller)
busin.in full forceдействующий в полную силу
busin.in full forceв полной силе
Makarov.in full forceв полном составе
gen.in full forceв полную силу (Franky Mьller)
gen.in full force and effectполная юридическая сила (Alexander Demidov)
lawin full force and effectиметь полную юридическую силу (leel)
lawin full force and effectдействительный в полном объёме (Except as herein amended, the provisions of the Agreements shall remain unchanged and in full force and effect. • Except as herein provided, the Indenture shall remain unchanged and in full force and effect, and each reference to the Indenture and words of ... • Except as otherwise expressly stated herein, all of the terms and conditions of the Lease remain unchanged and in full force and effect. • In all other respects, the terms of the warrants will remain unchanged and in full force and effect, including that the expiry date of the warrants ...)
lawin full force and effectв полной силе и действии (Zukrynka)
lawin full force and effectв силе во всех отношениях (pelipejchenko)
gen.in full force and effectв полную силу (zavtra)
gen.in full force and effectв полной силе и без изменений (Johnny Bravo)
gen.in full force and effectв полной силе (Alexander Demidov)
lawin full force and in continued effectв полной силе и непрерывном действии (gennier)
Makarov.in great forceв ударе
Makarov.in great forceв разгаре кипучей деятельности
gen.in great forceи ударе
gen.in storm-force windsпри штормовом ветре (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every missionв последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками
mil.in the Special Forcesв силах специальных операций (New York Times Alex_Odeychuk)
mil.in the Special Forcesв спецназе (New York Times Alex_Odeychuk)
mil.in the Special Forces especiallyособенно в спецназе (New York Times Alex_Odeychuk)
lawin two copies of equal legal forceв двух экземплярах, обладающих одинаковой юридической силой (zhvir)
mil.increase in force structureколичественный рост ВС
mil.increase in force structureнаращивание вооружений
mil.inferiority in numbers of conventional forcesотставание в численности обычных вооружённых сил
avia.in-flight tanker forceтопливозаправочная авиация
Gruzovikin-forceдействительный
gen.in-force periodсрок действия (rechnik)
gen.in-house security forceведомственная охрана (AD Alexander Demidov)
avia.in-phase forceсинфазная сила
avia.in-plane forceсила в плоскости (элемента конструкции)
org.name.Inter-Agency Task Force on the UN Response to Long-Term Food Security, Agricultural Development and Related Aspects in the Horn of AfricaМежучрежденческая специальная группа по мерам ООН в связи с долгосрочными проблемами продовольственной безопасности, сельскохозяйственного развития и связанными с этим аспектами в регионе Африканского Рога
sport.Interdepartmental task force on coordination of work to prevent and combating doping in sportsМежведомственная рабочая группа по обеспечению координации работы по предотвращению допинга в спорте и борьбе с ним (Aleks_Teri)
mil.intermediate range in-theater nuclear forceядерные средства промежуточной дальности на театре войны
gen.international rules in forceдействующие нормы международного права
Makarov.it shall remain in force except as amended by this Protocolэто остаётся в силе с учётом поправок, внесённых настоящим протоколом
mil.junction in forceсоединение крупных сил (в результате манёвра на окружение)
mil.junction in forceсоединение крупных сил (в результате манёвра на окружение)
patents.justify in forceподдерживать в силе (напр., патент)
patents.justify in forceсохранять в силе (напр., патент)
Makarov.justify in forceсохранять в силе
Makarov.justify in forceподдерживать в силе
busin.keep a patent in forceсохранять патент в силе
busin.keep a patent in forceподдерживать патент в силе
busin.keep in forceоставаться в силе
gen.keep in forceоставить в силе (Ремедиос_П)
gen.keep in full force and effectподдерживать в силе и действии (fewer UK but more global hits Alexander Demidov)
patents.keeping in forceподдержание в силе
adv.keeping in forceсохранение в силе
mil.landing in forceвыброска крупных сил десанта
Makarov.landing in forceвысадка крупных сил
lawlanguage in forceдействующая формулировка
gen.law for the time being in forceдействующие законы (mascot)
lawlaw in forceдействующий закон
lawlaw in forceдействующее право (LIF Vladimir71)
gen.law in forceзакон, имеющий силу
Makarov.law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1-го января
gen.laws in force from time to timeдействующее законодательство (т.е. действующее на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj)
lawlease continues in full force and effectправо аренды будет продолжать действовать в полном объёме (Leonid Dzhepko)
Makarov.leave the law in forceоставлять закон в силе
Makarov.leave the law in forceоставить закон в силе
gen.legislation in forceзаконодательство, имеющее силу
gen.legislation in forceдействующее законодательство
mil., avia.liquidation account in Air Force comptroller operationsликвидационный счёт в операциях главного финансового инспектора военно-воздушных сил
lawlonger in forceпереставший действовать (о законе и пр.)
gen.maintain in forceобеспечивать действительность (mascot)
lawmaintain in full force and effectсохранить действие документов в полном объёме и силе (Александр Стерляжников)
gen.maintain in full force and effectподдерживать в силе и действии (Alexander Demidov)
patents.maintenance in forceсохранение в силе
lawmake and keep in full force and effectзаключить и поддерживать в силе (Alexander Demidov)
Makarov.motion of a body in the absence of an external forceдвижение тела в отсутствие внешних сил
gen.Mutual Reduction of Forces and Armaments in Central Europeвзаимное сокращение вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе
mil.Naval Forces commander-in-chiefкомандующий ВМС (океанского или морского района)
lawno longer in forceпереставший действовать (о законе и пр.)
lawnot contradicting the legislation in forceне противоречащий действующему законодательству (SergeyL)
busin.now in forceдействующий в настоящее время
hist.Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSRОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" (The Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR also known as the "Order for Service to the Motherland" was a Soviet military order awarded in three classes for excellence to military personnel. WAD Alexander Demidov)
mil.parity in ground force manpowerравенство в численности ЛС СВ
patents.patent being in forceдействующий патент
patents.patent being in forceдействующий патент
Makarov.patent is in forceпатент является действующим
mil., avia., USAPersonnel, Director of Women in the Air Forceуправление начальника отдела кадров женского состава военно-воздушных сил
Makarov.Police had to be out in force in case the crowd caused any troubleв случае каких-либо беспорядков в толпе, должно было быть достаточное количество нарядов полиции
gen.police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
tech.press-in forceсила запрессовки
construct.prestressing force in the tendonконтролируемое усилие натяжения напрягаемой арматуры
Makarov.prestressing force in the tendonконтролируемое усилие натяжения напрягаемой арматурного элемента
torped.price in force at the date of dispatchцена, действующая на день отправки
busin.price in force at the time of the usageцена, действующая на момент использования (elena.kazan)
med.prohibition of force in medical treatmentзапрет на принудительное лечение (Majon)
media.push-in forceусилие запрессовки
media.push-in forceусилие сочленения
construct.put a contract in forceвводить контракт в силу
Gruzovikput a law in forceвводить закон в действие
gen.put in forceосуществлять
gen.put in forceввести в действие
gen.put in forceосуществить
gen.put in forceпроводить в жизнь
Makarov.put something in forceвводить что-либо в силу
Makarov.put something in forceпроводить что-либо в жизнь
Makarov.put something in forceвводить что-либо в действие
Makarov.put something in forceосуществлять (что-либо)
gen.put in forceвводить в действие
gen.put in forceделать действительным
lawput in forceвведённый в силу
gen.put in forceвводить в силу
gen.put in forceввести в силу
gen.put in forceпровести в жизнь
Makarov.put the law in forceвводить в действие закон
Makarov.put the law in forceпроводить в жизнь закон
lawputting in forceвводящий в силу
mil.reconnaissance in forceразведка боем (Reconnaissance-in-force is a type of military operation or military tactics used specifically to probe an enemy's disposition. By mounting an offensive with considerable (but not decisive) force, the commander hopes to elicit a strong reaction by the enemy that reveals its own strength, deployment, and other tactical data. (Wikipedia))
mil.reconnaissance-in-force operationsразведка боем (ZolVas)
energ.ind.reduction in forceсокращение штатов (в организации, на производстве)
mil.reduction in forceсокращение численности вооружённых сил
mil.reduction in forceсокращение штатов (RIF)
mil.reduction in forceсокращение численности войск
mil.reduction in forceсокращение численности ВС
Makarov.reduction in forceсокращение вооружённых сил
energ.ind.reduction in forceсокращение штатов (в организации или на производстве)
gen.reduction in forceсокращение численности (Lavrov)
mil.reduction-in-force boardкомиссия по сокращению численности войск
tech.Reductions-In-Forceограниченного действия (RIF – стандарт или доккумент ограниченного действия, напр., draft-черновик или pre-пердварительный maklo)
busin.regulation in forceдействующий стандарт (MichaelBurov)
busin.regulation in forceдействующий норматив (MichaelBurov)
electr.eng.reliable interruption of the circuit in accordance with the requirements of the standard by the positive transmission of force from the actuator onto the contact bridgeнадёжное размыкание цепи в стандартных условиях путём передачи усилия с геометрическим замыканием с приводного элемента на контактную перемычку (ssn)
gen.remain in forceдействовать
gen.remain in forceостаться в силе
busin.remain in forceсохранять силу
gen.remain in forceоставаться в силе
Makarov.remain in forceоставаться в силе (о судебном решении, приговоре)
gen.remain in forceвсе остаётся в силе (Olga Fomicheva)
Makarov.remain in force for fifty yearsсохранять силу в течение пятидесяти лет
Makarov.remain in force for fifty yearsоставаться в силе в течение пятидесяти лет
gen.remain in force for fifty yearsоставаться в силе сохранять силу в течение пятидесяти лет
gen.remain in force indefinitelyдействует бессрочно (rechnik)
lawremain in force without limit of timeдействовать бессрочно (Ying)
lawremain in full forceоставаться в полной силе (Johnny Bravo)
law, context.remain in full forceдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
gen.remain in full forceоставаться в силе без изменений (elena.kazan)
gen.remain in full force and effectиметь полную юридическую силу (Alexander Demidov)
lawremain in full force and effectсохраняют юридическую силу (о положениях договора; не рекомендую употреблять выражение "полную юридическую силу", поскольку нельзя сохранить юридическую силу частично. Кроме того, считаю неточным дополнять перевод фразой "и действуют в полном объёме", поскольку речь, как правило, идёт о недействительности части положений договора, и он уже сам по себе после этого действует не в полном объёме, а в части, сохранившей силу. schnuller)
lawremain in full force and effectполностью сохранять силу и действие (Евгений Тамарченко)
lawremain in full force and effectсохранять свою полную юридическую силу (Alexander Matytsin)
law, context.remain in full force and effectдействовать в полном объёме (о положениях договора, которых не коснулись изменения Caithey)
lawremain in full force and effectоставаться в силе без изменений (Alex_Odeychuk)
busin.remain in full force and effectсохраняют полную силу и действуют в полном объёме (paralex)
busin.remain in full force and effectсохранять юридическую силу и действовать в полном объёме (elena.kazan)
gen.remain in full force and effectоставаться в силе (Lavrov)
gen.remain in full force and effectсохранять полную юридическую силу и действие (Lavrov)
busin.retain in forceсохранять в силе
busin.retain in forceоставаться в силе
Игорь Мигreturn in forceвозвратиться
gen.sanctions remain in forceсанкции остаются в силе
Makarov.serve in the air forceслужить в авиации
gen.service in the Armed Forces of the Russian Federationслужба в Вооружённых Силах Российской Федерации (ABelonogov)
lawshall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilledдо полного исполнения Сторонами своих обязательств (triumfov)
gen.shall continue in full force and effectсохраняют полную силу и действие (under applicable law, such provision will be inapplicable, but the remaining provisions of this agreement will continue in full force and effect CafeNoir)
lawshall remain unchanged and in full force and effectостаются без изменений и имеют полную юридическую силу (Ker-online)
gen.solidarity is in forceсолидарность существует
mil.stability in the long-term strategic force relationshipстабильность соотношения стратегических сил в долгосрочном плане
Makarov.stand in forceиметь силу
Makarov.stand in forceоставаться в силе
busin.standard in forceдействующий стандарт (MichaelBurov)
busin.standard in forceдействующий норматив (MichaelBurov)
gen.state of emergency remains in forceчрезвычайное положение продолжает действовать
gen.state of emergency remains in forceчрезвычайное положение остаётся
lawstatute in forceдействующий устав
lawstatute in forceдействующий статут
lawstatute in forceдействующий законодательный акт
astronaut.step increase in the forceступенчатое приращение усилия
Makarov.that corruption has cast deep roots in that party, and they vegetate in it every day with greater and greater forceкоррупция пустила глубокие корни в этой партии, и они разрастаются с каждым днём всё больше и больше
lawthe Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the PartiesДоговор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон
busin.the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
Игорь Мигthe Central Group of Forces in CzechoslovakiaЦентральная группа войск в Чехословакии
Makarov.the connecting rod transmits force in either direction between the piston and the crankshaftшатун передаёт усилие от поршня к коленчатому валу и обратно
Makarov.the convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureконвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
Makarov.the enemy are in large forceпротивник выступает значительными силами
Makarov.the enemy is in large forceпротивник выступает значительными силами
lawthe financial guarantee shall remain in force until final payments byфинансовые гарантии действуют до окончательной выплаты
Игорь Мигthe Group of Soviet Forces in GermanyГруппа Советских войск в Германии
Игорь Мигthe Group of Soviet Occupation Forces in GermanyГруппа Советских оккупационных войск в Германии
Игорь Мигthe Group of Soviet Occupation Forces in GermanyГСОВГ (1945-1954)
gen.the law as in force at the date ofдействующее на момент законодательство (mascot)
media.the law is in forceзакон действует
Makarov.the law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1-го января
Makarov.the law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1 января
Makarov.the laws in forceдействующие законы
lawthe legislation then in forceдействовавшее законодательство (В порядке убывания частотности также: the then existing legislation, the then current legislation. Аналогично со словом “laws”. Евгений Тамарченко)
Makarov.the licence is still in forceлицензия ещё действительна
Makarov.the most powerful political force in the countryсамая влиятельная политическая сила в стране
Makarov.the nervous force is consumed equally in mental and in bodily exertionнервная энергия расходуется как при умственном, так и при физическом напряжении
Makarov.the NIMBYs were out in force against proposals for a high-speed rail linkместные жители устраивали массовые протесты против предложений о строительстве высокоскоростной железной дороги
math.the particle experiences a force acting in the z directionна частицу действует сила в направлении оси z
lawthe Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstancesСторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательства
Makarov.the patent is in forceпатент является действующим
Makarov.the President overruled the hardliners in the party who wanted to use forceпрезидент взял верх над "ястребами" в партии, которые требовали применения силы
lawthe Russian Federation legislation currently in forceдействующее законодательство Российской Федерации (FL1977)
progr.the values to be written that were previously noticed are saved in a writelist, where they remain until they are actually written, deleted or transferred to a forcelist by the command "Force values"Заранее определённые записываемые значения сохраняются в списке записываемых переменных, где они хранятся до собственно записи, удаления или перевода командой "Фиксировать значения" в список фиксированных переменных (CoDeSys_V23_E)
Makarov.the whole place is secretly girt in with a military forceвесь район скрытно оцеплен войсками
Makarov.the whole place is secretly girt in with a military forceвся местность была тайно окружена вооружёнными силами
gen.then in forceдействовавший в то время (Under the regulation then in force, final disposal did not revoke the permit, but was made. Alexander Demidov)
Makarov.there is a powerful force in a father's commandв приказах отца есть какая-то удивительная сила
Makarov.there is force in what you sayв том, что вы говорите, есть смысл
gen.there is force in what you sayвы говорите убедительно
gen.there were openings in the police forceв полиции имелись вакансии для трудоустройства
Makarov.these words have immense force in delineating friend and foeэтим словам придаётся огромное значение при определении друзей и врагов
lawthis agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema)
busin.this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo)
lawthis agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the partiesнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договору (yevsey)
lawthis Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение заключено на неопределённый срок
lawthis Agreement shall remain in full force and effect for an indefinite periodнастоящее Соглашение действует в течение неопределённого срока
gen.this author's style rises in force of expressionстиль этого автора становится всё более выразительным
busin.this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон.
gen.this law is still in forceэтот закон ещё имеет силу
Makarov.this law remains in force till next yearэтот закон действителен до будущего года
patents.this order is not in force any longerэто положение уже не имеет силы
amer.time in forceсрок действия (соглашения Viacheslav Volkov)
nautic.towing force in a self-propulsion testсила подтягивания
nautic.towing force in a self-propulsion testбуксировочное усилие при самоходных испытаниях модели
gen.treaty in forceдействующий международный договор
mil.Treaty on Conventional Forces in EuropeДОВСЕ (CFE Treaty; Договор об обычных вооруженных силах в Европе Alex Lilo)
mil.UN Interim force in Lebanonвременные силы ООН в Ливане
mil.under provisions in forceв рамках действующих положений
lawunder the law in forceсогласно действующему законодательству (Alex_Odeychuk)
mil.United Nations Interim Force in LebanonВСООНЛ
gen.United Nations Interim Force in LebanonВременные силы ООН в Ливане
mil., avia.United States Air Force in Europeвоенно-воздушные силы США в Западной Европе
mil.US Air Forces in EuropeВВС США в Европейской зоне (командование; USAFE Киселев)
mil.US Air Forces in Europe commander-in-chiefкомандующий ВВС США в Европейской зоне
mil., avia.US Air Forces in Europe Commander-in-Chiefкомандующий военно-воздушными силами США в Европе
mil.US Armed Forces, Pacific Area commander-in-chiefкомандующий ВС США в зоне Тихого океана
mil.US Forces, Europe commander-in-chiefГК ВС США в Европейской зоне
mil., avia.US Forces Europe Commander-in-Chiefкомандующий вооружёнными силами США в Европе
mil.US Naval Forces, Europe commander-in-chiefкомандующий ВМС США в Европейской зоне
mil., avia.US Naval Forces Europe Commander-in-Chiefкомандующий военно-морскими силами США в Европе
lawuse of excessive force in self-defenceпревышение пределов необходимой обороны (напр. wikipedia.org Aiduza)
inf.use reasonable force in self-defenseдействовать в рамках необходимой самообороны (не превышать степень самообороны, требуемой в конкретной ситуации to defend oneself without excessive use of force)
gen.Use reasonable force in self-defenseдействовать в рамках необходимой самообороны (Lavrov)
gen.we're here in full forceмы тут в полном составе
Makarov.when jobs are scarce, young people force lend to get shoved aside in favour of experienced workersкогда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не молодым людям, а опытным работникам
construct.when setting facing material in mastic force the tile against the surfaceпри облицовке поверхности на мастике плитку плотно притирайте к поверхности
mil., avia.Women in Air Forceженский вспомогательный корпус военно-воздушных сил
mil., BrEWomen in the Air Forceженская вспомогательная служба ВВС
med.Women in the Air Forceженский персонал ВВС (США)
gen.Women in the Air Forceженский вспомогательный корпус ВВС
Showing first 500 phrases