Subject | English | Russian |
Игорь Миг | be caged up at home | изнывать в четырёх стенах |
gen. | break up a home | разрушать семью |
gen. | build up the home front | укреплять тыл (Vitalique) |
med. | Discharge home with outpatient follow-up | Выписка домой и амбулаторное наблюдение (Инесса Шляк) |
Makarov. | end up in a mental home | кончить сумасшедшим домом |
Makarov. | fit up a home | обставить дом |
proverb | hang up one's fiddle when one comes home | быть весёлым на людях и нудным дома |
gen. | hang up fiddle when one comes home | быть весёлым на людях и нудным дома |
gen. | he came home all beaten up | он пришёл домой весь избитый |
gen. | he came home all knocked up again | он опять пришёл домой весь избитый |
Makarov. | he is not ready to go home, he's still cashing up | он ещё немного задержится, он подсчитывает выручку |
gen. | he was brought up in a children's home | он воспитывался в детском доме |
gen. | he was brought up in a children's home | он воспитанник детского дома |
comp. | home up | начало первой строки (on a screen) |
Makarov. | I am not ready to go home, I'm still cashing up | я ещё немного задержусь, я подсчитываю выручку |
quot.aph. | I never been the type to break up a happy home | я не из тех, что разрушает чужое счастье (Alex_Odeychuk) |
gen. | I put the guy up in my home | я сдал парню комнату в своём доме |
gen. | I shan't be home until after 12, don't wait up | я приду домой после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня |
gen. | I shan't be home until after 12, don't wait up | я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня |
gen. | I shan't be home until after 12, don't wait up for me | я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меня |
Makarov. | if Sue gets a job, Mike will have to take up the slack at home | если Сью устроится на работу, Майку придётся вести домашнее хозяйство |
gen. | I'll pick you up at your home | я зайду за вами домой |
gen. | I'll pick you up at your home | я заеду за вами домой |
gen. | I'm just going home to clean up | я иду домой, чтобы просто помыться и почиститься |
gen. | I'm just going home to clean up | я иду домой, чтобы просто привести себя в порядок |
Makarov. | I'm not ready to go home for a few minutes, I'm still cashing up | погоди, я не готов идти домой, я считаю сдачу |
lit. | Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. | Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986) |
gen. | it's getting dark, let's gather up our things and start for home | уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к дому |
gen. | it's time to fold up and go home | Пора закругляться и идти домой (Taras) |
gen. | Jane's father sat up until his daughter got home | отец просидел всю ночь до возвращения Джейн домой |
gen. | pack up and go home | собраться и уехать домой (Alex_Odeychuk) |
idiom. | pick up one's marbles and go home | выйти из игры (To abandon or withdraw from a project, situation, or activity in a petulant manner because one does not like way in which it is progressing. См. google.ru, thefreedictionary.com, collinsdictionary.com Mr. Wolf) |
real.est. | put one's home up for sale | выставить дом на продажу (ART Vancouver) |
gen. | put one's home up for sale | продавать свой дом (ART Vancouver) |
gen. | set up a cry for home rule | провозгласить лозунг самоуправления |
gen. | set up a home in another city | создать семью в другом городе |
gen. | set up a home in another city | создать дом в другом городе |
gen. | set up home | приживаться (Pathogens enter through the mouth and either set up home in the digestive tract or move into the body through its walls Гевар) |
Makarov. | set up home | зажить отдельно |
Makarov. | set up home | обзавестись хозяйством |
Makarov. | set up home | зажить своим домом |
gen. | set up home | начать жить самостоятельно в собственной квартире (acebuddy) |
idiom. | set up home | устроиться (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
idiom. | set up home | устраиваться (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
idiom. | set up home | осесть (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
idiom. | set up home | оседать (на новом месте: Since 2017, roughly 10,000 to 12,000 more British Columbians a year have been leaving Greater Vancouver than moving into it. They’re setting up homes on Vancouver Island and the Thompson-Okanagan. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | set up home | начать жить отдельно от родителей (acebuddy) |
gen. | set up home | обзавестись своим семейным гнёздышком (acebuddy) |
gen. | set up home | обустраивать быт (Дмитрий_Р) |
Makarov. | set up one's home abroad | устроиться за границей |
Makarov. | set up one's home in the country | устроиться в сельской местности |
Makarov. | set up one's own home | создать свою собственную семью |
lit. | She is putting on weight she says because she eats compulsively because our happy home has been broken up. Freud, Freud in the ice-cream parlor. | А полнеет она будто бы оттого, что вынуждена много есть, поскольку разбит наш счастливый семейный очаг. И здесь — Фрейд, он проник даже в кафе-мороженое. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова) |
Makarov. | she picked up some milk on her way home | по дороге домой она купила молока |
Makarov. | since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home | так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой |
gen. | take up employment at home | наниматься на работу в своём городе (a position here, etc., и т.д.) |
gen. | tell her to stay up until I get home | скажите ей, чтобы она не ложилась спать до моего прихода |
Makarov. | the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home | зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки |
gen. | we had the whole family up to our home in London | мы приглашали всю семью к себе в Лондон |
gen. | we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы |
Makarov. | when I saw the two brothers squaring up, I ran home to warn mother that their threats to fight each other were real | когда я увидел, как два брата стоят друг напротив друга с угрожающим видом, я побежал домой, чтобы предупредить маму о том, что они на полном серьёзе собираются подраться |