English | Russian |
Claw me and I'll claw thee | Рука руку моет (Leonid Dzhepko) |
Devil I know is safer than the Devil I don't. | Чёрт известный лучше чёрта неизвестного. (Rust71) |
go there the fuck knows where, fetch me what the fuck knows I want | поди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что (Кунделев; этот, с позволения сказать, перевод должен быть под рубрикой "rude" или "obscene", но никак не "saying" Maria Klavdieva) |
God take care of my friends, I take care of my enemies | Спаси Боже меня от друзей, а с врагами я и сам справлюсь (Rust71) |
I am not running a popularity contest here | я не червонец, чтобы всем нравиться (mikhailS) |
I can't understand what I am reading | смотрю в книгу-вижу фигу (Анна Ф) |
I can't wait to see | жду не дождусь – так охота посмотреть (Alex_Odeychuk) |
I'm not made of money | я деньги не печатаю (Баян) |
if I didn't have bad luck, I'd have no luck at all | не везёт так не везёт (SirReal) |
if I didn't have bad luck, I'd have none at all | не везёт так не везёт (SirReal) |
if I look outside, will I see pigs flying? | медведь в лесу сдох (broco) |
there but for the grace of God go I | Слава Богу, это не про меня |
there but for the grace of God go I | Упаси меня Боже от такого несчастья |
there but for the grace of God go I | не дай бог самому оказаться в такой ситуации |
there is no "i" in team | я последняя буква в алфавите (естественно, по-английски это выражение нельзя передать буквально kirobite) |
you scratch my back and I'll scratch yours. | Рука руку моет (Novoross) |