English | Russian |
am I disturbing you? | я вам не помешал? |
as far as I can judge | насколько я могу сказать |
as far as I'm aware | насколько мне известно (No other major city in the country has this extra level of bureaucracy, as far as I'm aware. Never underestimate a bureaucracy's tenacity at preserving itself. (Reddit) ART Vancouver) |
as far as I'm concerned | на мой взгляд ("This has shaken us. I have an open mind but this defies all explanation as far as I'm concerned." (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century" ART Vancouver) |
as far as I'm concerned | лично я считаю, что (West examined the images of the Malibu underwater object. "My first reaction – knowing that it was 2,000 feet under the water – was that, under no circumstances could it, in fact, be artificial, manmade. And I have enough experience, looking at geology and distinguishing between what could perhaps be artificial, and then there's sort of a gray area in-between. As far as I'm concerned, there's no gray area." huffingtonpost.ca ART Vancouver) |
as far as I'm concerned | что касается лично меня, я считаю, что ("This has shaken us. I have an open mind but this defies all explanation as far as I'm concerned." (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
as I have heard | как я слышал (But if it is true (as I have heard) that the Horseshoe Bay to Langdale route has for some time been BC Ferries’ only profitable one, why are there still these incessant long lineups? nsnews.com ART Vancouver) |
as I said | как было сказано ранее (malt1640) |
as I said | как я сказал ранее (like i said – неформально, as i said – формально malt1640) |
at this point I'd like to | здесь я хотел бы (возразить, напомнить и т.д.; ...) |
before moving to the next point I need to | Прежде чем перейти к следующему вопросу, мне необходимо ... |
for some reason I thought | я почему-то думал, что ("Do you know if dredging Beaver Lake is still on the table?" "For some reason I thought they did that already in 2013/2014 but I guess not?" (Twitter) ART Vancouver) |
for some reason I thought | мне почему-то казалось, что ("Do you know if dredging Beaver Lake is still on the table?" "For some reason I thought they did that already in 2013/2014 but I guess not?" (Twitter) ART Vancouver) |
for your convenience I am attaching its copy hereto | для Вашего удобства его копия прилагается к настоящему письму (из текста письма (копия письма) Leonid Dzhepko) |
he and I are the same age | он мой ровесник (Leonid Dzhepko) |
how would I ever manage without you? | что бы я без тебя делал? (Юрий Гомон) |
how would I manage without you? | что бы я без тебя делал? (Юрий Гомон) |
I am amazed at | я удивлён |
I am anxious to | мне очень хочется |
I am entirely at your service | я полностью к вашим услугам ("I am entirely at your service," said Sherlock Holmes, ringing the bell. (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
I am honoured | мне оказана честь (+ infinitive ART Vancouver) |
I am hopeful that | я надеюсь, что (“I am hopeful that my actions will ultimately lead to a positive outcome of increased transparency," he said. singularfortean.com ART Vancouver) |
I am mainly interested in | я главным образом заинтересован |
I am pleased that | я рад, что (Leonid Dzhepko) |
I am pleased to extend to you this invitation to attend a high-level meeting | я рад пригласить Вас на встречу на высоком уровне (Leonid Dzhepko) |
I am well aware of | я отдаю себе полный отчёт в |
I apologize for the oversight | Прошу прощения за эту ошибку (Leonid Dzhepko) |
I appreciate your help | я признателен за вашу помощь |
I beg to differ | позволю себе не согласиться |
I believe him to be mistaken | я считаю, что он ошибается |
I can do without your | Обойдусь без вашего (I can do without your help / advice / condolences. ART Vancouver) |
I can see that | я могу это понять ("I asked them if paying with a bank draft was okay and they told me it was, but they need to go with me to my bank when I get the bank draft. That last part threw me for a loop. They explained it was because they have been dealing with an increase of scams this is their new policy. They will go into the bank with me, but won't stand looking over my shoulder. Is this a new standard?" "I can see that. Bank drafts can be forged. It's risk management for them. I think the bank has a right to return payments with forged signatures years later." (Reddit) ART Vancouver) |
I can see why | ясно отчего ("My favourite cherry blossom grove." "I can see why! Sensational!" (Twitter) ART Vancouver) |
I cannot emphasise enough | я ещё и ещё раз подчёркиваю (Leonid Dzhepko) |
I cannot stress this enough | в очередной раз хочу повторить (Always, and I cannot stress this enough! Always, always, always
celebrate your co-workers birthdays! Whether it's as simple as buying a cake, ordering in lunch, a signed card, balloons, or prank their desk area with saran wrap. Always, do something to celebrate it! (Twitter) ART Vancouver) |
I can't make it out | я этого не понимаю |
I could be wrong | я могу ошибаться ("What is the difference between an alligator and a crocodile?" "I believe the main difference is that one will see you later and the other will see you in awhile. I could be wrong, I'm not a zoologist." (Twitter) ART Vancouver) |
I couldn't agree with you more | совершенно с вами согласен (ART Vancouver) |
I couldn't prevent him from | я его не могу удержать от |
I'd tell myself | говорил я себе (при передаче косвенной речи: You are so petty, I'd tell myself, with your sparkling surfaces and White Company candles, these people have lost so much. – Ты такая придирчивая, говорила я себе dailymail.co.uk ART Vancouver) |
I did it of my own accord | я это сделал по моему собственному желанию |
I don't care what Mrs. Grundy says | мне всё равно, что скажут люди (igisheva) |
I don't feel like doing it | мне неохота (Leonid Dzhepko) |
I don't follow you | я вас не понимаю (ART Vancouver) |
I don't follow you | я не понимаю вашу мысль (ART Vancouver) |
I don't give a crap! | мне по фигу! (Leonid Dzhepko) |
I don't give a hoot about the cold | мне по фигу мороз (Leonid Dzhepko) |
I don't know why you have to yell like that | зачем так кричать? (ART Vancouver) |
I don't mind if I do | не откажусь (реакция на приглашение выпить, закурить, присоединиться к трапезе, попробовать что-либо заманчивое ART Vancouver) |
I don't much like the sound of that | мне это не нравится (She's coming with her lawyer? I don't much like the sound of that. ART Vancouver) |
I don't really care | мне всё равно (I know I believe it. I don't really care if anybody else believes it. ART Vancouver) |
I don't see | я не представляю (выражение непонимания: I don’t see where 400 boats are going to go, there is zero vacancy anywhere on the coast and Mosquito Creek isn’t the only Marina playing this game right now – there is an injunction hearing tomorrow regarding the same tactic in Ladysmith which will remove 300 slips. (Reddit) ART Vancouver) |
I don't think so | по-моему, нет (Stressed out? No, I don't think so. She looks relaxed. ART Vancouver) |
I don't want any part of it | я не хочу в этом участвовать (ART Vancouver) |
I dreamed about | мне приснился (ART Vancouver) |
I feel blessed | мне повезло, что (I feel blessed to have been exposed as a young boy living in Toronto to many different and varied cultures – Ukrainian, Hungarian, French, Czech, German, Greek, Italian, Russian, Chinese, Swedish, Irish, Puerto Rican and others. ART Vancouver) |
I feel for | я сочувствую (I feel for his son, but the father clearly saw the warning signs and did not take them seriously. The owl deserves to live in its natural home and be respected for that. Nature has its own rules and when we are in it, we should respect them. richmond-news.com ART Vancouver) |
I feel for | мне жаль (I feel for his son, but the father clearly saw the warning signs and did not take them seriously. The owl deserves to live in its natural home and be respected for that. Nature has its own rules and when we are in it, we should respect them. richmond-news.com ART Vancouver) |
I feel like | мне хочется (I feel like having a beer. ART Vancouver) |
I felt | я подумал, что (говоря о решении: The experience has been shocking enough that I felt it might be useful to current housing hunters if I shared some experience of what it was like on our side of the table. (Reddit) ART Vancouver) |
I find that | я заметил, что (I find that my six-month-old son really likes the shower. – Я заметила, что ... ART Vancouver) |
I get that all the time | мне об этом постоянно говорят ("You're really tall!" "Yeah, I get that all the time." ART Vancouver) |
I get this question a lot | меня часто спрашивают об этом (ART Vancouver) |
I get why | я понимаю, почему (Anyways, I get why people see the early 2010s in Vancouver as "ideal" but it was unsustainable so no point idolizing it. We got where we are now by following the same path. Neo-liberal housing policies changed our deindustrialized town into a boomtown but prices kept going up (as expected) and now it's killing the city and the rest of the province. (Reddit) ART Vancouver) |
I get why | мне понятно, почему (Anyways, I get why people see the early 2010s in Vancouver as "ideal" but it was unsustainable so no point idolizing it. We got where we are now by following the same path. Neo-liberal housing policies changed our deindustrialized town into a boomtown but prices kept going up (as expected) and now it's killing the city and the rest of the province. (Reddit) ART Vancouver) |
I got to see | мне довелось увидеть (Went to visit Lost Lagoon to see the skaters.... But lucky me, I got to see the famous beaver!!! (Twitter) ART Vancouver) |
I have a good idea | я хорошо представляю (что происходит: I have a good idea who is behind all of this but I will take a look for sure. -- Я хорошо представляю / Мне хорошо известно, кто за этим стоит. ART Vancouver) |
I have no doubt about that | я в этом не сомневаюсь (ART Vancouver) |
I have no problem with that | ничего не имею против (ART Vancouver) |
I have no problem with that | лично я нормально к этому отношусь (ART Vancouver) |
I have no problem with that | лично я ничего не имею против этого (ART Vancouver) |
I have reason to suppose that | у меня есть основания полагать, что |
I hear | я слыхал (I hear they just made him vice president of sales and acquisitions. ART Vancouver) |
I hope we'll see you again | надеюсь вас снова увидеть |
I know how it feels | мне знакомо это чувство (Юрий Гомон) |
I know how it feels | я знаю, каково это (Юрий Гомон) |
I know how it feels | я знаю, что это такое (Юрий Гомон) |
I know what it feels like | я знаю, каково это (Юрий Гомон) |
I know what it feels like | я знаю, что это такое (Юрий Гомон) |
I know what it feels like | как я вас понимаю! (Юрий Гомон) |
I know what it feels like | мне знакомо это чувство (Юрий Гомон) |
I left him in no doubt | я ему всё сказал без обиняков |
I like ... better | мне больше нравится (I lived in Mexico and the few things I miss are: weather, the beaches and colour of the ocean. Overall I don’t miss it that much though. I like Montreal better. (Reddit) ART Vancouver) |
I'll be on my way now | ну, я пошёл (прощаясь: Okay, I'll be on my way now. -- Ну ладно, я пошёл. ART Vancouver) |
I'll be right back with that | сейчас принесу (ART Vancouver) |
I'll do just this | я так и сделаю ("You should ask around the Fishermen's Wharf (foot of West 1st Ave)." "Thanks a lot, I’ll do just this." (Twitter) ART Vancouver) |
I'll see you then! | Ну, до встречи! (after agreeing on a time of meeting ART Vancouver) |
I'm all for | я полностью поддерживаю (I'm all for building more condos... but this location isn't the best in terms of transit. It's situated just smacked-dabbed between Joyce Station and Patterson. The amenities are nearby, but I would hate to drive through there during rush hour. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
I'm all for | я полностью за то, чтобы (I'm all for building more condos... but this location isn't the best in terms of transit. It's situated just smacked-dabbed between Joyce Station and Patterson. The amenities are nearby, but I would hate to drive through there during rush hour. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
I'm all for | я обеими руками за то, чтобы (I'm all for fixing the gigantic drug problem in Vancouver, but if we are going to pay approximately $7,500 a year for heroin addicts to get their fix then why do diabetics have to pay for their own meds? It's not like they chose to be a diabetic. Where is the common sense here? ART Vancouver) |
I'm fine | со мной всё в порядке ("Are you okay?" "Yeah, I'm fine." – «С тобой всё в порядке?» «Да, всё в порядке / всё нормально.»
ART Vancouver) |
I'm fine with that | я не возражаю (ART Vancouver) |
I'm fine with that | меня это вполне устраивает (ART Vancouver) |
I'm fine with that | я не против (ART Vancouver) |
I'm having trouble | у меня не получается (что-то сделать ART Vancouver) |
I'm in awe of | я в восхищении от (I'm in awe of her performance. It was brilliant. ART Vancouver) |
I'm just fine with that | меня это вполне устраивает (ART Vancouver) |
I'm just wondering | мне бы хотелось знать (I'm just wondering what this is going to cost. ART Vancouver) |
I'm just wondering | мне бы хотелось узнать (I'm just wondering, how expensive is it to run a gas fireplace in our state? ART Vancouver) |
I'm just wondering | хотелось бы знать (I'm just wondering, how do expect to turn a profit with these operating costs? ART Vancouver) |
I'm just wondering | мне просто интересно (I'm just wondering, how much do our MPs get paid? ART Vancouver) |
I'm looking forward to | мне не терпится (+ gerund: Coun. Jessica McIlroy said she was “very excited” to see how the project progresses. “I know there has been a lot of demand on Lonsdale as a corridor and the region itself … I’m looking forward to hearing what all of the different types of community consultation brings forward,” she said. nsnews.com ART Vancouver) |
I'm no judge | не берусь судить (The soup tasted funny, as though there was too much lime or lemon juice. But I'm no judge. ART Vancouver) |
I'm not done | я ещё не всё сделал (ART Vancouver) |
I'm not done | я не закончил (ART Vancouver) |
I'm not done | я ещё не закончил (ART Vancouver) |
I'm not in any hurry | я не спешу (No problem, take your time. I'm not in any hurry. ART Vancouver) |
I'm rubber and you're glue! Bad names bounce off me and stick to you! | кто как обзывается, тот так и называется! (букв.: Whatever name you call someone is what you yourself are called. What's in a Name? // MN, 19 June 2009 by Michele A. Berdy Leonid Dzhepko) |
I'm with you on that one | полностью согласен с вами в этом вопросе (ART Vancouver) |
I must apologize for troubling you | извините за беспокойство |
I must be going | мне пора идти (Юрий Гомон) |
I must be going | мне надо идти (Юрий Гомон) |
I must be going | я должен идти (Юрий Гомон) |
I must be going | мне пора (Юрий Гомон) |
I must be off | мне пора идти (Now I must be off. -- Ну, мне пора идти. ART Vancouver) |
I must be off | мне пора (Now I must be off. -- Ну, мне пора. ART Vancouver) |
I must be off | мне пора уходить (Now I must be off. -- Ну, мне пора уходить. ART Vancouver) |
I ought to | мне ли этого не знать ("By the way, Watson, you know something of racing?" "I ought to. I pay for it with about half my wound pension." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
I owe you an apology | я должен перед вами извиниться (ART Vancouver) |
I read you | всё, понял (Bullfinch) |
I really appreciate the assistance | Искренне благодарен за помощь (Leonid Dzhepko) |
I really like | мне очень нравится (It's only my first day here, but I really like this town. ART Vancouver) |
I second that | Я согласен с тем, что было сказано (Interex) |
I sure hope so | надеюсь, что так и есть (ART Vancouver) |
I sure hope so | надеюсь, что это так (ART Vancouver) |
I sure hope so | надеюсь, что да (ART Vancouver) |
I take it | надо полагать (He was much moved by your gift, I take it? • "It sounded as if little Seabury was being murdered. No such luck, I take it?" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
I take it | я так понимаю, что (I take it you've said your piece. – Я так понимаю, что вы сказали всё, что хотели / что вы высказались? ART Vancouver) |
I thought as much | так я и думал (Of all these alleged witnesses, do we have even one recording, one picture? Nope, of course not. For bonus points let's see a copy of the reports filed. How about the names of anyone involved? I thought as much. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
I thought as much | так я и знал (ART Vancouver) |
I thought I should | я решил (do sth. – сделать что-л.: Since buses and Skytrain aren't running tomorrow morning, I thought I should create a carpool post. If you'd like to offer a ride, feel free to comment below your availability and general route so people can request. (Reddit) ART Vancouver) |
I thought I'd + verb | я решил (Want a donut? Here, I thought I'd buy an extra one for you, it's got raspberry filling in it. • Because it's a stormy, rainy night and we've just lost power in the entire neighbourhood, I thought I'd share with you some of my favourite ghost and horror stories. ART Vancouver) |
I told you so | ведь я вам говорил |
I've got it! | Придумал! (используется не только для выражения понимании, но часто для ввода найденного решения или новой идеи: "Great Scott! I've got it!" ART Vancouver) |
I want | я хочу ... (MichaelBurov) |
I was about to | я как раз собирался (что-л. сделать: "Crews are on their way to an outage affecting 2,600 customers in Green Hills." "It's not showing up on your power outage map. I was about to call you guys and report this issue." ART Vancouver) |
I was about to | я уже собирался (что-л. сделать: "Crews are on their way to an outage affecting 2,600 customers in Green Hills." "It's not showing up on your power outage map. I was about to call you guys and report this issue." ART Vancouver) |
I will bet you sth. | спорим на что-л. (I will bet you a cheeseburger! But if you win I will buy it tomorrow, okay? ART Vancouver) |
I wish | как бы мне хотелось, чтобы (+ simple past forms: I wish Uncle Ted was alive to celebrate today.
ART Vancouver) |
I wish all the best to | я желаю всего наилучшего (While I am sad to be giving up the mayor's chair, I wish all the best to our new mayor, Ken Wong. ART Vancouver) |
I wish all ... would be as ... about their work. | если бы все ... так ... относились к своей работе (I wish all young researchers would be as thorough and objective about their work as John. ART Vancouver) |
I wish I had half your complaint | мне бы ваши заботы (ART Vancouver) |
I wish it did! | если бы! ("Is our weekend forecast looking as good?" "I wish it did! Unfortunately, there's rain in it." ART Vancouver) |
I wish to express my profound concern | я глубоко озабочен (Leonid Dzhepko) |
I wish you and your family all the best for the festive season | Поздравляю с наступающими праздниками и желаю Вам и Вашей семье всего наилучшего (Leonid Dzhepko) |
I won't deny that | я не стану это отрицать |
I won't have a chance | у меня не получится (+ infinitive ***тот, кто воспользовался моим примером, неверно указал модель: инфинитив уже включает в себя to***: I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.
ART Vancouver) |
I won't hide it | не буду скрывать (I won't hide it. I was very disappointed by your choice. 4uzhoj) |
I would like to congratulate you on | Примите мои поздравления с по случаю (Leonid Dzhepko) |
I would say | по-моему (I would say, at the end of the day, just love your child. Nothing else matters. ART Vancouver) |
I wouldn't miss it for the world | я такое ни за что на свете не пропущу (ART Vancouver) |
if you don't behave I'll come down on you with a heavy hand | если ты себя будешь плохо вести, то тебе придётся не сладко (Leonid Dzhepko) |
it's a fine mess, I must say | вот так дела! нечего сказать |
like I said | как было сказано ранее (malt1640) |
like I said | так вот (Abysslooker) |
like I said | как я сказал ранее (like – неформально, as i said – формально malt1640) |
may I have my say? | можно мне высказаться? |
my impression from what I hear is | у меня сложилось впечатление, что... (в данном случае из общения с людьми: Gambioli said she had concerns that the public doesn’t understand the plan. “It’s very complicated,” she said. “My impression from what I hear is people don’t understand what this is.” (nsnews.com) ART Vancouver) |
never did I imagine that | я и вообразить не мог, что (Two of the world's very first desktop computers have been discovered during a house clearance in London.
The chance discovery revealed two of only three surviving Q1 computers anywhere in the world. Brendan O'Shea, head of Just Clear which discovered the items, says: 'Never did I imagine that we'd find something so important to the field of technology and the history of computing.' (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
never did I imagine that | я и представить себе не мог, что (Two of the world's very first desktop computers have been discovered during a house clearance in London.
The chance discovery revealed two of only three surviving Q1 computers anywhere in the world. Brendan O'Shea, head of Just Clear which discovered the items, says: 'Never did I imagine that we'd find something so important to the field of technology and the history of computing.' (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
of that I am positive | в этом я совершенно уверен ('It was definitely not an aircraft, of that I am positive. None of us had ever seen anything like it before.' (Anthony Colin, First Officer, British Airways jumbo jet, 22 Apr 1987) ART Vancouver) |
tell her I hope she's feeling better | скажи ей, чтоб поправлялась (ART Vancouver) |
that's exactly what I want | это как раз что мне нужно |
that's what I thought | я так и думал |
the best ... I have ever seen | самый ..., какой мне приходилось видеть (лучший образец для популярной модели в англ. яз. ; ever *вообще* не требуется переводить на русский, эта манера уже прочно утвердилась в практике переводчиков с появлением видеофильмов: "самое великолепное парусное судно, какое мне приходилось видеть (...)" – А.С. Грин ART Vancouver) |
the best one I've ever seen | лучше ... я не видел (That was the best one I've ever seen. ART Vancouver) |
the Russian attitude of "I couldn't care less" is incurable | Русский пофигизм неизлечим (From: "Indifference as a National Idea" by Michael Bohm // The Moscow Times, August 15, 2008.) |
there's little I can do | я ничего не могу поделать (Omni.com.ua) |
this is what I live and breathe | это то, чем я живу (sankozh) |
Unfortunately, I was not able to reach you by phone | к сожалению, я не смог до Вас дозвониться |
well, I'll be getting along | ну, я пошёл (ART Vancouver) |
what I would give | я отдал бы всё, что угодно, чтобы (+ infinitive: What I would give to escape reality right now and be down on the Oregon Coast watching the waves crash along the Shore again... I could watch this for hours and never get bored. The angrier the Ocean, the calmer it makes me feel... (Twitter) ART Vancouver) |
what next, I wonder? | что будет дальше? |
what would I do without you? | что бы я без тебя делал? (Юрий Гомон) |
where do I start? | с чего же начать? ("What would you change about your husband, Kerry?" "Change about Todd? Ahhh... Where do I start?" ART Vancouver) |
who do you think I am? | за кого вы меня принимаете? |
why should I? | с какой стати? ("You don't have anybody tailing me around in a grey Plymouth sedan, do you?" His eyes widened sharply. He looked jarred. 'Hell, no. Why should I?' -- «С какой стати я бы это делал?» (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
wish I could | если бы я мог (нереальное желание: Wish I could be a fly on the wall for this conference. ART Vancouver) |
wish I'd known | жаль, что я не знал ("Wish I'd known as I have never seen it." "I can recommend the NASA Spot The Station app. You won’t miss any visible passes." (Twitter) ART Vancouver) |
wish I had | если бы у меня был (Lovely tree. Wish I had my own to decorate! ART Vancouver) |
you know what I mean? | вы меня понимаете? (There are other things we have to take into account in a multi-ethnic work environment – you know what I mean? •
ART Vancouver) |
you scratch my back, and I'll scratch yours | скооперироваться (Interex) |
you scratch my back, and I'll scratch yours | помочь друг другу (Interex) |
you scratch my back, and I'll scratch yours | сделать друг другу одолжение (Interex) |