Subject | English | Russian |
Makarov. | act in breach of the provisions of the treaty | действовать в нарушение положений договора |
dipl. | acts in breach of the provisions of the treaty | действия в нарушение положений договора |
law | be in material breach of | допустить существенное нарушение (Alexander Demidov) |
gen. | be in material breach of or default under | существенно нарушать или не исполнять какие-либо обязательства по (Alexander Demidov) |
gen. | be in repeated breach of | допускать неоднократное нарушение (Alexander Demidov) |
formal | breach of trust in connection with duties of office | злоупотребление доверием с использованием служебного положения (ART Vancouver) |
gen. | court ruling that is in breach of the convention | судебный акт, при вынесении которого было допущено нарушение положений конвенции (The European Court of Human Rights would have the power to declare that the EU court's ruling is in breach of the convention and a ... TG Alexander Demidov) |
gen. | found to be in breach of | признанный нарушителем (Trade association members can be found to be in breach of competition law by virtue of the association's activities, or could even be found ... Alexander Demidov) |
gen. | found to be in breach of | признанный нарушившим (Mary Lou McDonald found to be in breach of Dail rules over Ansbacher dossier Alexander Demidov) |
law | if the client is in breach of any of its obligations | в случае нарушения клиентом своих обязательств (triumfov) |
Игорь Миг | in a brazen breach of | грубо противоречивший |
gen. | in breach of | с нарушением (с нарушением требований законодательства = in breach of the statutory requirements. Often, the first time someone seeks to undo a transaction that was carried out in breach of the statutory requirements is when the company becomes insolvent, ... Alexander Demidov) |
law | in breach of | в нарушение (Elina Semykina) |
gen. | in breach of | не в соответствии (rns123) |
gen. | in breach of authority | в нарушение полномочий (beserg) |
gen. | in breach of safety requirements | с нарушениями требований безопасности (Alexander Demidov) |
avia. | in breach of terms | расходиться с условиями договора (elena.kazan) |
gen. | in breach of the law | с нарушениями закона (Alexander Demidov) |
gen. | in breach of the requirements imposed | с нарушением требований, установленных (Alexander Demidov) |
law | in breach of the requirements set out | в нарушение требований, установленных (Alexander Demidov) |
law | in breach of the time limit | в нарушение срока (Elina Semykina) |
product. | in the case of a breach | в случае нарушения (Yeldar Azanbayev) |
law | in the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreement | все споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант) |
law | no breach of laws of the Russian Federation in respect of advertisements distribution | соблюдение законодательства о рекламе РФ в части распространения рекламы (Konstantin 1966) |
law | party in breach of agreement | сторона, нарушившая условия договора (Valerio) |
law | party in breach of contract | сторона, нарушившая условия договора (Valerio) |
gen. | party in breach of the contract | сторона, нарушившая договор (Alexander Demidov) |
law | the Customer is completely responsible for the breach of legislation of the Russian Federation in respect of the Advertising aids content | Заказчик полностью несёт ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации в части содержания Рекламных материалов |
law | the party in breach of its obligations | сторона, нарушившая свои обязательства (Ker-online) |
formal | you are considered to be in breach of | вы нарушаете (You are considered to be in breach of the Animal Control By-law, including section 12, which reads: …...) |