English | Russian |
a trial may have one and only one outcome | испытание может иметь один и только один исход |
a trial may have one outcome | испытание может иметь один исход |
a trip in one point would have spoiled all | недочёт в одном месте может испортить все |
a trip in one point would have spoiled all | одна ошибка испортила бы все |
have a one-track mind | быть зацикленным на (чём-либо) |
have a one-track mind | быть сексуально озабоченным |
have a one-track mind | думать только об одном |
have a quick one | выпить на ходу |
have a quick one | выпить залпом |
have all one's eggs in one basket | поставить всё на карту |
have all one's eggs in one basket | рисковать всем |
have but one desire | иметь одно-единственное желание |
have something by one | иметь что-либо с собой |
have something by one | иметь что-либо при себе |
have it coming to one | заслуживать того, что случилось |
have it one | быть способным что-либо делать |
have something on one | иметь что-либо с собой |
have something on one | иметь что-либо при себе |
have one drink too many | немного перебрать (о выпивке) |
have one for the road | выпить на посошок |
have one too many | хлебнуть через край (sc. to drink; т. е. выпить) |
have one up on | превосходить (someone – кого-либо) |
have one up on | иметь преимущество перед (someone – кем-либо) |
have plenty of fight in one | быть задиристым |
have the property of conducting current in one direction only | обладать односторонней проводимостью |
have two faces under one hood | быть двусмысленным |
have two faces under one hood | быть лицемерным |
have two faces under one hood | быть двуличным |
have one's work cut out for one | иметь много работы |
have one's work cut out for one | иметь много забот |
have one's work cut out for one | придётся потрудиться |
have one's work cut out for one | хлопот не оберешься |
have one's work cut out for one | иметь перед собой трудную задачу |
have one's work cut out for one | иметь много дел |
have one's work cut out for one | иметь по горло работы |
have one's work cut out for one | иметь перед собой трудное дело |
have one's work cut out for one | хлопот по горло |
have one's work cut out for one | по горло |
Have you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny | "вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным |
how many questions does one have to answer? | на сколько вопросов нужно дать ответ? |
I have a feeling that everything will come right for us one day | я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо |
I have always felt that, in the last analysis, the question of union was a religious one | мне всегда казалось, что вопрос объединения носил религиозный характер |
I have been around and I know one or two things about life | мне приходилось бывать в переделках |
I have been around and I know one or two things about life | и я кое-что понимаю в жизни |
I shall have these magazines bound in one volume | мне переплетут эти журналы в общий переплёт |
I will have no one punching anyone else up in my hotel | никому не позволю больше драться в моём отеле |
if it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent | если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так) |
I'll split up the apples so that we can each have one | я поделю яблоки так, чтобы всем досталось по одному яблоку |
it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
I've lost my umbrella and have to buy a new one | я потерял зонтик, и теперь мне приходится покупать новый |
one has the impression | создаётся впечатление |
one historian was said to have had no nose at all, only an apology for one | про одного историка говорили, что у него совсем нет носа, а только так, какое-то подобие |
one more point and I have done | ещё один пункт, и я закончу |
one must have | следует иметь |
one must have | нужно |
one must have | следует |
one must have high ideals | человек должен иметь возвышенные идеалы |
one of the boys was said to have been struck more than twenty times with a paddle | говорят, что одному мальчику досталось больше двадцати ударов тростью |
one problem we both have is of course that of housing | проблема, которая есть у нас обоих, – это жилищный вопрос |
one would have to strike backhanded | придётся наносить удар тыльной стороной руки |
several different figures have been bandied about, but these are the only correct ones | обсуждалось несколько различных цифр, но только эти оказались правильными |
several of the major texts in the collection have more than one English translation | несколько самых важных текстов из этого собрания имеют больше одного перевода на английский язык |
she can now have her face lifted one day and appear among her friends the next | в наше время она может сегодня сделать подтяжку кожи лица, а завтра уже появиться в обществе своих друзей |
she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens | нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна) |
she might have made him miss one or two openings in life | по всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться (J. F. Stephen) |
some camels have two humps on their back, others have one | верблюды бывают двугорбые, а бывают одногорбые |
Some European critics of America have gone them one better | некоторые европейские критики Америки превзошли их |
the chairman will have to come down on one side or the other soon | скоро председателю придётся сделать выбор и поддержать одну из сторон |
the chairman will have to come down on one side or the other soon | председателю скоро предстоит решить, кого поддержать |
the events of two days have been run into one | события двух дней были объединены в одно |
the expression looked different, one would have said that there was a touch of cruelty in the mouth | выражение лица изменилось, казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О. Уайльд, "портрет Дориана Грея") |
the expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth | Выражение лица изменилось Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость (О.уайльд, "портрет Дориана Грея", гл. 7) |
the guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speed | партизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростью |
the Manila ships are the only ones which have ever traversed this vast ocean | корабли из Манилы единственные, которые когда-либо пересекали этот широкий океан |
the new government appears to have more pacific views than the previous one | новое правительство кажется настроено более миролюбиво, чем предыдущее |
the one cavil I have about the book | единственное, к чему я мог бы придраться в книге |
these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them | эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но на самом деле никто не знает, кто их сказал |
trial may have one and only one outcome | испытание может иметь один и только один исход |
trial may have one outcome | испытание может иметь один исход |
trip in one point would have spoiled all | одна ошибка испортила бы все |
two our planes and one of our best pilots have gone for a burton over enemy country | два наших самолёта и один из наших лучших пилотов были уничтожены над вражеской территорией |
you have to get yourself together, no one else can do it for you | ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебя |
you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth | не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности |