English | Russian |
I am very grateful to you | много вам благодарен |
I beg of you | умоляю вас (Not a word, I beg of you! ART Vancouver) |
I can't bring myself to tell her | у меня язык не повернётся сказать ей |
I can't remember | не в память |
i-cing | противный |
I couldn't hear anything | я ничего не мог расслушать |
I do not need a thing | я ни в чём не нуждаюсь (Alex_Odeychuk) |
I don't care a groat | мне всё равно (В.И.Макаров) |
I don't know | не могу знать |
I don't need to go | мне следу нет идти |
I don't recollect | не в память |
I doubt whether | вряд |
I fear me | я боюсь |
I happed to do it | мне случалось это делать ("To hap' is an archaic version for 'to happen") |
I have had enow of him | он мне надоел |
I have known him man and boy | все как один |
I have to say | смею сказать (Супру) |
I haven't the faintest idea | не знаю, и не ведаю |
I know what you're all about | я знаю, какова твоя суть (Alex_Odeychuk) |
I must away | мне нужно уходить |
I must away | я должен уйти |
I must away | мне нужно ехать |
I repent me that I did it | сожалею, что я сделал это |
I say! | ну и ну! (Britain, dated) an exclamation of surprise or protest) |
I say! | позвольте! (Britain, dated) an exclamation of surprise or protest,: I say, what is the meaning of this?) |
I swear | вот тебе Христос |
I swear | вот те Христос |
I swear | вот тебе те Христос |
I take you | я понимаю, что вы хотите сказать |
I take you | я вас понимаю |
I venture to say | смею сказать (Супру) |
I vow you are most obliging | клянусь, вы очень любезны |
if I may be so bold as to say so | осмелюсь сказать ("Well, sir," said the guide, "it seemed, if I may be so bold as to say so, the only really clear point in the whole case." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
quoth I | промолвила я |
quoth I | я сказала |
quoth I | я сказал |
quoth I | промолвил я |
quoth I | молвил я |