DictionaryForumContacts

   English
Terms containing have time | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a lot of time, effort and money has been spentбыло потрачено много времени, усилий и денег
Makarov.all the streets around here-for the first time in Paris-have been pedestrianizedна всех окрестных улицах – в Париже такое случалось впервые – было запрещено движение автотранспорта
Makarov.all these new ideas have really spun me out, I must have time to thinkвсе эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать
Makarov.American sociologists have invented the term "discretionary time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a livingАмериканские социологи придумали термин "время, предоставленное на собственное усмотрение". Под ним понимается все то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию
Makarov.American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a livingпод ним понимается всё то время, которое не тратится на еду, сон и зарабатывание средств к существованию
Makarov.American sociologists have invented the term "time" to cover the hours left over from eating, sleeping, and earning a livingамериканские социологи придумали термин "личное время"
O&G, sahk.r.as shall not from time to time have been cancelledкоторая на данный момент не была аннулирована
O&G, sakh.as shall not from time to time have been cancelledкоторая не аннулируется периодически
lawat the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisionsв момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)
progr.Because real-time systems are used in critical application, conservative approaches have been traditionally used in their designПоскольку системы реального времени используются в критических приложениях, для их разработки традиционно применялись консервативные подходы (ssn)
Makarov.but for you we should not have finished the work in timeесли бы не вы, мы бы не окончили работу вовремя
Makarov.but for you we should not have finished the work in timeбез вас мы бы не окончили работу вовремя
gen.but for you we should not have finished the work in timeбез вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя
gen.but for your help we should not have finished in timeбез вашей помощи мы не закончили бы вовремя
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
Makarov.by the time we've paid the bill we have $42 left, which I call cutting it a bit fineкогда мы оплатили счёт, у нас осталось 42 доллара, что, я считаю, просто в обрез
progr.Combinational logic circuits, described earlier, have the property that the output of a logic block is only a function of the current input values, assuming that enough time has elapsed for the logic gates to settleкак обсуждалось ранее, комбинационные логические схемы обладают следующим свойством: выход логического блока является функцией только текущих входных значений, при этом предполагается, что прошло достаточно времени для установления режима логического элемента (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
Makarov.come early so as to have plenty of timeприйти пораньше, чтобы иметь достаточно времени
gen.... could not have come at a better timeкак нельзя кстати (Yan)
gen.defer no time, delays have dangerous endsпромедление смерти подобно (Shakespeare Olga Okuneva)
gen.did you have a good time withхорошо съездил к кому-либо? (Lenochkadpr)
gen.do call round when you have the timeзаходите, когда у вас будет время
gen.do you have much time for reading?у тебя остаётся много времени для чтения?
gen.do you have some time?у вас есть время? (Franka_LV)
gen.do you have the time?сколько времени (the right time george serebryakov)
gen.do you have the timeкоторый час (по стилю примерно соответствует нашей фразе "сколько времени" 4uzhoj)
gen.do you have time to get the car washed this morning?у тебя есть время с утра съездить на мойку?
gen.don't you have better things to do with your time?Вам что, время девать некуда?
gen.ensure you have plenty of timeзапаситесь достаточным количеством времени (sankozh)
gen.first time I have seenпервый раз вижу (First time I have seen Sealions in Vancouver. They were hunting for food with the seals and the seagulls chasing their scraps. It was entertaining to watch for an hour. (Twitter) ART Vancouver)
gen....from the time when the goods shall have effectively passed the ship's rail.... с того момента, когда товар действительно пересечёт линию борта судна (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion, стр. 242 ytrom)
Makarov.have a bad timeтерпеть нужду
Makarov.have a bad timeтерпеть лишения
gen.have a bad timeповидать всякое
gen.have a bad timeхлебнуть горя
gen.have a bad timeтерпеть нужду (лишения)
gen.have a bad timeпережить несколько неприятных минут
gen.have a bad time doingс большим трудом делать (что-либо)
Makarov.have a bad time of itтерпеть нужду
Makarov.have a bad time of itтерпеть лишения
gen.have a difficult time toс трудом добиваться (чего-либо sankozh)
gen.have a difficult time toс трудом получать (что-либо sankozh)
gen.have a fine old timeхорошенько повеселиться
inf.have a fine timeхорошо провести время
Makarov.have a fine timeповеселиться (of it)
gen.have a fine timeхорошо отдохнуть
gen.have a fine timeвсего хорошего!
gen.have a fine timeхорошо провести время, повеселиться
gen.have a glorious timeвосхитительно провести время
gen.have a good old timeхорошо повеселиться
gen.have a good old timeпревосходно повеселиться (old усиливает good)
gen.have a good old timeотменно повеселиться (old усиливает good)
gen.have a good old timeхорошенько повеселиться
gen.have a good timeприятно проводить время (with ... – с ... Alex_Odeychuk)
Makarov.have a good timeприятно провести время
gen.have a good time!счастливо вам отдохнуть! (linton)
gen.have a good timeинтересно проводить время (I'm happy you guys are having a good time up at Whistler. ART Vancouver)
IThave a good timeхорошо проводить время
gen.have a good timeжелаю приятно провести время (Alex_Odeychuk)
gen.have a good time some fun!желаю тебе повеселиться приятно провести время!
Gruzovikhave a good timeжить весело
Makarov.have a good timeхорошо провести время
Makarov., jarg.have a good timeоторваться (развлечься, отдохнуть)
Makarov.have a good timeповеселиться (of it)
Makarov.have a good time!желаю тебе приятно провести время!
Makarov.have a good timeздорово повеселиться
Makarov.have a good timeвесело провести время
Makarov., jarg.have a good timeотрываться (развлекаться, отдыхать)
humor.have a good time!не скучай! (при прощании Andrey Truhachev)
gen.have a good timeхорошо отдохнуть
gen.have a good timeвсего хорошего!
humor.have a good time!не скучайте! (при прощании Andrey Truhachev)
amer.have a good timeжелаю приятно провести время (пожелание; enjoy yourself in what you are about to do Val_Ships)
inf.have a good time!пусть у тебя всё будет хорошо! (Andrey Truhachev)
inf.have a good time!желаю хорошо повеселиться! (Andrey Truhachev)
inf.have a good time!желаю удачи! (Andrey Truhachev)
inf.have a good time!удачи тебе! (Andrey Truhachev)
inf.have a good time!повеселитесь в своё удовольствие! (Andrey Truhachev)
gen.have a good timeхорошо провести время, повеселиться
Игорь Мигhave a good time at homeсчастливо оставаться! (When you neighbor says: Приятного вам отдыха! (Have a good vacation!), you say: Счастливо оставаться! (Have a good time at home!) – tmt.rf.mberdy.17)
Makarov.have a good time on your vacationприятно тебе провести отпуск
gen.have a grand timeхорошо провести время
gen.have a great timeхорошо провести время (z484z)
gen.have a great timeпрекрасно провести время (z484z)
gen.have a great timeочень весело провести время
Makarov., inf.have a hard rough timeтерпеть лишения
gen.have a hard timeеле (I had a hard time finding where you live 4uzhoj)
Makarov.have a hard timeтяжело переживать (что-либо)
Gruzovik, fig.have a hard timeпопыхтеть (with)
gen.have a hard timeедва (I had a hard time finding where you live 4uzhoj)
gen.have a hard timeкому-либо трудно (+ gerund; example provided by ART Vancouver: I get James dressed in his hockey equipment because he has a hard time getting in on himself. – ему самому трудно надеть доспехи)
Makarov.have a hard timeпережить трудное время
Makarov.have a hard timeпережить тяжёлые времена
gen.have a hard timeкому-либо тяжело (+ gerund; example provided by ART Vancouver: My father-in-law has a hard time climbing the stairs after his hip surgery. – тяжело подниматься по лестнице...)
gen.have a hard timeс трудом (doing something: Those who were fluent in Hebrew, on the other hand, had a hard time restraining themselves. I found out later that what I had told the congregation, in contemporary Hebrew, was: ". . . but after all, you can't make an omelet without busting balls." 4uzhoj)
gen.have a hard time doingиспытывать трудности (With all the traffic noise, Mr. Packard had a hard time hearing the reporters' questions Tina Green)
gen.have a hard time parting with somethingжалко (Tanya Gesse)
gen.have a hard time pronouncing my nameтрудно произносить моё имя (Alex_Odeychuk)
gen.have a hard time pronouncing my nameс трудом произносить моё имя (Alex_Odeychuk)
gen.have a hard time restraining oneselfс трудом сдерживаться (Those who were fluent in Hebrew, on the other hand, had a hard time restraining themselves. I found out later that what I had told the congregation, in contemporary Hebrew, was: ". . . but after all, you can't make an omelet without busting balls." 4uzhoj)
inf.have a hard time stoppingне остановить (в фразах типа "его не остановить"; требует смены залога: My mother loved to gossip, and she had a hard time stopping once she was on a roll. 4uzhoj)
quot.aph.have a hard time understandingтрудно понять (why ... – ..., почему ...; Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Игорь Мигhave a hard time withне успевать по (какому-либо предмету)
vulg.have a hell of a timeхорошо проводить время
slanghave a hell of a timeчертовски весело провести время
gen.have a hell of a timeотвратительно провести время
gen.have a high old timeпереживать лучшую пору своей жизни
Makarov.have a high old timeхорошо провести время
inf.have a high old timeхорошо повеселиться
gen.have a high old timeпревосходно повеселиться (old усиливает high)
gen.have a high old timeотменно повеселиться (old усиливает high)
gen.have a high old timeхорошенько повеселиться
gen.have a high timeвсего хорошего!
gen.have a high timeхорошо отдохнуть
gen.have a high timeхорошо провести время
gen.have a high timeповеселиться
gen.have a high timeхорошо повеселиться
gen.have a jolly timeзамечательно провести время
Gruzovik, inf.have a lovely timeславно провести время
gen.have a lovely timeприятно провести время
gen.have a lovely timeславно провести время
Makarov.have a lovely timeотлично провести время
gen.have a lovely timeвесело провести время
Makarov.have a nice timeхорошо провести время
gen.have a pleasant timeприятно провести время
gen.have a posh timeшикарно провести время
Makarov.have a rare old timeполучать удовольствие
Makarov.have a rare old timeхорошо проводить время
gen.have a rare old timeхорошенько повеселиться
gen.have a rare timeздорово повеселиться
Makarov.have a rare timeна славу провести время
gen.have a rare timeна редкость хорошо провести время
gen.have a rattling timeвеликолепно провести время
gen.have a ripping good timeздорово повеселиться
gen.have a rough timeповидать всякое
gen.have a rough timeтерпеть нужду (лишения)
gen.have a rough timeтерпеть лишения
Gruzovik, inf.have a rough timeзамытариться (pf of мытариться)
Makarov.have a rough timeтерпеть нужду
gen.have a rough timeхлебнуть горя
gen.have a rough timeтерпеть плохое обращение
gen.have a rough timeпережить несколько неприятных минут
Makarov.have a rough time of itтерпеть плохое обращение
Makarov.have a rough time of itтерпеть нужду
Makarov.have a rough time of itтерпеть лишения
gen.have a royal timeвеликолепно провести время
gen.have a splendid timeславно провести время
Gruzovik, inf.have a splendid timeславно провести время
Makarov.have a splendid timeпрекрасно провести время
Makarov.have a tedious timeскучать
inf.have a terrible timeужасно провести время (sophistt)
gen.have a terrific timeпотрясающе проводить время (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.have a terrific timeвеликолепно проводить время (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.have a terrific timeжелаю великолепно провести время (Alex_Odeychuk)
gen.have a terrific timeжелаю потрясающе провести время (Alex_Odeychuk)
gen.have a thin timeиметь неприятности
gen.have a thin timeплохо провести время
gen.have a thin timeпереживать неприятные минуты
gen.have a timeпереживать бурное время
gen.have a timeиспытывать большие трудности
fig.of.sp.have a time of lifeпотрясающе проводить время (en_trance)
gen.have a tough timeнелегко приходилось (As a scrawny, freckled-faced kid from a poor neighbourhood, he had a tough time in high school. ART Vancouver)
gen.have a tough timeнелегко пришлось (ART Vancouver)
gen.have a tough timeвозникли трудности с (sever_korrespondent)
gen.have a tremendous timeзамечательно провести время
idiom.have a whale of a timeотлично проводить время (тж. have the time of life Taras)
idiom.have a whale of a timeзамечательно проводить время (Taras)
idiom.have a whale of a timeот души повеселиться (We had a whale of a time at the party Saturday night Taras)
idiom.have a whale of a timeзамечательно провести время (to enjoy oneself greatly: We had a whale of a time at the party Saturday night. • I had a whale of a time at Pete's wedding–I danced all night long! • This stuffed-shirt epitome of the East Coast Establishment of his day had a whale of a time at Chicago's World's Fair.)
gen.have all the time in the worldиметь уйму времени
idiom.have an easier timeлегче (chilin)
idiom.have an easier timeпроще (chilin)
comp., MShave been waiting for a long timeдолго ждать (for ... – чего именно Alex_Odeychuk)
proverbhave come to know very well as a result of long-time associationпуд соли с кем съесть
gen.have / do two jobs at a time, combine jobsработающий по совместительству (kanareika)
gen.have easy timeбездельничать
gen.have enough timeрасполагать достаточным запасом времени
Makarov.have enough time for somethingиметь достаточно времени для (чего-либо)
gen.have enough time forиметь достаточно времени для
Makarov.have enough time to do somethingиметь достаточно времени, чтобы успевать сделать (что-либо)
gen.have experienced a timeиметь достаточно времени (denismurs)
gen.have good timeхорошо провести время
gen.have had a lively timeинтересно провести время
gen.have had a lively timeвесело провести время
Makarov., inf.have heaps of timeиметь уйму свободного времени
inf.have heaps of timeиметь уйму времени
Makarov., inf.have heaps of timeиметь много свободного времени
inf.have it all worked out ahead of timeвсе ходы записаны
Makarov.have little free timeбыть занятым
gen.have little timeслишком малый срок для (sever_korrespondent)
gen.have little time to wasteне иметь столько времени, чтобы его тратить
Makarov., inf.have loads of timeиметь уйму свободного времени
inf.have loads of timeиметь уйму времени
Makarov., inf.have loads of timeиметь много свободного времени
Makarov.have one's luggage booked in good timeзаранее отправить багаж
gen.have many demands of timeиметь много обязанностей
gen.have many demands of timeиметь много дел
gen.have many demands on timeиметь много обязанностей
gen.have many demands on timeиметь много дел
gen.have many demands on one's timeиметь очень много дел
gen.have many demands on one's timeиметь очень много обязанностей
gen.have many demands on timeбыть вечно занятым
inf.have much timeиметь уйму времени
gen.have much timeиметь много уйму свободного времени
Makarov.have much timeиметь уйму свободного времени
Makarov.have much timeиметь много свободного времени
Makarov.have no free timeне иметь свободного времени
gen.have no relevance to our timeне иметь отношения к нашему времени (Alex_Odeychuk)
relig.have no relevance to our timeне подлежать применению в современных условиях (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.have no relevance to our timeне иметь отношения к современности (Alex_Odeychuk)
math.have no timeне успевать
gen.have no timeторопиться
gen.have no timeнекогда
gen.have no timeбыть в цейтноте
gen.have no timeсовершенно не иметь времени
Makarov.have no time for somethingне иметь времени на (что-либо)
Makarov.have no time forне питать симпатии к (someone – кому-либо)
gen.have no time forплохо выносить (кого-либо)
dipl.have no time for a diplomatic learning curveне располагать временем на изучение тонкостей дипломатии (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.have no time for oneнечего делать с кем-нибудь (I have no time for Nikolay now. Теперь мне нечего делать с Николаем. Interex)
Makarov.have no time for restне иметь времени на отдых
Makarov.have no time to do somethingне успевать сделать (что-либо)
gen.have no time no bread, no money, no paper, no room, etc. to spareне иметь лишнего времени (и т.д.)
gen.have no time to stayторопиться
gen.have no time to stayне иметь времени задерживаться
busin.have not enough timeне иметь достаточно времени (Johnny Bravo)
inf.have oceans of timeиметь уйму времени
Makarov., inf.have oceans of timeиметь уйму свободного времени
Makarov., inf.have oceans of timeиметь много свободного времени
Makarov.have plenty of timeиметь уйму свободного времени
inf.have plenty of timeиметь уйму времени
Makarov.have plenty of timeиметь много свободного времени
Makarov.have rough timeповидать всякое
Makarov.have rough timeтерпеть нужду
Makarov.have rough timeхлебнуть горя
Makarov.have rough timeтерпеть лишения
Makarov.have rough timeпережить несколько неприятных минут
Makarov.have served its timeотслужить своё
Makarov.have served its timeотслужить (исчерпать свою полезность – о вещах, оборудовании)
gen.have spent a fair amount of timeпотратить достаточно много времени (looking at ... – ... на изучение ... Alex_Odeychuk)
gen.have spent a fair amount of timeпровести достаточно много времени (Alex_Odeychuk)
gen.have the best time of one's lifeповеселиться от души (I was having the best time of my life. – повеселился от души ART Vancouver)
gen.have the luxury of timeиметь время на вес золота (из книги "Навеки Элис", Лайза Дженова Muslimah)
idiom.have the time of lifeзамечательно проводить время (Taras)
gen.have the time of lifeпережить лучшие моменты в своей жизни (ad_notam)
gen.have the time of one's lifeпереживать лучшую пору своей жизни
gen.have the time of one's lifeповеселиться на славу
gen.have the time of lifeповеселиться на славу (ad_notam)
gen.have the time of lifeпереживать лучшую пору своей жизни
gen.have the time of lifeотлично провести время (ad_notam)
gen.have the time of one's lifeотлично провести время (Interex)
idiom.have the time of lifeотлично проводить время (Taras)
gen.have the time of one's lifeот души повеселиться (We had the time of our lives! – Мы от души повеселились! ART Vancouver)
gen.have the time of your lifeот души повеселиться (ART Vancouver)
gen.have timeуспеть (to)
Makarov.have time for somethingиметь время на (что-либо)
Makarov.have time for everythingиметь время на всё
Makarov.have time for long walksиметь время на дальние прогулки
Makarov.have time for tennisиметь время на теннис
gen.have time of my lifeлучшее время в жизни (Коромысло)
gen.have time of my lifeпрекрасно проводить время (Коромысло)
gen.have time of my lifeсамое счастливое время (Коромысло)
inf.have time offгульнуть (of land)
Makarov.have time on one's handsиметь уйму свободного времени
Makarov.have time on one's handsиметь много свободного времени
gen.have time on handsиметь уйму времени
Makarov.have time to do somethingуспевать сделать (что-либо)
disappr.have too much time on one's handsкому-л. нечем заняться (Charlie slows the boat to a putter as we near the buoy. As it comes into focus, they notice graffiti. “Who the heck goes and graffities a buoy?” Crozier says. “You have too much time on your hands.” thenarwhal.ca ART Vancouver)
Gruzovik, fig.have trouble with from time to timeпошаливать (сердце у меня пошаливает – I have trouble with my heart from time to time)
gen.have worked for a long timeпроработать долгое время (CNN Alex_Odeychuk)
gen.have you been in the Soviet Union a long time?вы давно в Советском Союзе?
econ.have you been working at this plant for a long time?вы уже давно работаете на этом предприятии?
gen.have you got the time?сколько времени (the right time george serebryakov)
gen.have you on your feet in no timeБыстро встать на ноги (выздороветь)
gen.have you the time on you?у вас есть при себе часы?
gen.have you time to come with me?у вас есть время чтобы пойти со мной?
gen.he came early so as to have plenty of timeон пришёл пораньше, чтобы иметь достаточно времени
Makarov.he didn't do it simply for the reason that he didn't have enough timeон не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времени
Makarov.he gives preference to those who have worked with him for a long timeон предоставляет льготы тем, кто работает с ним в течение долгого времени
gen.he had six shots at the target and he bossed every timeон шесть раз пытался попасть в цель и каждый раз бил мимо
gen.he had two tries and failed each timeон сделал две попытки и оба раза потерпел неудачу
gen.he has got little timeу него мало времени
gen.he has little timeу него мало времени
gen.he has spent half as much time on it than I haveон потратил вдвое меньше времени на это, чем я
gen.he has the time plus he has the moneyу него есть не только время, но и деньги
gen.he has turned full-time authorон стал профессиональным писателем
Makarov.he may have to pig it for a time while the repairs get finishedему, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт
Makarov.he might have arrived in time if he had run quickerон мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее
Makarov.he might have arrived in time if he had run quickerон мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее
gen.he might have arrived in time if he had run quickerон мог бы поспеть вовремя, если бы бежал быстрее
Makarov.he might have studied the pure grammar of his art for a longer timeон, наверно, гораздо дольше изучал основы своего искусства
gen.he might have studied the pure grammar of his art for a longer timeему, возможно, надо было гораздо дольше изучать основы своего искусства
gen.he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'eveningон предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером
Makarov.he shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for itесли он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядок
gen.how much time do we have?сколько у нас времени?
gen.how much time have we got left?сколько осталось времени?
gen.I barely have enough timeу меня времени в обрез
gen.I did not have time to polish my shoes this morningя не успел сегодня утром почистить ботинки
gen.I didn't even have time to wash up after the tripя ещё даже не успел умыться с дороги
inf.I do not have time for himмне сейчас не до него (Viola4482)
inf.I don't have any time to fool aroundкакое тут гулянье? у меня работы по горло
gen.I don't have the time or interestу меня нет ни времени, ни желания (Technical)
gen.I don't have timeмне некогда (TranslationHelp)
gen.I don't have time for anythingя ничего не успеваю (sophistt)
gen.I don't have time for anythingу меня ни на что нет времени (sophistt)
gen.I don't have time to amuse myselfмне развлекаться некогда
gen.I don't have time to be boredмне некогда скучать
inf.I have a devil of a time with this boyс этим мальчишкой чистое наказание
quot.aph.I have a hard time believing itмне с трудом в это верится (Alex_Odeychuk)
gen.I have a hard time imaginingя с трудом представляю (Lyubov_Zubritskaya)
gen.I have a hard time swallowing with this sore throatу меня так болит горло, что мне трудно глотать
Игорь МигI have a hard time withмне плохо даётся (Наша дочка вообще хорошо учится, но в русском языке она хромает на обе ноги (=этот предмет ей плохо дается) – Our daughter does well in school in general, but she is really having a hard time with Russian language classes. // mberdy.19)
idiom.I have all the time in the worldу меня времени вагон и маленькая тележка (oliversorge)
idiom.I have all the time in the worldу меня времени вагон (oliversorge)
idiom.I have all the time in the worldу меня есть куча времени (Acruxia)
gen.I have been waiting a confounded long timeя жду черт знает сколько времени
gen.I have got no time for himмне некогда с ним возиться
gen.I have got so much to do and so little time!мне нужно сделать так много, а времени у меня так мало!
gen.I have little time, if anyу меня почти нет времени
gen.I have many demands on my timeу меня очень много дел
gen.I have no timeмне некогда (kee46)
gen.I have no timeмне недосуг (ABelonogov)
gen.I have no time for himон меня раздражает
gen.I have no time for itу меня не доходят руки до этого
Makarov.I have no time for such nonsenseмне недосуг заниматься такой чепухой
Makarov.I have no time for such nonsenseмне недосуг заниматься такой ерундой
gen.I have no time for these piss-ant pissant problemsу меня нет времени на эти ничтожные ничего не стоящие проблемы
gen.I have no time for this journey let alone the money neededу меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгах
gen.I have no time to bother with such triflesмне некогда заниматься такими пустяками
gen.I have no time to bother with youмне некогда с тобой возиться
gen.I have no time to spareу меня нет свободного времени
gen.I have no time to spareу меня совсем нет свободного времени (VLZ_58)
gen.I have no time to spareу меня нет лишнего времени
gen.I have no time to spare todayу меня сегодня нет свободного времени
gen.I have no time to spare todayу меня сегодня нет свободного времени (kee46)
gen.I have no time to spare todayу меня нет сегодня свободного времени
gen.I have no time to wasteя не могу тратить время зря
gen.I have no time to wasteу меня нет лишнего времени
gen.I have no time no money, etc. to waste on himу меня нет времени и т.д. на него
gen.I have not got much timeу меня немного времени
gen.I have not seen her this long timeя не видел её уже давно
gen.I have not seen him of a long timeя давно не видел его
gen.I have now reached a time of life whenя достиг того возраста, когда
gen.I have seen a lot in my timeя многое повидал на своём веку
gen.I have still some time left toу меня ещё есть время, чтобы (dimock)
gen.I have time and to spareвремени у меня более чем достаточно
Makarov.I have time for a chin before I goу меня есть время поболтать, перед тем как я уйду
gen.I have too many calls on my timeя слишком перегружен обязанностями
gen.I have too many calls on my timeу меня совсем нет свободного времени
gen.I have too many demands on my timeу меня совсем нет свободного времени (VLZ_58)
inf., fig.I have trouble with my heart from time to timeсердце у меня пошаливает
gen.I have very little timeу меня мало времени (kee46)
gen.I should like to have time to consider itмне нужно время, чтобы подумать об этом
gen.I want to go to the movie, but I have no timeи хочется пойти в кино, да некогда
gen.I wish you to have a jolly good timeЖелаю вам хорошо повеселиться (kee46)
Makarov.I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted adviceя бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами
gen.if it were not for the storm, the ship would have come in timeесли бы не шторм, судно прибыло бы вовремя
Makarov.if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accidentесли бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие
gen.if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
gen.I'll have enough time to set the table while the potatoes are cookingпока картошка варится, я успею накрыть на стол
Makarov.in the past few years many such women have shifted to full-time jobsза последние несколько лет многие женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день
gen.in the past few years many such women have shifted to full-time jobsза последние несколько лет женщины, находящиеся в таком же положении, перешли на полный рабочий день
gen.it annoys me to think that we have wasted so much timeмне досадно, когда я думаю, сколько времени мы потеряли зря
gen.it costs me 3 pounds a time to have my hair doneкаждый раз я плачу три фунта за укладку волос
gen.it costs me 3 pounds a time to have my hair doneкаждый раз я плачу 3 фунта за укладку волос
gen.it figures: when I have the time to travel, I don't have the moneyВполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег (Nuto4ka)
gen.it figures: when I have the time to travel, I don't have the moneyвполне логично: когда у меня есть время для путешествий, у меня нет денег
gen.it is a pity I have no time for thisжаль, у меня нет на это времени
gen.it is high time to have a biteДавно пора перекусить (Araki)
Makarov.it must have taken a long time to dig the facts out of all these old booksнаверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг
scient.it will take time before we have enoughнам потребуется, время прежде чем мы получим достаточно ...
quot.aph.it would have taken me much less timeмне бы на это потребовалось намного меньше времени (Alex_Odeychuk)
saying.it's good to have mustard in time, not after dinnerхороша ложка к обеду (violet_me)
proverbit's good to have mustard in time, not after dinnerдорога ложка к обеду (contrast: after dinner (or meat), mustard. after death, the doctor. slow help is no help. when the house is burned down, you bring water. when a thing is done, advice comes too late. Used to mean: that is good what is in time)
Makarov.it's ludicrous that we have to show our pass each timeпросто нелепо, что мы должны каждый раз предъявлять пропуск
Makarov.it's so nice to have the time to lie about in the sunтак замечательно, когда есть время понежиться на солнышке
progr.kernel-mode CPU time processes in the job have usedпроцессорное время, израсходованное процессами задания в режиме ядра (ssn)
gen.luckily we still have plenty of timeпойдём пешком, благо времени ещё много
Makarov.many new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh startсейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламент
Makarov.most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
gen.my folks have been away in the country for some time nowмои уже давно на даче
gen.no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she didни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду
fig.of.sp.not let someone. have an easy time of itне давать поблажки (кому-либо Leonid Dzhepko)
gen.not to have much of a timeневажно провести время
progr.number of processes that have been killed because they have exceeded their allotted CPU time limitколичество процессов, завершённых из-за превышения ими отведённого лимита процессорного времени (ssn)
progr.number of streams one process can have open at a timeколичество потоков данных, которые один процесс может открыть одновременно (ssn)
progr.Over time, the initial, ad hoc approaches have coalesced into a collection of core principles and general programming techniquesЧерез некоторое время специализированные методы были объединены в набор основных принципов и общих методов программирования (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn)
inf.Pace yourself you have plenty of time!не спеши, у тебя ещё куча времени! (chronik)
gen.please guys, pick up the tempo, you don't have too much timeпожалуйста, ребята, поторопитесь, у вас не так уж много времени
gen.put him off until I have time to think it overотложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаю (till I come, till we get information, etc., и т.д.)
Makarov.she doesn't have menstruation for a long timeу неё уже давно нет менструации
Makarov.she doesn't have time to be boredей некогда скучать
gen.she had a good time, had Mary!и здорово же провела Мэри время!
Makarov.she keeps after the children the whole time, never lets them have a minute's peaceона всё время ругает детей, не даёт им ни минуты покоя
gen.she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong timeПохоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer)
Makarov.she so oversold the picnic that I became convinced I'd have a better time at the moviesона так усиленно расхваливала предстоящий пикник, что я понял: лучше просто сходить в кино
slangshort and curlies Надо исполнять закон всегда, а не только тогда, когда схватили за одно место: You have to obey the law all the time, not just when they've got you by the short and curlies."одно место" (from an article by Michele Berdy in TMT VLZ_58)
quot.aph.sometimes have a hard time understandingиногда трудно понять (why ... – ..., почему ...; Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
gen.I'm awfully sorry to have taken up so much of your timeя сожалею, что отнял у вас столько времени
progr.streams one process can have open at a timeпотоки данных, которые один процесс может открыть одновременно (ssn)
gen.talking of muffins, what time do we have tea?кстати о булочках, когда мы пьём чай
gen.talking of muffins, what time do we have tea?кстати о булочках, когда у нас чай
Makarov.the company could have lost big timeкомпания могла бы сильно погореть
Makarov.the designation of the time would have been more determinateвремя можно было бы указать точнее
Makarov.the designation of the time would have been more determinateуказание времени должно было бы быть более определённым
gen.the patient had a bad time for three hours before the medicine workedбольной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство
gen.the patient has her good time more often nowтеперь больная чаще чувствует себя хорошо
polit.the rest of the day and in the evening you have free timeостаток дня и вечер вы можете провести по своему усмотрению
Makarov.the sailors have the hardest time when going aboutкогда корабль делает поворот оверштаг, матросам приходится тяжелее всего
busin.the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services.Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет
Makarov.the St. Albans lot will have had their chips by this time next weekох и побьём мы морду через неделю этим козлам из сент-олбана
gen.the St. Albans lot will have had their chips by this time next weekнабьём же мы морду этим козлам из Сент-Олбанса через неделю
gen.the stone which has scaled with timeзамшелый от времени камень
gen.the time and date of the meeting have not yet been setдата и время собрания ещё не установлены
gen.the time and date of the meeting have not yet been setвремя и день собрания ещё не назначены
gen.the time had come for her to lie inей пришло время рожать
gen.the time has come whenпришло наступил момент, когда
gen.the time has come whenпришло время когда
Makarov.the time seems to have expired so quicklyкажется, что время истекло так быстро
Makarov.the time seems to have passed so quicklyвремя, кажется, прошло так быстро
Игорь Мигthe visit could not have come at a better timeвизит оказался очень своевременным
Makarov.these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that timeэти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью
gen.they didn't have an easy time thereим там нелегко приходилось
gen.they had a very lively time!ну и времечко у них было!
gen.they had no time to loseим нельзя было терять времени
progr.this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time baseэто вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
progr.this is a POSIX thing – POSIX says that on different platforms you can have multiple time bases, but that every platform must support at least the CLOCK_REALTIME time baseэто вещь из области POSIX – стандарт утверждает, что на различных платформах вы можете использовать различные типы временных базисов, но любая платформа должна, по меньшей мере, поддерживать базис CLOCK_REALTIME (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009 ssn)
gen.time drags when you have nothing to doкогда делать нечего, время тянется очень медленно
gen.time had expunged from his memory all recollections of the eventвремя стёрло в его памяти всякое воспоминание о том событии
gen.time has blasted his ambitionsвремя разрушило его замыслы
gen.time has chastened himсо временем он остепенился
gen.time has graved deep furrows on his faceвремя избороздило его лицо глубокими морщинами
gen.time has stranded her hair with greyвремя вплело серебряные нити в её волосы
gen.time has worn away the inscriptionвремя стёрло надпись
Makarov.time may have grayed their hairвремя могло сделать седыми их волосы
progr.user-mode CPU time processes in the job have usedпроцессорное время, израсходованное процессами задания в пользовательском режиме (ssn)
gen.Vac while you have timeПропылесось, пока у тебя есть время (Taras)
gen.waste time on things that have no importanceтратить попусту время на вещи, которые не имеют значения (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.)
gen.waste time on things that have no importanceтерять попусту время на вещи, которые не имеют значения (on people who refuse to help themselves, etc., и т.д.)
gen.we all have to suffer at some time in our livesвсем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать
gen.we don't have time to stayу нас нет времени оставаться
Makarov.we give preference to those who have worked with us for a long timeмы предоставляем льготы тем, кто работал с нами в течение долгого времени
gen.we had a bally good timeмы чертовски хорошо провели время
gen.we had a gruelling timeнам пришлось тяжело
gen.we had a gruelling timeнам пришлось нелегко
gen.we had a mad timeмы очень веселились
gen.we had a poor timeмы плохо провели время
gen.we had a rattling timeмы великолепно провели время
gen.we had a spanking timeмы здорово провели время
gen.we had a swell timeмы здорово провели время
gen.we had no end of a timeмы прекрасно провели время
gen.we had no end of good timeмы превосходно провели время
gen.we hardly had time to look about us before we had to continue out journeyмы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь
product.we have a gruelling timeнам тяжело (Yeldar Azanbayev)
quot.aph.we have been urging that we work together for a long timeмы давно призывали к совместной работе (Alex_Odeychuk)
gen.we have no time to sit about and gossipнам некогда рассиживаться и сплетничать
gen.we have no time to sit around and gossipнам некогда рассиживаться и сплетничать
Makarov.we have not time to play the conqueror at whistу нас нет времени сыграть решающую партию в вист
gen.we have plenty of timeу нас масса времени (kee46)
gen.we have plenty of timeне на пожар (Anglophile)
gen.we have very busy time aheadу нас впереди много работы (Верещагин)
Makarov.we shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for itесли мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядок
Makarov.we should have no difficulty getting the new law through, it has been demanded by the public for some timeу нас не будет трудностей в проведении нового закона, народ требует его принятия уже довольно давно
gen.we'll have to comply for some time to comeдо поры до времени нам придётся примириться
gen.we'll have to make time to catch the trainнам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поезд
gen.what a time I had with him!уж как он изводил меня!
gen.what a time I had with him!с ним пришлось немало помучиться
gen.what a time you have been!как ты долго!
gen.what have I done this time?в чём я опять провинился?
gen.what have you dreamed up this time?что ты придумал на этот раз?
gen.what time do you have to be up tomorrow?когда тебе нужно встать завтра?
gen.what time have you got?сколько времени у вас?
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
gen.when do you have time to read so much?когда вы успеваете столько читать?
Makarov.when I have some free timeкогда у меня бывает свободное время
Makarov.when you have served your time as cook, you can be given other dutiesкогда отбудете положенное время в должности повара, получите другие обязанности
gen.you have just time to changeу вас как раз есть время переодеться
Makarov.you have lost time in effortless contemplationты потерял время в пассивном ожидании
gen.you have my guarantee that we'll be on timeручаюсь, что мы не опоздаем
gen.you have my guarantee that we'll be on timeможешь мне поверить, мы придём вовремя
gen.you have the watches, we have the timeвремя работает на нас (Дмитрий_Р)
Makarov.you have to carry a mobile so that they can call you in at any timeвы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время
gen.you have to come on timeты должен приходить вовремя
gen.you have too much time on your hands.у тебя есть время на всё что угодно
gen.you have too much time on your hands.Тебе совсем нечем заняться (оскорбительное evilnero)
Makarov.you may have to pig it for a time while the repairs get finishedвам, вероятно, придётся пожить в тесноте, пока не закончится ремонт
gen.you might have brought this book in timeвы могли бы принести книгу вовремя
Makarov.you must make good the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightчтобы возместить зря потраченное утро, тебе нужно работать сегодня допоздна
Makarov.you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightтебе надо компенсировать время, потраченное зря сегодня днём, работой допоздна
gen.you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonightтебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром
gen.you should have objected in timeнужно было высказывать свои возражения вовремя
Makarov.you will have a goodish time in the trainв поезде вы приятно проведёте время
Makarov.you will have to portion your time out more evenly among your different activitiesтебе нужно будет распределять время по твоим разным делам более ровно
gen.you will have to portion your time out more evenly among your different activitiesтебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерно
Makarov.you wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the timeты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянии
Makarov.you'll have a hard time prizing any information out of himтебе придётся потрудиться, чтобы выведать у него что-нибудь
gen.you'll have no time to rest hereтут вам отдыхать не придётся
gen.you'll have no time to rest hereтут вам отдохнуть не придётся
polit.you'll have some free timeвы будете предоставлены сами себе (bigmaxus)
gen.your time has run outваше время вышло
Showing first 500 phrases