Subject | English | Russian |
gen. | acid house | эйсид-хаусный (suburbian) |
gen. | acid house | эсид-хаусный (suburbian) |
gen. | acid house track | эйсид-хаусный трек (suburbian) |
gen. | acid house track | трек в стиле эсид-хаус (suburbian) |
gen. | acid house track | трек в стиле эйсид-хаус (suburbian) |
gen. | acid house track | эсид-хаусный трек (suburbian) |
gen. | all lights were burning in the house | в доме горели все лампы |
gen. | alum house | квасцовый завод |
gen. | an Englishman's house is his castle | дом англичанина – его крепость |
gen. | are you on the way to our house by any chance? | вы, случайно не к нам идёте? |
gen. | area behind a house | задворки |
gen. | assignation house, house of assignation | дом свиданий |
gen. | badly appointed house | плохо обставленный дом |
gen. | balconied house | дом с балконами |
gen. | banking-house | контора |
gen. | banking-house | банк |
gen. | banquet house | дом, где даются обеды |
gen. | banquet house | зала, где даются обеды |
gen. | banquet house | зала, где устраиваются пиры |
gen. | banquet house | дом, где устраиваются пиры |
gen. | bede-house | лазарет |
gen. | bede-house | богадельня |
gen. | before he left the house | перед тем, как он вышел из дому |
gen. | before leaving the house | перед тем, как выйти из дому |
gen. | bet the house | ставить (на что-либо sever_korrespondent) |
gen. | bet the house | рисковать (чем-либо sever_korrespondent) |
gen. | big house | тюрьма |
gen. | big house | каторжная тюрьма |
gen. | big opera house | большой оперный театр |
gen. | bird house | скворечник (for starlings) |
gen. | bird house | скворечня (for starlings) |
gen. | bird house | скворечник (Samura88) |
gen. | blow a roof from a house | сорвать крышу с дома |
gen. | blow a roof from a house | снести крышу с дома |
gen. | bog house | нужник |
gen. | bog house | уборная |
gen. | bog house | отхожее место |
gen. | bolting house | мукосейня |
gen. | bolting house | севальня |
gen. | Bounce house | надувной воздушный замок (akimboesenko) |
gen. | bouncy house | батут (надувной батут для детей Taras) |
gen. | bouncy house | надувной замок-батут (Taras) |
gen. | bouncy house | надувной замок (тж. inflatable bouncy house Taras) |
gen. | bouncy house | надувной дом-батут (Taras) |
gen. | break from the house | вырваться из дома (out of a stable, from smb.'s grip, etc., и т.д.) |
gen. | break into a house | врываться в дом (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.) |
gen. | break into a house | проникнуть в дом (sophistt) |
gen. | break into a house | ворваться в дом |
gen. | break into a house | проникать в дом (into a shop, into a bank, etc., и т.д., взломав замок, высадив дверь и т.п.) |
gen. | break into the house | забраться в дом |
Gruzovik | break into the house | забираться в дом |
gen. | brew house | пивоварня |
gen. | brew-house | пивоварня |
gen. | brew-house | пивоваренный завод |
gen. | brownstone houses | аристократический район |
gen. | build a house | строить дом (a new block of flats, a cottage, a stable, a church, a ship, all kinds of vessels, a dam, etc., и т.д.) |
gen. | build a house by the job | построить дом за назначенную цену, не входя в подробности издержек |
gen. | build a house by the job | построить дом за определённую цену, не входя в подробности издержек |
gen. | build a house for oneself | строиться |
gen. | build a house for oneself | построиться |
gen. | build a house on a hill | построить дом на холме (a road between these cities, a cottage across the river, a cabin in a forest, etc., и т.д.) |
gen. | build a house, plant a tree and father a son | построить дом, посадить дерево, родить сына (Technical) |
gen. | build houses for people | строить дома для людей (sheds for cattle, etc., и т.д.) |
gen. | build houses in brick | строить дома из кирпича (in wood, etc., и т.д.) |
gen. | build modern houses in no-man's land | строить современные дома в глуши |
gen. | build on a wing to a house | пристроить флигель к дому |
gen. | build up a house | возводить дом (a wall, etc., и т.д.) |
gen. | buildings of compressor houses | здания компрессорных цехов (ABelonogov) |
gen. | burgle someone's house | обворовать (в знач. "обокрасть чей-либо дом" 4uzhoj) |
gen. | burn a house a building, a village, etc. to ashes | сжигать дом и т.д. дотла |
gen. | burn a house a building, a village, etc. to the ground | сжигать дом и т.д. дотла |
gen. | buy one's house one's books, the ring, etc. back | снова купить ранее проданный дом из залога (и т.д.) |
gen. | buy one's house one's books, the ring, etc. back | снова выкупить дом из залога (и т.д.) |
gen. | calculate the cost of the house at $10000 | определить, что дом обойдётся в десять тысяч долларов |
gen. | calculate the cost of the house at $10000 | определить стоимость дома в десять тысяч долларов |
gen. | celebrate a house-warming party | справлять новоселье (Interex) |
gen. | chapter house | помещение для собраний капитула |
Gruzovik | Chinese house idol | китайский идол |
gen. | chocolate house | кондитерская, где пьют шоколад |
gen. | chocolate house | кофейня, где пьют шоколад |
gen. | clean down a house | тщательно убрать дома (the place, etc., и т.д.) |
gen. | clean house | полный сбор |
gen. | clean house | полный зал |
gen. | clean your shoes before you come into the house | вытрите ноги перед тем, как войти в дом |
gen. | clean your shoes before you come into the house | вытрите ботинки перед тем, как войти в дом |
gen. | coffee house | заняться сплетнями |
gen. | coffee house | заниматься сплетнями |
gen. | coffee-house keeper | хозяин кафе |
gen. | common house-spider | паук домовый (Tegenaria derhamii) |
gen. | common-house needs | общедомовые нужды (ROGER YOUNG) |
Gruzovik | cooking house | кухня |
gen. | cool house | необогреваемая теплица |
gen. | corner house | угловой дом |
Gruzovik | corner house | уго́льный дом |
gen. | corner house | угловой дом (Alexander Demidov) |
gen. | cow house | скотный двор |
gen. | crack down on gambling houses | принимать крутые меры против игорных домов |
gen. | crack down upon gambling houses | принимать крутые меры против игорных домов |
gen. | crap house | сортир |
gen. | crap house | нужник |
Игорь Миг | crap-house | кабинет задумчивости (перенос.) |
Игорь Миг | crap-house | туалет типа сортир |
Игорь Миг | crap-house | отхожее место |
Игорь Миг | crap-house | "скворечник" (дачный туалет в виде скворечника) |
gen. | creep about the house | с трудом ползать по дому |
gen. | creep about the house | с трудом передвигаться по дому |
gen. | creep into the house | прокрадываться в дом (into the room, etc., и т.д.) |
gen. | creep into the house | забираться в дом (into the room, etc., и т.д.) |
gen. | creep into the house | пробираться в дом (into the room, etc., и т.д.) |
gen. | custom house-officer | таможенный чиновник |
gen. | Custom-house bond | Таможенный сертификат (ROGER YOUNG) |
gen. | custom-house officer | таможенный чиновник |
gen. | dairy house | молочный погреб |
gen. | dairy house | молочня |
gen. | dead house | морг |
gen. | dead house | покойницкая |
gen. | dead house | мертвецкая |
gen. | deed to the house | купчая на дом (Chestery) |
gen. | descry a house in the distance | разглядеть вдалеке дом |
gen. | dicing house | дом для игры в кости |
gen. | direct steps to a house | направляться к дому |
gen. | dismantle a house of ifs roof | снять с дома крышу |
gen. | dismantle a house of its roof | снять с дома крышу |
gen. | dispose of a house | продать дом |
gen. | dog house | конура собачья |
gen. | draw a full house | делать полный сбор |
gen. | drink is on the house | напитки за счёт заведения (tiolian) |
gen. | drive from the house | выгнать кого-либо из дому |
gen. | drive up to the right of the house | подъезжайте к дому справа |
gen. | drop smb. at his house | довозить и высаживать кого-л. у его дома (at her door, at the corner, at the same street, etc., и т.д.) |
gen. | drop over to our house sometime | заходите как-нибудь к нам (домо́й) |
gen. | eat out of house and home | пустить по миру (Anglophile) |
gen. | eating house | столовая |
gen. | eating house | дешёвый ресторан |
gen. | eating house | ресторан |
gen. | eating house | харчевня |
gen. | eating house | гостиница |
gen. | eating house | трактир |
gen. | eating house-keeper | хозяин трактира |
gen. | eating house-keeper | кухмистер |
gen. | eating house-keeper | содержатель гостиницы |
gen. | eating-house | ресторан |
gen. | eating-house | закусочная |
gen. | eject an intruder from house | выгнать непрошенного гостя |
gen. | energy generated in-house | собственная генерация (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | except the Lord build the house, they labour in vain that build it | если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его |
gen. | exclude from a house | отказывать от дома (кому-либо Anglophile) |
gen. | exclude from a house | отказать от дома (Anglophile) |
gen. | fabricated house | дом из готовых элементов, изготовленных на заводе |
gen. | fabricated house | изготовленных на заводе |
gen. | farm house | дом арендатора |
gen. | farm house | домик в деревне (q3mi4) |
gen. | fear came upon him as he stood in the empty house | когда он зашёл в пустой дом, его охватил страх |
gen. | flash house | место сбыта краденых вещей |
gen. | forcing house | теплица |
gen. | forcing house | помещение для выгонки |
gen. | foster house | приют (Amchi) |
gen. | fourteen houses | четырнадцать домов |
gen. | frater-house | трапезная у монахов |
gen. | front of house tabs | фронтальные кулисы |
gen. | fruit house | овощная |
gen. | fuel pump house | мазутно-насосная (eternalduck) |
gen. | full house | полный зал (о театре и т.п.) |
gen. | full house | полный состав (AlexandraVasilenko) |
gen. | full house | полный сбор |
gen. | full house | аншлаг |
gen. | gambling house | игровое заведения (yo) |
gen. | gambling house | игральное заведение (Featus) |
gen. | garden house | садовый домик (pravo.by SergeiAstrashevsky) |
gen. | garden house | расположенный в саду небольшой домик |
gen. | garden-house | небольшой домик, расположенный в саду |
gen. | garnish a house with wreaths and garlands | украшать дом венками и гирляндами |
gen. | gas boiler house | газовая котельная (estherik) |
gen. | gas house | неприятная ситуация |
gen. | gas-burning boiler house | газовая котельная (Alexander Demidov) |
gen. | gate house | привратницкая сторожка |
gen. | General house needs | общедомовые нужды (ROGER YOUNG) |
gen. | give a friend the freedom of house | предоставить свой дом знакомому в его полное распоряжение |
gen. | give a house-warming | справлять новоселье |
gen. | give house-room | приютить (She refused to give him either food, money or house-room. cambridge.org) |
gen. | give the run of house | разрешить распоряжаться своим домом |
gen. | glebe house | дом сельского пастора |
gen. | Goznak printing house | типография Гознака (WiseSnake) |
gen. | Goznak printing-house in Moscow | Московская типография Гознака (WiseSnake) |
gen. | Goznak printing-house in Moscow | мпф гознака (Ananaska) |
gen. | Goznak printing-house in Moscow | МТ Гознака (kOzerOg) |
gen. | grounds of a house | сады при доме |
gen. | grow like a house on fire | расти не по дням, а по часам (Anglophile) |
gen. | gyros house | шаурмичная (Anglophile) |
gen. | hall house | здание суда |
gen. | hang in the house | висеть в доме (in the hall, in the room, etc., и т.д.) |
gen. | hang over a house | нависать над домом (over a city, over mountain peaks, over a torrent, etc., и т.д.) |
gen. | hang over a house | висеть над домом (over a city, over mountain peaks, over a torrent, etc., и т.д.) |
gen. | hatching house | печь для выводки цыплят |
gen. | hear a song from the house | слышать песню , доносящуюся из дома (a melody on the air, such an expression on British lips, etc., и т.д.) |
gen. | hen house | курятник |
gen. | hoarder house | захламлённый дом (capricolya) |
gen. | ice house | погреб |
gen. | if you just go about you will find the house | если вы повернёте назад, то найдёте этот дом |
gen. | if you sell your house, will you let me have first refusal on it? | если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами |
Gruzovik | inside the house | внутридомовый |
gen. | into the house | в дом (the garden, the underground; в сад, в метро) |
gen. | invite smb. into the house | пригласить кого-л. войти в дом |
gen. | invite smb. to one's house | приглашать кого-л. к себе в гости (to a party, to dinner, to lunch, to a wedding, etc., и т.д.) |
gen. | invite smb. to one's house | приглашать кого-л. к себе домой (to a party, to dinner, to lunch, to a wedding, etc., и т.д.) |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | не понимаю, почему она так внезапно решила продать дом |
gen. | it gets me why she suddenly decided to sell the house | странно, почему она вдруг решила продать дом |
gen. | it got about that the old house had had famous | распространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens) |
gen. | it is a small house but it will do us | дом маленький, но нас он устроит |
gen. | it is but a few steps to my house | до моего дома всего два шага |
gen. | it puzzled me how the burglar got into the house | я недоумевал, как грабитель проник в дом |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
gen. | it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
gen. | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
gen. | it was a class neighbourhood, thought Foxy, surveying the elegant, freshly-painted houses | "отличное соседство", – подумал Фокси, разглядывая элегантные свежевыкрашенные дома |
gen. | it was cold on the terrace, so I returned to the house | на террасе было холодно, поэтому я вернулся в дом (Alex_Odeychuk) |
gen. | it was early and no one was stir ring in the house | было рано, и в доме ещё спали |
gen. | it was toward this solitary house that our travellers now directed their steps | к этому одиноко стоящему дому и направились наши путешественники |
gen. | it went evil with his house | его семью постигло несчастье |
gen. | it's a good feeling to pay off the house after all these years | очень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом |
gen. | it's a little gem of a house | это не домик, а игрушка |
gen. | it's beyond me which house to choose, they're both so nice! | я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые! |
gen. | it's beyond me which house to choose, they're both so nice! | мне так трудно решить, какой дом выбрать: они оба такие красивые! |
gen. | it's по easy matter to find a house in this city | в этом городе нелегко найти жильё |
gen. | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter | как хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах |
gen. | it's important to be self-contained for a house-wife | домохозяйке очень важно уметь держать себя в руках |
gen. | it's lucky for some people, who can sit about the house with nothing to do | везёт же некоторым людям, которые могут сидеть дома и ничего не делать |
gen. | it's not all that different from your other house | это совсем не отличается от вашего другого дома |
gen. | it's on the house | за счёт заведения (бара, ресторана, дома) |
gen. | it's only a step to my house | отсюда до моего дома всего один шаг |
gen. | it's still mom and dad's house | он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей |
gen. | it's the corner house, you can't miss it | это угловой дом – вы можете его не заметить |
gen. | it's the largest house thereabout | это самый большой дом в округе |
gen. | it's the largest house thereabouts | это самый большой дом в округе |
gen. | it's very simple to find our house | наш дом очень легко найти |
gen. | jack of the clock-house | орудие в чьих-л. руках |
gen. | just as I entered the house, all the lights came on | как только я вошёл в дом, зажглись все лампы |
gen. | keep a good house | умело вести хозяйство |
gen. | keep a miserable house | иметь дурной стол |
Gruzovik | keep an open house | жить открыто |
gen. | keep an open house | держать двери дома открытыми для гостей (for somebody Bullfinch) |
gen. | keep an orderly house | следить за порядком (Alexander Demidov) |
gen. | keep house | хозяйничать |
Gruzovik | keep house | хозяйновать (= хозяйничать) |
gen. | keep house | не выходить из дому |
Gruzovik | keep house | хозяйничать |
gen. | keep house | вести хозяйство |
gen. | keep house clean | держать дом в чистоте |
Gruzovik | keep house for a while | похозяйничать |
gen. | keep house for a while | похозяйствовать |
gen. | keep house in habitable repair | своевременно ремонтировать дом |
gen. | keep house in habitable repair | содержать дом в состоянии, пригодном для жилья |
gen. | keep house together | вести общее хозяйство (pelipejchenko) |
gen. | keep house together | вести хозяйство вместе (pelipejchenko) |
gen. | keep house together | сожительствовать (Anglophile) |
gen. | keep house with | жить совместно (с кем-либо) |
gen. | keep house with | вести общее хозяйство (с кем-либо) |
gen. | keep in-house | не выносить сор из избы (- At least we know who we can trust. I'm gonna call my buddy at the FBI... – No staties, no Feds. He wants this kept in-house Taras) |
gen. | keep in-house | не желать огласки (Taras) |
gen. | keep open house | постоянно оказывать гостеприимство всем и в любое время |
gen. | keep open house | держать открытый дом |
gen. | keep open house | держать двери дома открытыми для гостей (for somebody Bullfinch) |
gen. | keep open house | жить открытым домом |
gen. | keep open house | отличаться широким гостеприимством |
gen. | keep open house | жить открыто |
gen. | keep open house | славиться широким гостеприимством |
gen. | keep open house | дом открыт для всех |
gen. | keep safe in the house | хранить что-либо в доме |
gen. | keep the house | вести домашнее хозяйство |
gen. | keep the house | не выходить из дому |
gen. | keep the house | постоянно не выходить |
gen. | keep the house | сидеть дома |
gen. | keep the house clean | содержать дом в порядке |
gen. | keep the house the ship, etc. in good condition | содержать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
gen. | keep the house the ship, etc. in good condition | держать дом и т.д. в хорошем состоянии (in a state of repair, etc., и т.д.) |
gen. | keep the house in order | поддерживать в доме порядок (To keep his house in order, William hired a distant relative named Annie to work as his housekeeper. ART Vancouver) |
gen. | keep the house the room, etc. tidy | содержать дом и т.д. в чистоте (neat, clean, etc.) |
gen. | keep to the house | не выходить из дому (to one's room, to one's office, etc., и т.д.) |
gen. | keep up a big house | содержать большой дом (a large mansion, a car, etc., и т.д.) |
gen. | kill house | килхаус (Kill house – специальное помещение без крыши для тактических тренировок спецназовцев с отработкой элементов ведения боевых действий в городских условиях./ sashkomeister) |
gen. | let's go half-and-half on a house | давайте купим дом пополам |
gen. | liabilities of a commercial house | долги торгового дома, подлежащие платежу |
gen. | liabilities of a commercial house | обязательства торгового дома, подлежащие платежу |
gen. | live at a relatives' house | жить у родных (ART Vancouver) |
gen. | live at a relatives' house | жить у родственников (ART Vancouver) |
gen. | lodging house | отель меблированных комнат |
gen. | lodging house | меблированные комнаты |
gen. | lodging-house | меблированные комнаты |
gen. | log house | дровяной сарай |
gen. | log house | изба |
gen. | long house | общий дом нескольких семейств (у ирокезов и др. индейских племён) |
gen. | long house | длинный вигвам |
gen. | make a house | наличествовать (о кворуме) |
gen. | make a house | обеспечить кворум (в палате общин) |
gen. | make a house even with the ground | срыть дом до основания |
gen. | make free of house | предоставить свой дом в чьё-либо распоряжение |
gen. | make free of house | разрешить кому-либо пользоваться домом как своим собственным |
gen. | make free of house | радушно принять (кого-либо) |
gen. | make one's house a home | создавать в доме уют (Make your house a home: Adopt a homeless cat from your local SPCA branch. ART Vancouver) |
gen. | make in-house | выполнить собственными силами (заказ, работу Leonid Dzhepko) |
gen. | make in-house | собственного изготовления (Alexander Demidov) |
gen. | make out an outline of a house in the distance | различить очертания дома вдали (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.) |
gen. | make over a house | перестраивать дом |
gen. | make over a house | переделывать дом |
gen. | make these huts into temporary houses | превращать эти хижины во временное жильё (it into a stock company, the desert into a garden, etc., и т.д.) |
gen. | make way into the house unhindered | беспрепятственно проникнуть в дом |
gen. | manager of the house | управляющий домом |
gen. | manager of the house | управдом |
gen. | many houses | многие дома |
gen. | many houses harbor mice | во многих домах водятся мыши (Ladushka) |
gen. | many houses were thrown down by the earthquake | много домов было разрушено землетрясением |
gen. | many-storeyed house | многоэтажный дом |
gen. | master of the house | глава семьи |
gen. | master the house | вести дом |
gen. | mean the house for one's son | предназначать дом для сына (this book for you, the purse for her fiancе́, etc., и т.д.) |
gen. | meet in-house needs | удовлетворять собственные потребности (в = for. ... the global investment bank, has developed the capabilities to manage the numerous projects it undertakes to meet in-house needs for complex IT systems. | Companies looking to meet in-house needs for innovation and new product development are encouraged also to utilise the community, ... Alexander Demidov) |
gen. | mental house | дурдом (Scorrific) |
gen. | mistress of the house | хозяйка дома (the mistress of the house) |
gen. | modest house | скромный дом |
gen. | modest house | непритязательный дом |
gen. | modular prefab houses | панельные жилые дома (Alexander Demidov) |
gen. | mother is busy with the house all day long | мать целые дни хлопочет по дому |
gen. | move house | переехать на другую квартиру (в другой дом) |
gen. | name not a rope in the house of him that hanged himself | в доме повешенного о верёвке не говорят (Anglophile) |
gen. | neighbor's house | дом соседа (Alex_Odeychuk) |
gen. | ninety houses | девяносто домов |
gen. | nobody was stirring in the house | в доме все спали |
gen. | nobody was stirring in the house | в доме все отдыхали |
gen. | occupation of a house | владение домом |
gen. | occupied house | арендованный дом |
Gruzovik | occupied house | обитаемый дом |
gen. | occupied house | снятый дом |
gen. | offer a house for | продавать дом за |
gen. | old palsied houses | старые дома-развалины |
gen. | old patrician houses | старинные дома аристократии |
gen. | open house | открытый показ (недвижимость Marina Lee) |
gen. | orange house | оранжерея |
gen. | orchard-house | оранжерея |
gen. | out of the house | из дому |
gen. | ox house | воловье стойло |
gen. | pack the house | привлекать толпы (Mira_G) |
gen. | pack the house | собирать полный зал зрителей (Mira_G) |
gen. | packed house | полный зал |
gen. | pack-house | складочный магазин |
gen. | pack-house | склад |
gen. | packing house | мясокомбинат |
gen. | packing house | мясохладобойня |
gen. | paint a house | красить дом (a wall, windows, a door, a fence, a gate, the outside of a house, etc., и т.д.) |
gen. | pay for the house | вносить плату за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.) |
gen. | pay for the house | платить за дом (for the car, for smb.'s services, for the damage, for the loss, for smb.'s education (schooling), for board, for a year's subscription, etc., и т.д.) |
gen. | pay house bills | оплачивать коммунальные услуги (Alex_Odeychuk) |
gen. | peasant house | хата (in Belorusia, Ukraine, and Southern Russia) |
gen. | permit noise in my house | допускать шум в моём доме (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.) |
gen. | permit noise in my house | разрешать шуметь в моём доме (the sale of such drugs in this country, etc., и т.д.) |
gen. | pest house | больница для чумных |
gen. | pest house | чумной барак |
gen. | pest house | больница для заразных больных |
gen. | play at keeping house | заниматься хозяйством и т.д. ради забавы (at keeping shop, at minding children, etc.) |
gen. | play ball in the house | крушить всё в собственном доме (тж. перен.) |
gen. | play house | играть в дочки-матери (tnijboer) |
gen. | play house | играть в папу-маму играть в дом |
gen. | play large houses | играть в больших театрах (the principal cities, the larger cities, etc., и т.д.) |
gen. | play large houses | выступать в больших театрах (the principal cities, the larger cities, etc., и т.д.) |
gen. | play to full houses | делать полные сборы |
gen. | play to full-front houses | делать хорошие сборы |
gen. | play to packed houses | идти с аншлагом |
gen. | play to packed houses | проходить с аншлагом |
gen. | play to packed houses | делать полные сборы |
gen. | play to packed houses | играть перед полным залом |
gen. | playing house | дочки-матери (детская ролевая игра про семейную жизнь: House, also referred to as "playing house" or "play grown up", is a traditional children's game. It's a form of make believe where players take on the roles of a nuclear family. Common roles include parents, children, a newborn, and pets Millbrook) |
gen. | Polish Houses | дома польские (Дома польские – центры изучения польской культуры и польского языка в Белоруссии Zen1) |
gen. | prefab house | модульный дом (Morning93) |
gen. | proceed further, the house is at the corner | идите дальше, дом стоит на углу |
gen. | procure the entree of the best houses | быть принятым в лучших домах |
gen. | public bath house | баня (Alexander Demidov) |
gen. | public house | питейное заведение (nosorog) |
gen. | public house | таверна, питейное заведение, паб (nosorog) |
gen. | raid on a gaming-house | налёт полиции на игорный дом |
Игорь Миг | raid the house | приходить с обыском |
gen. | reduce the house the town, etc. to ashes | сжечь дом и т.д. дотла |
gen. | report at the custom-house | опись товарам |
gen. | rest house | дом призрения для престарелых |
gen. | rest house | дом ветерана (Alexander Oshis) |
gen. | rest house | род станции для отдыха (в Индии) |
gen. | rest house | дом призрения для инвалидов |
gen. | rest-house | гостиница для путешественников |
gen. | riding-house | манеж (спец. оборудованная крытая площадка для тренировки лошадей, обучения верховой езде) |
gen. | road house | буфет |
gen. | road-house | закусочная |
gen. | road-house | гостиница |
gen. | road-house | буфет (при дороге) |
gen. | robot-run house | дом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройства (bigmaxus) |
gen. | root house | дом, сложенный из корней |
gen. | rose house | розарий (оранжерея) |
gen. | run a car up to the house | подогнать машину к самому дому |
gen. | run a fence round a house | обнести дом забором |
gen. | run smb.'s house | вести чьё-л. хозяйство |
gen. | run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д.) |
gen. | run out of the house | выбежать из дома (out of the room, etc., и т.д. Alex_Odeychuk) |
gen. | run-down house | обветшалый дом (building, premises, etc. tlumach) |
gen. | sales house | компания, продающая рекламное время телевидения (bookworm) |
gen. | salting house | солильня |
gen. | scaffold a house | обнести дом лесами |
gen. | school boarding house | интернат |
gen. | school house | квартира учителя при школе |
gen. | school house | квартира директора при школе |
gen. | seaside house | дом на берегу моря (Technical) |
gen. | self-imposed house arrest | добровольный домашний арест (tavost) |
gen. | semi-detached house | полуособняк (OLGA P.) |
gen. | semi-finished products manufactured in-house | полуфабрикаты собственного производства (AD Alexander Demidov) |
gen. | Senate-house | здание совета (в университете, особ. в Кембридже) |
gen. | set up house | обзаводиться хозяйством |
gen. | seventeen houses | семнадцать домов |
gen. | seventy houses | семьдесят домов |
gen. | Shalyapin's house | дом Шаляпина (памятник истории и архитектуры Leonid Dzhepko) |
gen. | she brought down the house | её выступление произвело фурор |
gen. | she has to buy a few things for the house | ей нужно кое-что купить по хозяйству |
gen. | she has to keep the house | ей приходится вести хозяйство |
gen. | she is at their house day and night | она у них днюет и ночует |
gen. | she never stirs out of the house | она никогда не выходит из дому |
gen. | she runs the house | она ведёт весь дом |
gen. | she was no longer mistress in her own house | она уже не была хозяйкой в собственном доме |
gen. | she wished for a new house | она мечтала о новом доме |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось освободиться от старого дома (и т.д.) |
gen. | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands | ей хотелось избавиться от старого дома (и т.д.) |
gen. | she wishes to see the house | она желает осмотреть дом |
gen. | she would not exchange her little house for a beautiful palace | она ни за что не променяет свой домик даже на прекрасный дворец |
gen. | single family house | коттедж (bookworm) |
gen. | single house | дом-особняк |
gen. | single-family house | жилой дом, предназначенный для проживания одной семьи (Alexander Demidov) |
gen. | sit sot-ting in an ale-house | довести себя пьянством до скотского состояния |
gen. | sit sot-ting in an ale-house | проводить время в кабаке |
gen. | sixty houses | шестьдесят домов |
gen. | smelt house | плавильня |
gen. | smelting-house | плавильня |
gen. | some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the house | некоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому (bigmaxus) |
gen. | soup house | походная кухня |
gen. | soup house | бесплатная столовая |
gen. | sparks rained on the street from the burning house | из горящего дома вылетал поток искр |
gen. | staple house | склад для экспортных товаров |
gen. | station house | отделение (полиции 4uzhoj) |
gen. | station house | горотдел (полиции/милиции 4uzhoj) |
gen. | station house | полицейская часть |
gen. | station house | станционный дом |
gen. | station house | вокзал (небольшой железнодорожной станции) |
gen. | station-house | здание полиции |
gen. | steak house | стейк-хаус (ресторан, специализирующийся на стейках ABelonogov) |
gen. | stove-house | оранжерея |
gen. | sturdily built house | крепко сколоченный дом |
gen. | support the house | поддерживать дом (the walls, a column, etc., и т.д.) |
gen. | support the house | подпирать дом (the walls, a column, etc., и т.д.) |
gen. | swami house | храм с изображениями божеств (в Индии) |
gen. | sweat house | помещение для ферментации |
gen. | sweating house | паровая баня |
gen. | thrust out of the house | изгнать кого-либо из дому |
gen. | thrust out of the house | вытолкать кого-либо из дому |
gen. | tile a house | покрыть дом черепицей |
gen. | tippling house | кабак |
gen. | tiring house | уборная комната (в театре) |
gen. | toy house | кукольный домик |
gen. | tract house | типовой дом (в районе массовой застройки) |
gen. | trading house | ТД (торговый дом Mirinare) |
gen. | traditional house museum | музей традиционной архитектуры и быта (sankozh) |
gen. | traditional houses | традиционные жилища |
gen. | training in-house | внутреннее обучение (Ремедиос_П) |
gen. | training in-house | корпоративное обучение (Ремедиос_П) |
gen. | two thousand houses | две тысячи домов |
gen. | two-storey house | 2-этажный дом (MichaelBurov) |
gen. | two-storeyed house | двухэтажный дом (MichaelBurov) |
gen. | two-storied house | двухэтажный дом (MichaelBurov) |
gen. | two-story house | 2-этажный дом (MichaelBurov) |
Игорь Миг | upper parliamentary house | верхняя палата (парламента) |
gen. | upset everything in the house | перевернуть всё в доме |
gen. | vacant houses | пустующие дома |
gen. | vacant houses | незаселённые дома |
gen. | very little remained of the house | от дома почти ничего не осталось |
gen. | victualing house | гостиница |
gen. | victualing house | трактир |
gen. | walk around the house | обойти вокруг дома |
gen. | walk by the house | проходить мимо дома |
gen. | walk past the house | проходить мимо дома |
gen. | walk toward the house | идти к дому |
gen. | wash-house | прачечная |
gen. | watch house | гауптвахта |
gen. | watch house | караульня |
gen. | water house | водохранилище |
gen. | water house | водоём |
gen. | what a dear little house! | какой милый домик! |
gen. | when are you going to get around to our house? | когда же вы зайдёте к нам в гости? |
gen. | which way does the house look? | куда выходит дом? |
gen. | within the house | внутри |
gen. | wood carvings on a Russian peasant's house | полотенце |
gen. | wood house | дровяной сарай |
gen. | wood-frame house | каркасный дом (КГА) |
gen. | wood-house | дровяник |
gen. | woods lay around the house | вокруг дома был лес |
gen. | working-house | фабрика |
gen. | working-house | исправительный дом |
gen. | working-house | мастерская |