English | Russian |
a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends | в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus) |
after all that, he came to us as if nothing had happened | после всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало |
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet | Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras) |
and as if that wasn't bad enough | и всё бы ничего (ReversoContext) |
as if that'll help! | как будто это поможет! |
as if that wasn't enough! | этого ещё не хватало! (Anglophile) |
as if that wasn't enough! | только этого не хватало! (Anglophile) |
as if that weren't enough | мало того (Kisa630) |
as if you didn't know that! | уж будто бы вы этого не знали |
as if you didn't know that! | как будто бы вы этого не знали! |
but if that were the case | но если бы дело было в этом (NumiTorum) |
but if that were the case | но как бы то ни было (NumiTorum) |
doubt if that was what he wanted | быть неуверенным в том, что он хотел именно этого (whether I shall be able to get there in time, etc., и т.д.) |
doubt if that was what he wanted | сомневаться, что он хотел именно этого (whether I shall be able to get there in time, etc., и т.д.) |
I should leave that question alone if I were you | на вашем месте я бы не касался этого вопроса |
I should leave that question alone if I were you | я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса |
I'd like to go on if that's all right by you | я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений |
if a person looks about a bit, he will find that... | если человек немного осмотрится, он поймёт, что... |
if circumstances exist that | при наличии обстоятельств, которые (An arbitrator may be challenged if circumstances exist that give rise to justifiable doubts as to his independence or impartiality. DBiRF Alexander Demidov) |
if even that | резюмируя (alexs2011) |
if even that | подытоживая (alexs2011) |
if even that | подводя итог (alexs2011) |
if even that | в общем (alexs2011) |
if ever I heard the like of that! | никогда ничего подобного не слышал! |
if he wanted is that much | если он так уж сильно хотел этого |
if he wanted it that much | если он так уж сильно хотел этого |
if I can put it that way | если можно так выразиться (4uzhoj) |
if I complain it is that I want you to do better in future | если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем |
if I could see that only once | мне хотя бы один раз это увидеть (Taras) |
if I were to guess that | если предположить, что (chilin) |
if is an ill wind that blows nobody good | нет худа без добра |
if it be so that | если бы это была правда |
if it be so that | если бы это случилось |
if it can be called that | если это можно так назвать (sleepymuse) |
if it comes to that | если уж на то пошло |
if it comes to that | если дело дойдёт до этого |
if it comes to that | коли на то пошло |
if it comes to that why don't you tell him yourself? | раз такое дело, почему ты сам ему не скажешь? |
if it comes to that why don't you tell him yourself? | если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь? |
if it comes to the point that | если дело дойдёт до того,что (Andrey Truhachev) |
if it gets about that... | если узнают, что... |
if it gets that far | если до этого дойдёт (Stanislav Zhemoydo) |
if it transpires that | в случае, если |
if it transpires that | в том случае, если |
if it transpires that | если выяснится, что |
if one accepts the premise that | если исходить из того, что (ssn) |
if one may put it that way | если можно так выразиться |
if only it were that simple! | если бы всё было так просто! |
if only that were the case | если бы это было так (Выражает сожаление, о том, что что-то не соответствует действительности. TranslationHelp) |
if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave. | если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev) |
if that box is gash I'll take it | если этот ящик вам не нужен, я его заберу |
if, that is | если же |
if that is not possible | в случае невозможности вышеуказанного (zhvir) |
if that is so | раз такое дело (Taras) |
if that is the case | при таких условиях (AnaitaBonita) |
if that is the case | коль уж так (yerlan.n) |
if that is the case | в таком случае, если дело обстоит именно так |
if that is the case | если уж на то пошло (Anglophile) |
if that is the case you will have to come earlier | если это так, вам придётся прийти раньше |
if that is true | даже если это правда |
if that makes sense | если это имеет значение (NumiTorum) |
if that makes sense | если это имеет смысл (NumiTorum) |
if that makes sense | если вы меня понимаете (NumiTorum) |
if that much | только это и ничего больше (belka_linka) |
if that's so | раз такое дело (Taras) |
if that's so, then I don't even want to now him | когда так, то я его знать не хочу |
if that's the case | если это действительно так (, то ... Alex_Odeychuk) |
if that's the case | в таком случае |
if that's the case | если уж на то пошло (Technical) |
if that's the case | если это верно |
if that's the case | если это правда |
if that's the case | если дело обстоит так |
if that was a mouthful | если этого мало (if that was a mouthful, read on 4uzhoj) |
if that was the case | если бы это было так, то (Alex_Odeychuk) |
if that wasn't enough | в довершение всего (VLZ_58) |
if that were not enough | наряду с этим (usually negative in meaning, but can be positive too Liv Bliss) |
if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that! | если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали |
if there is evidence that | при наличии оснований полагать (ElizavetaT) |
because/and if there's one thing life's taught me, it's that | уж чему меня жизнь научила, так это тому, что (Taras) |
if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal | если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее |
if, to the contrary, we assume that | допуская от противного, что |
if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves | если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет повесить книжные полки |
if we fill in that old fireplace we'll have a wall free for bookshelves | если мы заделаем этот старый камин, вдоль всей стены можно будет поставить книжные полки |
if we yield that there is a God | если мы согласимся допустить бытие Божие |
if you can call it that | если это можно так назвать (ситуативно sleepymuse) |
if you could call it that | с позволения сказать |
if you could call it that | если это можно так назвать |
if you could call it that | слово ... я беру в кавычки (In this film, if you could call it that, they show reality – слово «фильм» я беру в кавычки) |
if you go on behaving like that you'll land in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
if you knew all that I have gone through! | если бы вы знали, что я пережил! |
if you put it like that | коли на то пошло |
if you put it that way | если на то пошло (Zippity) |
if you put it that way | раз уж на то пошло (Zippity) |
if you put that aside | в остальном |
if you put that aside | а в остальном |
if you put that aside | при этом |
if you recite it that way the message of the poem will never come across | если вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею |
if you take your pleasures in that way | если вас это развлекает |
if you take your pleasures in that way | если вас это забавляет |
if you're going to work like that, they'll fire you in a hurry | если так будешь работать, скоро получишь по шапке |
I'm not sure if that's the case | не уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver) |
I'm not sure if that's true | не уверен, что это так (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver) |
it's strange that you didn't think about if before | как странно что вы об этом раньше не подумали |
just see if that isn't her | посмотри, не она ли это |
no, I'm sorry, you're a long way out if you think that | если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь |
no matter that, so what if | ерунда, что (Ерунда, что говорят всё время не о том – зато как ритмично! – Д. Пучков (Гоблин)) – So what if they talk a lot of baloney all the time – but how rhythmically they do it! – D. Puchkov (Goblin Anna 2) |
say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too | скажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо |
so what if he helped me? Does that give him the right to...? | Пусть он мне помог, разве это даёт ему право? |
that is, if | Если, конечно (linton) |
that is, if | Но при условии, что (linton) |
that is, if | Ну конечно, если (linton) |
that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked face | неча на зеркало пенять, коли рожа крива |
that is why if | поэтому если (Kireger54781) |
that'd be okay if | и всё бы ничего |
that's no reason to accuse the mirror if you have a crooked face | неча на зеркало пенять, коли рожа крива |
the exact same way that if | точно так же, как если бы (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
the only outcome that could dent the demand for natural gas is if the oil price falls and a series of new oil discoveries is made. | Единственное, что может подорвать спрос на природный газ, это падение цен на нефть и открытие ряда новых нефтяных месторождений. |
there are few English books, if any, in that library | если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало |
there are few English books, if any, in that library | в этой библиотеке почти нет английских книг |
there are few English books in that library, if any | если в этой библиотеке и есть английские книги, то их очень мало |
this is evident if only from the fact that | Об этом можно судить хотя бы по тому факту, что (Technical) |
unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
Well, if that doesn't beat all! | ну ты даёшь (Kydex) |
you do well to ask if you can help now that it's finished | ты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано |
you make a fine mistake if you think that | вы глубоко заблуждаетесь, если так думаете |
you must be hard up for ideas if you're using that old joke in the show! | должно быть, вам не хватает свежих идей, если вы используете в программе такие старые шутки |
you won't get anywhere if you behave like that | вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести |
you'd be about right if you said that | вы не ошибётесь, если скажете, что (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |