English | Russian |
a good head of hair | густая шевелюра |
a head sticking up out of the water | голова, торчащая из воды |
a shake of the head | покачивание головой (в знак отрицания) |
a study of a head | эскиз головы |
advance smb. to the position of the head of the department | сделать кого-л. начальником отдела |
an unprecedented transfer of power to the head of executive branch | беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны (bigmaxus) |
Assistant Head of Sales Department | Заместитель Начальника Отдела Реализации (Спиридонов Н.В.) |
at the back of one's head | в глубине души |
at the head of | во главе (+ gen.) |
at the head of the bed | в головах |
at the head of the queue | первый в очереди (Ремедиос_П) |
at the head of the stairs | на верхней площадке лестницы |
at the rim of the head "играть no | краю мембраны" (на ударном инструменте; нотное указание) |
at the top of someone's head | первое, что приходит на ум (Vonbuffon) |
at the top of the head | первое на ум придёт (Анна Ф) |
back of someone's close-cropped head | стриженый затылок (His cap was perched on the back of his close-cropped head – его кепка была сдвинута на стриженый затылок Рина Грант) |
back of one's head | затылок ("What is the face of a coward? The back of his head as he runs from the battle." (Season 3, Episode 3) Read more at nme.com z484z) |
back of one's head | затылок |
back of the head | затылок |
be at the head of | возглавить (kee46) |
be at the head of | возглавить (pf of возглавлять) |
be at the head of | возглавлять (impf of возглавить) |
be at the head of | возглавлять (kee46) |
be at the head of business | возглавлять предприятие |
be at the head of one's class | быть первым учеником в классе |
be at the head of one's class | быть лучшим учеником в классе |
be at the head of the poll | стоять во главе избирателей |
be at the head of the poll | иметь больше всех избирательных голосов |
be at the head of the poll | получить наибольшее количество голосов |
be head of | заведовать |
be not able to make head or tail of | не разбираться в (He can't make head or tail of it aka leduhovskaya) |
be placed at the head of his department | быть поставленным во главе своего отдела |
be promoted over the head of other person | продвинуться по службе, обойдя других |
be promoted over the head of other person | продвинуться по службе, обойдя других |
be the head of | возглавлять |
be the head of a school | быть главой учения |
be the head of a school | быть главой школы |
beat smth. out of smb.'s head | выбивать что-л. у кого-л. из головы |
break off the head of a statue | отбить голову у статуи |
break off the head of a statue | отбивать голову у статуи |
by with a shake of one's, of the head | покачав головой |
cabbage of a deer's head | нижняя часть рогов дикой козы |
cabbage of a deer's head | нижняя часть рогов лани |
cabbage of a deer's head | нижняя часть рогов оленя |
call out from the head of the stairs | крикнуть с верхней площадки лестницы |
cannot make head or tail of it | не могу ничего понять |
cannot make head or tail of it | ничего нельзя понять |
can't make head or tail of it | ничего нельзя понять |
climb to the head of the class in school | завоевать первое место в классе |
climb to the head of the class in school | выйти на первое место в классе |
coins often bear the head of a famous ruler | на монетах часто высечена голова известного правителя |
coldness of head | холодный разум (Rubbenc) |
come head of the poll | получить наибольшее количество голосов (Anglophile) |
come head of the poll | набрать наибольшее число голосов (Anglophile) |
consumption of milk per head of the population | потребление молока на душу населения |
crown of the head | венец головы |
crown of the head | макушка |
cut off the head of | отрубать голову (someone) |
cut off the head of | отрубить голову (someone) |
cut off the head of | обезглавливать (someone) |
cut off the head of | обезглавить (someone) |
deputy head of a delegation | заместитель главы делегации |
Deputy Head of Maintainability of ¹ of contractTenders Department | Заместитель начальника отдела по сопровождению контрактов (talya31 Наталя31; There is no such word in English ... Maintainability ... Contract support/post-contract support would be more appropriate OGC) |
don't worry, they won't touch a hair of his head | не бойтесь, у него там и волка не тронут |
drive the image out of head | гнать от себя стараться забыть этот образ |
drub an idea out of head | выбить мысль у кого-либо из головы |
election of the Head of the Administration | выборы главы администрации (bookworm) |
eyes at the back of one's head | иметь "глаза на затылке" (о способности видеть то, что происходит за спиной у кого-то, вне пределов его видимости) |
eyes at the back of one's head | всё замечать |
eyes in the back of one's head | всё видеть (подмечать Interex) |
fall out of a window and land on head | выпасть из окна и удариться головой |
feel ready to heap burning coals of shame on one's head | не знать, куда деваться от стыда (VLZ_58) |
full head of salt-and-pepper hair | пышная седая шевелюра |
get one's head out of the clouds | спуститься с облаков на землю (pivoine) |
get it out of your head! | и думать забудь! |
get something out of one's head | выбросить из головы (deep in thought) |
get out of head | выбросить кого-либо, что-либо из головы |
get something out of one's head | выкинуть из головы |
get smth. out of one's head | выбросить что-л. из головы |
get the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's head | перестать об этом думать |
get the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's head | выбросить эту мысль и т.д. из головы |
get to the head of one's class | выйти на первое место в классе |
get to the head of one's class | стать первым учеником в классе |
go out of one's head | рехнуться |
go out of one's head | сходить с ума |
go out of one's head | сойти с ума |
go right out of head | выскакивать из памяти |
go right out of head | выскочить из головы |
go right out of head | выскочить из памяти |
go right out of head | выскакивать из головы |
go to the head of the line | пройти вне очереди |
go to the head of the line | пройти без очереди |
have a hot head of one's own | быть вспыльчивым |
have eyes at the back of head | всё видеть |
have eyes at the back of one's head | иметь "глаза на затылке" (о способности видеть то, что происходит за спиной у кого-то, вне пределов его видимости) |
have eyes at the back of one's head | иметь глаза на затылке |
have eyes at the back of head | всё замечать |
have eyes at the back of one's head | всё замечать |
he answered with a shake of the head | в ответ он покачал головой |
he combines the office of head of a college with that of a professor | он совмещает должность ректора колледжа и профессора |
he combines the office of head of a college with that of a professor | он одновременно занимает должность главы колледжа и профессора |
he combines the office of head of a college with that of a professor | он одновременно занимает должность ректора колледжа и профессора |
he combines the office of head of a college with that of a professor | он совмещает должность главы колледжа и профессора |
he could not get it out of his head | это не выходило у него из головы |
he ended up as head of the firm | в конце концов он стал главой фармы |
he ended up as head of the firm | в конце концов он занял должность главы фирмы |
he had been shot at point-blank range in back of the head | он был застрелен в затылок с близкого расстояния |
he has no hair on the top of his head | у него на макушке плешь |
he is going to spiral up to being head of the department | он намерен занять пост вырасти до заведующего отделом |
he is not able to make head or tail of a thing | он не смыслит ни уха, ни рыла |
he is not able to make head or tail of it | он не смыслит ни уха, ни рыла |
he is only the nominal head of the company | он лишь символически возглавляет компанию |
he is only the titular head of the company | он лишь символически возглавляет компанию |
he is positively out of his head | он определённо выжил из ума |
he is quite out of his head | он определённо выжил из ума |
he is so tall his head nearly touches the top of the door | он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку |
he just can't make head or tail out of this mess | он никак не может разобраться в этой путанице |
he opened his lips, with an oracular shake of the head | он кивнул с видом мудреца и заговорил |
he popped his head round the door of Greg's office | он просунул голову в кабинет Грега |
he popped his head round the door of Greg's office | он заглянул в кабинет Грега |
he smote off the pirate's head with a single stroke of his sword | одним ударом сабли он отрубил пирату голову |
he was accorded all the honors befitting a head of state | ему возданы все почести, положенные главе государства |
head count of cattle | численность крупного рогатого скота (Alexander Demidov) |
head down the tops of trees | остригать маковки деревьев |
head of | директор по (Alexander Demidov) |
head of | руководитель (Irina Verbitskaya) |
head of a bed | изголовье (kee46) |
head of a military school | начальник военной школы |
head of a nominal expression | вершина главный член именной конструкции |
head of a section | руководитель отдела |
head of a theological seminary | ректор |
head of a table | верхний конец стола |
head of a table | главный конец стола |
head of a volost | волостной старшина |
Head of Academic Staff Development | Начальник отдела по работе с научно-педагогическими работниками (Zhongguotong) |
Head of Aircraft Services | Начальник воздушно-транспортного обеспечения (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Head of ... branch | Руководитель филиала (rechnik) |
head of cabbage | кочан |
head of cabbage | голова капусты |
head of cabbage | кочень (= кочан) |
head of communications | пресс-секретарь |
head of communications | руководитель отдела по связям с общественностью |
head of communications | директор по маркетингу |
head of communications | главный специалист по работе с прессой |
head of communications | начальник отдела внешних связей |
head of compliance | начальник департамента контроля рисков (Olga Fomicheva) |
head of conservation for a museum | главный хранитель музея |
Head of Consular Department | Заведующий консульским отделом (WiseSnake) |
Head Of Content | директор по контенту (boggler) |
Head Of Content | контент-директор (boggler) |
head of corporate affairs | директор по корпоративным вопросам (Ремедиос_П) |
head of country | руководитель национального рынка (Johnny Bravo) |
Head of Customer Support | начальник службы поддержки клиентов (Taras) |
Head of Customer Support | начальник службы поддержки (Руководитель службы поддержки клиентов Taras) |
Head of Customer Support | руководитель службы поддержки клиентов (Taras) |
Head of Delegation | руководитель делегации (МККК Джозеф) |
head of department | заведующий кафедрой в университете (drag) |
Head of Department | начальник управления |
head of document | шапка документа (группа верхних реквизитов lister) |
head of executive agency | руководитель органа исполнительной власти (Alexander Demidov) |
head of family | набольший (сущ. Gruzovik) |
Head of Foreign Economic Relations – Khrunichev Space Center | начальник Департамента внешнеэкономических связей ГКНПЦ |
head of function | руководители функциональных подразделений (eugeene1979) |
head of government | председатель правительства (jakobn) |
Head of Government and Stakeholder Engagement | Менеджер по взаимодействию с государственными органами (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Head of Government Relations | Руководитель отдела по взаимодействию с государственными структурами (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Head of group in industry safety and emergency situations | Начальник Группы по производственной безопасности и ЧС (feyana) |
head of hair | копна волос |
head of hair | шевелюра |
head of hair | густые волосы (especially when it is thick: he still has a good head of hair Val_Ships) |
head of hair | шапка волос |
Head of Integrity and Reliability Support | Руководитель группы поддержки отдела технической целостности и надёжности (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Head of Investment Research | руководитель аналитики рынка инвестиций (rechnik) |
Head of Issues and Media | Начальник информационно-аналитического отдела |
head of laboratory | заведующий лабораторией (grafleonov) |
Head of Logistics | Руководитель отдела логистики (Assteria) |
Head of Mechanical | Руководитель группы механиков (SEIC, как вариант ABelonogov) |
head of merchandising | начальник отдела стимулирования сбыта (Georgy Moiseenko) |
head of mission | руководитель представительства (In diplomatic usage, Head of Mission (HOM) or Chief of Mission (COM) from the French "Chef de Mission Diplomatique" (CMD) is the generic term used to refer to the head of a diplomatic representation, such as an Ambassador, High Commissioner, Nuncio, Charge d'affaires, Permanent Representative, and sometimes to a Consul-General or Consul. Depending on the context, it may also refer to the heads of certain international organizations' representative offices. Wiki Alexander Demidov) |
Head of Move | Руководитель службы поставок (Irene K.) |
Head of Office and Warehouse Research | Руководитель аналитики рынка офисной и складской недвижимости (rechnik) |
head of personnel | руководитель отдела по персоналу (Alexander Demidov) |
Head of planning and economic department | начальник планово-экономического отдела (Your_Angel) |
head of press | руководитель пресс-службы (Visitors were welcomed with a huge picture of Putin in dark sunglasses, looking more action hero/rock star than president."[It] shows that we're proud of our president, proud of our country," said Oksana Tkachyova, head of press for the Young Guard. TG Alexander Demidov) |
Head of Procurement | начальник отдела закупок (WiseSnake) |
Head of Procurement | начальник отдела снабжения (WiseSnake) |
Head of Projects Department | руководитель Департамента проектов (Johnny Bravo) |
head of purchase department | начальник отдела закупок (bigmaxus) |
head of quality management | руководитель системы менеджмента качества (Olessya.85) |
Head of Recruitment | Руководитель отдела по набору персонала (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Head of Retention Department | глава департамента сохранения клиентов (Olga Fomicheva) |
Head of Saint Petersburg Branch | Руководитель филиала, Санкт-Петербург (rechnik) |
head of sales | коммерческий директор ("The markets are very nervous," said Louise Gibney, head of sales at ING Bank in Moscow. But "it's definitely much more the big picture – nothing Russia-related at all." TMT Alexander Demidov) |
Head of Sales Department | Начальник Отдела Реализации (Спиридонов Н.В.) |
Head of Scholarly Publications | руководитель отдела научных публикаций (She was formerly Head of Scholarly Publications in the University of Manchester Library, and Editor of the Bulletin of the John Rylands Library – The Portico Library (Manchester, UK) Tamerlane) |
head of school | руководитель факультета (Johnny Bravo) |
head of sector | завсектором (заведующий сектором rechnik) |
Head of Security | куратор службы безопасности (Alexander Demidov) |
Head of Security | начальник службы безопасности (Alexander Demidov) |
Head of Social Assessment Group | Руководитель группы социальных проектов (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Head of South Warehouses | Начальник складов по югу Сахалина (SEIC, как вариант ABelonogov) |
head of subdepartment | завкафедрой (Lingvo Drozdova) |
head of sustainability | руководитель по устойчивому развитию (Ремедиос_П) |
Head of Talent and Development | Руководитель группы формирования и развития кадрового резерва (Sakhalin Energy Matvey Yegorov) |
head of teaching | завуч (Tamerlane) |
head of teaching | заведующий учебной частью (Tamerlane) |
head of team | руководитель практики (Bernardine Adkins, partner and head of the antitrust team at Wragge 4uzhoj) |
Head of Technical Services | начальник технического управления (antoxi) |
Head of Technical Training | Начальник отдела технического обучения (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Head of Technical Training | Руководитель по технической подготовке (SEIC, как вариант ABelonogov) |
head of the bed | изголовье |
Head of the Civil Law Faculty | заведующий кафедрой гражданского права (E&Y ABelonogov) |
Head of the Civil Registry Authority | Руководитель органа записи актов гражданского состояния: (VictorMashkovtsev) |
Head of the Civil Registry Office | начальник отдела записи актов гражданского состояния (emirates42) |
Head of the Civil Status Registration Office | начальник отдела записи актов гражданского состояния (Johnny Bravo) |
head of the company | руководитель организации (VictorMashkovtsev) |
head of the district state administration | глава районной городской администрации (ROGER YOUNG) |
head of the enterprise | руководитель предприятия (Andy) |
head of the femur | маклок |
head of the femur | моклок (= маклок) |
head of the flower | головка цветка |
head of the household | хозяин (baranoff) |
head of the household | глава семьи (Alexander Matytsin) |
head of the pack | вожак стаи (Technical) |
Head of the Representative | Глава (Руководитель) Представительства (компании Спиридонов Н.В.) |
head of the river | верховья реки (КГА) |
head of the Russian Orthodox Church Department of External Relations | председатель ОВЦС МП |
head of the Russian Orthodox Church Department of External Relations | председатель отдела внешних церковных связей МП |
Head of the State Courier Service | Директор Государственной фельдъегерской службы Российской Федерации |
head of the subdepartment | заведующий кафедрой (Johnny Bravo) |
head of the teaching department | заведующий учебной частью |
Head of the Working Group | руководитель рабочей группы (CRINKUM-CRANKUM) |
Head of Thematic Department | начальник тематического отдела (Jasmine_Hopeford) |
head of trade delegation | торгпред |
Head of Warehousing | Руководитель отдела по складским операциям (Irene K.) |
head of water | высота напора воды |
Head of Well Delivery | Руководитель группы по строительству скважин (SEIC, как вариант ABelonogov) |
head of wheat | колос (Vadim Rouminsky) |
Head of Year | классный руководитель потока (в русском такое понятие отсутствует; В английской школе: A head of year is a teacher in charge of all the students in a particular year in school. This usually means that students can go and talk to this particular teacher if they have problems or questions. КГА) |
heading of panicles | вымётывание метёлок |
heart of cabbage head | капустная кочерыжка |
his collar disallowed him any independent rotation of disallow the head | его воротник не давал ему свободно поворачивать голову |
his eyes nearly fell out of his head | у него глаза на лоб полезли (linton) |
his eyes nearly fell out of his head | у него чуть глаза не выпали (linton) |
his eyes were jumping out of his head | у него глаза на лоб полезли |
his head is full of stupid notions | голова его набита дурацкими идеями |
hold a threat of disclosure over head | держать кого-либо под угрозой разоблачения |
how many head of cattle do you have here? | сколько у вас тут голов скота? |
I can't remember off the top of my head | сразу и не вспомнишь (Ivan Pisarev) |
I can't remember off the top of my head | не могу вспомнить (Ivan Pisarev) |
I can't remember off the top of my head | не припоминаю (Ivan Pisarev) |
I can't remember off the top of my head | не приходит в голову, я не помню (Ivan Pisarev) |
I can't remember off the top of my head | не помню, вылетело из головы (Ivan Pisarev) |
I can't remember off the top of my head | я не могу вспомнить сразу (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | не могу вспомнить (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | не припоминаю (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | сразу и не вспомнишь (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | не помню, вылетело из головы (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | не приходит в голову, я не помню (Ivan Pisarev) |
I don't remember off the top of my head | я не могу вспомнить сразу (Ivan Pisarev) |
I got up a head of steam | я был с больной головой (Коллега, Вы полагаете, что это написано по-русски? И откуда Вы взяли фразу на английском? Val Voron) |
I just bumped the top/side of my head on a shelf | я ударился верхней частью головы о полку (Goplisum) |
in the back of one's head | в затылке (bookworm) |
in the back of one's head | на затылке (bookworm) |
Insight burst into his head with the force of an explosion | догадка, как молния, озарила его ум (APN) |
installations that create a head of water | водоподпорные сооружения (W.E. Butler ABelonogov) |
inverse replica fixture of femoral head | модель имплантата вертлужной впадины в тазовой кости (qwe.wiki matveyburduzhan) |
it went clean out of his head | у него это выскочило из головы |
it went clean out of his head | он совсем запамятовал это |
it went clean out of my head | это у меня совершенно выскочило из головы |
knock the nonsense out of someone's head | выколачивать дурь из (кого-либо) |
knock the nonsense out of someone's head | выколачивать дурь из кого-либо |
like a bucket of ice-cold water poured over your head | как ведро ледяной воды на голову (Technical) |
lose one's head of steam | утратить боевой дух (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
make bunny ears behind the head of | делать рожки (Супру) |
make neither head nor tail of | не соображать, что к чему (ART Vancouver) |
make neither head nor tail of | не понимать, что к чему (I can make neither head nor tail of it. Can you? – Что-то я не соображу, что к чему. А ты можешь разобраться? ART Vancouver) |
make up out of one's head | выдумывать (Interex) |
manner of holding one's head | постав головы |
march at the head of a large force | маршировать во главе большого соединения |
march at the head of a large force | идти во главе большого соединения |
my head always begins to ache because of that noise | от этого шума у меня всегда заболевает голова |
not be able to make head or tail of | быть не в состоянии разобраться в (чем-либо) |
not be able to make head or tail of | не суметь разобраться в (чем-либо) |
not be able to make head or tail of | запутаться в (чем-либо) |
not know off the top of one's head | не вспомнить (Oh, I don't have my stuff with me, and I don't know her work phone number off the top of my head.) |
not make head nor tail of | не понимать |
not make head nor tail of | не смыслить ни уха, ни рыла |
not make head nor tail of | не мочь разобраться |
not make head nor tail of | не смыслить |
not make head nor tail of | не суметь разобраться |
not make head nor tail of | запутаться |
not make head or tail of | не смыслить |
not make head or tail of | не суметь разобраться |
not make head or tail of | не мочь разобраться |
not make head or tail of | не понимать |
not make head or tail of | не смыслить ни уха, ни рыла |
not make head or tail of | запутаться |
not to be able to make head or tail of a thing | не быть в состоянии себе объяснить |
not to be able to make head or tail of a thing | не понимать |
not to be able to make head or tail of a thing | не добиться толку |
not to be able to make head or tail of a thing | не знать, что делать с вещью |
now the woman is taking over as head of the house | сейчас женщина становится главой семьи |
of the first head | перен. о человеке, только что получившем дворянский титул |
of the first head | в возрасте, когда появляются первые рога (об оленях и др.) |
of the first head | перен. о человеке, только что повышенном в чине |
off the top of one's head | так сразу (с ходу, без подготовки: I wouldn't be able to tell you that off the top of my head. 4uzhoj) |
off the top of one's head | по памяти (based on what you remember: Oh, I don't have my stuff with me, and I don't know her work phone number off the top of my head. Баян) |
off the top of one's head | импровизированный |
off the top of one's head | первое, что приходит в голову (Ideally, one would wish to explore them through a series of depth interviews extending over several months, rather than by a brief survey interview, which necessarily tends to elicit responses off the top of one's head. Vonbuffon) |
off the top of one's head | экспромтом |
off the top of one's head | не раздумывая (He answered the questions off the top of his head) |
off the top of one's head | с ходу (Anglophile) |
off the top of one's head | наугад (Anglophile) |
right off the top of one's head | особо не задумываясь (Artjaazz) |
off the top of one's head | без размышлений (Liv Bliss) |
off the top of one's head | наобум |
off the top of my head | без подготовки (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | навскидку (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | без особого или тщательного рассмотрения (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | мне вот только в голову пришла мысль (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | по-моему (pavelforever) |
off the top of my head | мне вот только в голову пришло (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | первая пришедшая в голову мысль по этому поводу (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | сходу из головы (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | мысль с потолка (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | пришедшая сходу идея (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | пришло на ум (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | первое, что приходит в голову (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | первое, что приходит на ум (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | пришло в голову (Ivan Pisarev) |
off the top of my head | по памяти (Ivan Pisarev) |
off the top of your head | навскидку (КГА) |
off the top of your head | без подготовки (stachel) |
office of the head of studies | учебная часть (Anglophile) |
on the back of one's head | на затылке (bookworm) |
on The Head Of A Pin | на остриё иглы |
one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed | когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам |
out of one's head | потерявший голову |
out of head | не в себе (Anglophile) |
out of one's head | обезумевший |
over the head of | через голову (+ gen.) |
per head of the population | на душу населения |
perch hat on the side of head | надеть шляпу набекрень |
poke head out of the window | высунуть голову в окно |
position of the head | посадка головы |
put out of head | выкинуть из головы |
put out of head | забыть |
put out of one's head | выкинуть из головы |
put out of head | выбросить из головы |
put out of one’s head | выбрасывать из головы |
put out of head | выбрасывать из головы |
put out of one's head | выбрасывать из головы |
put the idea a thing, this man, etc. out of one's head | выбросить эту мысль и т.д. из головы |
rails of the head | гальюнные рельсы |
rear of the cutting head | хвостовая часть режущей головки (soa.iya) |
rest your head against the back of the chair | дать голове отдохнуть на спинке стула (z484z) |
run 60 head of cattle on this ranch | держать на ранчо шестьдесят голов скота |
Salome Presents the Head of John the Baptist to Herodias | "Саломея преподносит голову Иоанна Крестителя Иродиаде" |
scratch the back of one's head | почёсывать в затылке (4uzhoj) |
scratch the back of one's head | чесать в затылке (4uzhoj) |
shake something out of one's head | отмахнуться от неприятной мысли о чём-либо |
shake out of head | выбросить что-либо из головы |
shake out of head | отмахнуться от неприятной мысли (о чём-либо) |
shake something out of one's head | выбрасывать что-либо из головы |
shake something out of one's head | выбросить что-либо из головы |
shake sth. out of one's head | выбросить из головы |
shoot a head of | пройти далее |
shoot a head of | обогнать |
shoot a head of | опередить |
sink the head of a screw in a hole | утопить гайку в отверстий |
slap on the side of one's head | подзатыльник (she gave the boy a slap on the side of his head Рина Грант) |
smash one's fist against the side of one's head | ударить кулаком в висок (Technical) |
something put sent it out of my head | я почему-то забыл об этом |
something put sent it out of my head | это почему-то выскочило у меня из головы |
something put sent it out of my head | это почему-то вылетело у меня из головы |
speak off the top of one's head | импровизировать (VLZ_58) |
stand at the head of his class | быть лучшим в классе |
stick one's head out of | высунуть голову из (It is also possible to reach the cave by a longer track, but the beach route is more enjoyable. The chances are that a seal will stick his head out of the water and gaze at you, as fascinated by your presence as you are by his. -- Вполне вероятно, что из воды высунется голова тюленя (AA Discovering Britain) ART Vancouver) |
stick one's head out of the window | высовываться из окна |
straight head of rice | пирикуляриоз риса (возбудитель – Piricularia oryzae фтп.; возбудитель – Piricularia oryzae) |
straight head of rice | запал риса (возбудитель – Piricularia oryzae фтп.; возбудитель – Piricularia oryzae) |
straight head of rice | гниль узла метёлки риса (возбудитель – Piricularia oryzae) |
study of a head | этюд головы |
swish off the head of a thistle | со свистом сносить головку чертополоха |
take off the head of | отрубать голову (someone) |
take off the head of | отрубить голову (someone) |
take off the head of | обезглавливать (someone) |
take off the head of | обезглавить (someone) |
talk out of the top of one's head | пороть чушь (Anglophile) |
talk out of the top of one's head | молоть чепуху (Anglophile) |
talk out of the top of one's head | нести вздор (Anglophile) |
talk through the back of one's head | нести абсолютную чушь |
the back of the head | затылок |
the Delivery of the Head of St. John the Baptist | "Принесение главы св. Иоанна Крестителя" |
the head of Ikhnaton's queen, Nefertiti | голова супруги Эхнатона Нефертити |
the head of the Gorgon Medusa | горгонейон (изображение головы горгоны Медузы) |
the head of the Gorgon Medusa | голова горгоны Медузы |
the nod of a head | кивок головы (Alex_Odeychuk) |
the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in France | стремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков (bigmaxus) |
the set of one's head | посадка головы |
the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are established | в живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас |
the subject falls under the head of grammar | эта тема относится к грамматике |
the tip of the head | макушка |
the top of the head | темя |
there is no making head or tail of it | сам чёрт ногу сломит |
there is no making head or tail of it | сам черт не разберёт (Anglophile) |
there is no making head or tail of it | сам чёрт не разберёт |
there is no making head or tail of it | сам черт ногу сломит (Anglophile) |
this drove the matter out of my head | это вышибло у меня всё из головы |
those at the head of the whole business | те, кто возглавляют всё предприятие |
those at the head of the whole business | те, кто руководят всем предприятием |
tilt of one's head | наклон головы (There's an impish sorta quality to her face, the smile, the brown eyes, the tilt of her head. 4uzhoj) |
of one's eyes to pop out of one’s head | лезть полезть на лоб |
top of the head | темя (Anglophile) |
turn the head of | вскружить голову |
twenty head of cattle | двадцать голов скота |
under a full head of steam | на парах |
with a shake of the head | покачав головой |
with one's hat on the back of one's head | шапка на макушке |
write out of one's own head | насочинять |
write out of one's own head | придумать |
write out of one's own head | взять "из головы" |