DictionaryForumContacts

   English
Terms containing home up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигbe caged up at homeизнывать в четырёх стенах
gen.break up a homeразрушать семью
gen.build up the home frontукреплять тыл (Vitalique)
med.Discharge home with outpatient follow-upВыписка домой и амбулаторное наблюдение (Инесса Шляк)
Makarov.end up in a mental homeкончить сумасшедшим домом
Makarov.fit up a homeобставить дом
proverbhang up one's fiddle when one comes homeбыть весёлым на людях и нудным дома
gen.hang up fiddle when one comes homeбыть весёлым на людях и нудным дома
gen.he came home all beaten upон пришёл домой весь избитый
gen.he came home all knocked up againон опять пришёл домой весь избитый
Makarov.he is not ready to go home, he's still cashing upон ещё немного задержится, он подсчитывает выручку
gen.he was brought up in a children's homeон воспитывался в детском доме
gen.he was brought up in a children's homeон воспитанник детского дома
comp.home upначало первой строки (on a screen)
Makarov.I am not ready to go home, I'm still cashing upя ещё немного задержусь, я подсчитываю выручку
quot.aph.I never been the type to break up a happy homeя не из тех, что разрушает чужое счастье (Alex_Odeychuk)
gen.I put the guy up in my homeя сдал парню комнату в своём доме
gen.I shan't be home until after 12, don't wait upя приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
gen.I shan't be home until after 12, don't wait upя буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
gen.I shan't be home until after 12, don't wait up for meя буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня
Makarov.if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at homeесли Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство
gen.I'll pick you up at your homeя зайду за вами домой
gen.I'll pick you up at your homeя заеду за вами домой
gen.I'm just going home to clean upя иду домой, чтобы просто помыться и почиститься
gen.I'm just going home to clean upя иду домой, чтобы просто привести себя в порядок
Makarov.I'm not ready to go home for a few minutes, I'm still cashing upпогоди, я не готов идти домой, я считаю сдачу
lit.Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it.Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986)
gen.it's getting dark, let's gather up our things and start for homeуже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к дому
gen.it's time to fold up and go homeПора закругляться и идти домой (Taras)
gen.Jane's father sat up until his daughter got homeотец просидел всю ночь до возвращения Джейн домой
gen.pack up and go homeсобраться и уехать домой (Alex_Odeychuk)
idiom.pick up one's marbles and go homeвыйти из игры (To abandon or withdraw from a project, situation, or activity in a petulant manner because one does not like way in which it is progressing. См. google.ru, thefreedictionary.com, collinsdictionary.com Mr. Wolf)
real.est.put one's home up for saleвыставить дом на продажу (ART Vancouver)
gen.put one's home up for saleпродавать свой дом (ART Vancouver)
gen.set up a cry for home ruleпровозгласить лозунг самоуправления
gen.set up a home in another cityсоздать семью в другом городе
gen.set up a home in another cityсоздать дом в другом городе
gen.set up homeприживаться (Pathogens enter through the mouth and either set up home in the digestive tract or move into the body through its walls Гевар)
Makarov.set up homeзажить отдельно
Makarov.set up homeобзавестись хозяйством
Makarov.set up homeзажить своим домом
gen.set up homeначать жить самостоятельно в собственной квартире (acebuddy)
idiom.set up homeустроиться (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver)
idiom.set up homeустраиваться (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver)
idiom.set up homeосесть (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver)
idiom.set up homeоседать (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.set up homeначать жить отдельно от родителей (acebuddy)
gen.set up homeобзавестись своим семейным гнёздышком (acebuddy)
gen.set up homeобустраивать быт (Дмитрий_Р)
Makarov.set up one's home abroadустроиться за границей
Makarov.set up one's home in the countryустроиться в сельской местности
Makarov.set up one's own homeсоздать свою собственную семью
lit.She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor.А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.she picked up some milk on her way homeпо дороге домой она купила молока
Makarov.since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked homeтак как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой
gen.take up employment at homeнаниматься на работу в своём городе (a position here, etc., и т.д.)
gen.tell her to stay up until I get homeскажите ей, чтобы она не ложилась спать до моего прихода
Makarov.the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving homeзайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки
gen.we had the whole family up to our home in Londonмы приглашали всю семью к себе в Лондон
gen.we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowningмы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы
Makarov.when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were realкогда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться