DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing if that | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own endsв ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus)
after all that, he came to us as if nothing had happenedпосле всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheetХорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras)
and as if that wasn't bad enoughи всё бы ничего (ReversoContext)
as if that'll help!как будто это поможет!
as if that wasn't enough!этого ещё не хватало! (Anglophile)
as if that wasn't enough!только этого не хватало! (Anglophile)
as if that weren't enoughмало того (Kisa630)
as if you didn't know that!уж будто бы вы этого не знали
as if you didn't know that!как будто бы вы этого не знали!
but if that were the caseно если бы дело было в этом (NumiTorum)
but if that were the caseно как бы то ни было (NumiTorum)
doubt if that was what he wantedбыть неуверенным в том, что он хотел именно этого (whether I shall be able to get there in time, etc., и т.д.)
doubt if that was what he wantedсомневаться, что он хотел именно этого (whether I shall be able to get there in time, etc., и т.д.)
I should leave that question alone if I were youна вашем месте я бы не касался этого вопроса
I should leave that question alone if I were youя бы на вашем месте не поднимал этого вопроса
I'd like to go on if that's all right by youя бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений
if a person looks about a bit, he will find that...если человек немного осмотрится, он поймёт, что...
if circumstances exist thatпри наличии обстоятельств, которые (An arbitrator may be challenged if circumstances exist that give rise to justifiable doubts as to his independence or impartiality. DBiRF Alexander Demidov)
if even thatрезюмируя (alexs2011)
if even thatподытоживая (alexs2011)
if even thatподводя итог (alexs2011)
if even thatв общем (alexs2011)
if ever I heard the like of that!никогда ничего подобного не слышал!
if he wanted is that muchесли он так уж сильно хотел этого
if he wanted it that muchесли он так уж сильно хотел этого
if I can put it that wayесли можно так выразиться (4uzhoj)
if I complain it is that I want you to do better in futureесли я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем
if I could see that only onceмне хотя бы один раз это увидеть (Taras)
if I were to guess thatесли предположить, что (chilin)
if is an ill wind that blows nobody goodнет худа без добра
if it be so thatесли бы это была правда
if it be so thatесли бы это случилось
if it can be called thatесли это можно так назвать (sleepymuse)
if it comes to thatесли уж на то пошло
if it comes to thatесли дело дойдёт до этого
if it comes to thatколи на то пошло
if it comes to that why don't you tell him yourself?раз такое дело, почему ты сам ему не скажешь?
if it comes to that why don't you tell him yourself?если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?
if it comes to the point thatесли дело дойдёт до того,что (Andrey Truhachev)
if it gets about that...если узнают, что...
if it gets that farесли до этого дойдёт (Stanislav Zhemoydo)
if it transpires thatв случае, если
if it transpires thatв том случае, если
if it transpires thatесли выяснится, что
if one accepts the premise thatесли исходить из того, что (ssn)
if one may put it that wayесли можно так выразиться
if only it were that simple!если бы всё было так просто!
if only that were the caseесли бы это было так (Выражает сожаление, о том, что что-то не соответствует действительности. TranslationHelp)
if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave.если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev)
if that box is gash I'll take itесли этот ящик вам не нужен, я его заберу
if, that isесли же
if that is not possibleв случае невозможности вышеуказанного (zhvir)
if that is soраз такое дело (Taras)
if that is the caseпри таких условиях (AnaitaBonita)
if that is the caseколь уж так (yerlan.n)
if that is the caseв таком случае, если дело обстоит именно так
if that is the caseесли уж на то пошло (Anglophile)
if that is the case you will have to come earlierесли это так, вам придётся прийти раньше
if that is trueдаже если это правда
if that makes senseесли это имеет значение (NumiTorum)
if that makes senseесли это имеет смысл (NumiTorum)
if that makes senseесли вы меня понимаете (NumiTorum)
if that muchтолько это и ничего больше (belka_linka)
if that's soраз такое дело (Taras)
if that's so, then I don't even want to now himкогда так, то я его знать не хочу
if that's the caseесли это действительно так (, то ... Alex_Odeychuk)
if that's the caseв таком случае
if that's the caseесли уж на то пошло (Technical)
if that's the caseесли это верно
if that's the caseесли это правда
if that's the caseесли дело обстоит так
if that was a mouthfulесли этого мало (if that was a mouthful, read on 4uzhoj)
if that was the caseесли бы это было так, то (Alex_Odeychuk)
if that wasn't enoughв довершение всего (VLZ_58)
if that were not enoughнаряду с этим (usually negative in meaning, but can be positive too Liv Bliss)
if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
if there is evidence thatпри наличии оснований полагать (ElizavetaT)
because/and if there's one thing life's taught me, it's thatуж чему меня жизнь научила, так это тому, что (Taras)
if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great dealесли бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее
if, to the contrary, we assume thatдопуская от противного, что
if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelvesесли мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки
if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelvesесли мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки
if we yield that there is a Godесли мы согласимся допустить бытие Божие
if you can call it thatесли это можно так назвать (ситуативно sleepymuse)
if you could call it thatс позволения сказать
if you could call it thatесли это можно так назвать
if you could call it thatслово ... я беру в кавычки (In this film, if you could call it that, they show reality – слово «фильм» я беру в кавычки)
if you go on behaving like that you'll land in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
if you knew all that I have gone through!если бы вы знали, что я пережил!
if you put it like thatколи на то пошло
if you put it that wayесли на то пошло (Zippity)
if you put it that wayраз уж на то пошло (Zippity)
if you put that asideв остальном
if you put that asideа в остальном
if you put that asideпри этом
if you recite it that way the message of the poem will never come acrossесли вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею
if you take your pleasures in that wayесли вас это развлекает
if you take your pleasures in that wayесли вас это забавляет
if you're going to work like that, they'll fire you in a hurryесли так будешь работать, скоро получишь по шапке
I'm not sure if that's the caseне уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver)
I'm not sure if that's trueне уверен, что это так (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver)
it's strange that you didn't think about if beforeкак странно что вы об этом раньше не подумали
just see if that isn't herпосмотри, не она ли это
no, I'm sorry, you're a long way out if you think thatесли вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь
no matter that, so what ifерунда, что (Ерунда, что говорят всё время не о том – зато как ритмично! – Д. Пучков (Гоблин)) – So what if they talk a lot of baloney all the time – but how rhythmically they do it! – D. Puchkov (Goblin Anna 2)
say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, tooскажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо
so what if he helped me? Does that give him the right to...?Пусть он мне помог, разве это даёт ему право?
that is, ifЕсли, конечно (linton)
that is, ifНо при условии, что (linton)
that is, ifНу конечно, если (linton)
that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked faceнеча на зеркало пенять, коли рожа крива
that is why ifпоэтому если (Kireger54781)
that'd be okay ifи всё бы ничего
that's no reason to accuse the mirror if you have a crooked faceнеча на зеркало пенять, коли рожа крива
the exact same way that ifточно так же, как если бы (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
the only outcome that could dent the demand for natural gas is if the oil price falls and a series of new oil discoveries is made.Единственное, что может подорвать спрос на природный газ, это падение цен на нефть и открытие ряда новых нефтяных месторождений.
there are few English books, if any, in that libraryесли в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало
there are few English books, if any, in that libraryв этой библиотеке почти нет английских книг
there are few English books in that library, if anyесли в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало
this is evident if only from the fact thatОб этом можно судить хотя бы по тому факту, что (Technical)
unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it!увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus)
Well, if that doesn't beat all!ну ты даёшь (Kydex)
you do well to ask if you can help now that it's finishedты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано
you make a fine mistake if you think thatвы глубоко заблуждаетесь, если так думаете
you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show!должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки
you won't get anywhere if you behave like thatвы ничего не добьётесь, если будете себя так вести
you'd be about right if you said thatвы не ошибётесь, если скажете, что (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)