DictionaryForumContacts

   English
Terms containing have had enough | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.have got a lot enoughиметь уйму дел
Gruzovik, inf.have applauded long enoughнахлопаться
Gruzovik, inf.have argued long enoughнаспориться
Gruzovik, inf.have babbled long enoughнатолковаться
Gruzovik, inf.have bathed oneself long enoughнакупаться
HRhave been around long enoughиметь достаточно долгий опыт работы (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.have been asking long enoughнапроситься
Gruzovik, inf.have been begging long enoughнапроситься
Gruzovik, inf.have been carrying long enoughнатаскаться
Gruzovik, inf.have been chopping long enoughнарубиться
Gruzovik, inf.have been dragging long enoughнатаскаться
Gruzovik, inf.have been drawing long enoughнарисоваться
Gruzovik, inf.have been fasting long enoughнапоститься
Gruzovik, inf.have been flying long enoughналетаться
inf.have been flying long enoughналетаться
Gruzovik, inf.have been grinding long enoughнамолоться
inf.have been in command long enoughнакомандоваться
Gruzovik, inf.have been loafing long enoughнашляться
Gruzovik, inf.have been lugging long enoughнатаскаться
Gruzovik, inf.have been milling long enoughнамолоться
Gruzovik, inf.have been mowing long enoughнакоситься
Gruzovik, inf.have been plowing long enoughнапахаться (pf of напахиваться)
inf.have been praying long enoughнамолиться
Gruzovikhave been sailing long enoughнаплаваться
Gruzovik, inf.have been shooting long enoughнастреляться
Gruzovik, inf.have been silent long enoughнамолчаться
Gruzovik, inf.have been stamping one's feet long enoughнатоптаться (= натопаться)
inf.have been stamping feet long enoughнатопаться
Gruzovik, inf.have been strolling long enoughнашататься
Gruzovikhave been swimming long enoughнаплаваться
Gruzovikhave been swinging long enoughнакачаться
Gruzovik, inf.have been threshing long enoughнамолотиться
Gruzovik, inf.have bewailed enoughнапричитаться
Gruzovikhave celebrated long enoughотгуляться
Gruzovik, fig.have chatted enoughнатрепаться
inf., fig.have chatted enoughнатрепаться
Gruzovik, inf.have chattered long enoughнатрещаться
Gruzovikhave chewed enoughнажеваться
gen.have climbed enoughналазиться
Gruzovik, inf.have commanded enoughнакомандоваться
Gruzovik, inf.have consulted enough withнасоветоваться
inf.have consulted enoughнасоветоваться (with)
Gruzovik, inf.have cried enoughнареветься
Gruzovikhave cut enoughнарезаться (наре́заться)
gen.have cut enoughнарезываться
gen.have devil enough toиметь достаточно упорства, чтобы (что-либо)
Makarov.have devil enough to dosmth. иметь достаточно мужества, чтобы сделать (что-либо)
Makarov.have devil enough to dosmth. иметь достаточно упорства, чтобы сделать (что-либо)
gen.have devil enough to doиметь достаточно мужества чтобы сделать
Gruzovik, inf.have engaged in malicious litigation long enoughнасутяжничаться (= насутяжиться)
Gruzovik, inf.have engaged in malicious litigation long enoughнасутяжиться
Gruzovikhave enjoyed oneself long enoughотгуляться
gen.have enjoyed oneself long enoughотгуляться
gen.have enoughсхватить
gen.have enoughнаготовиться (for)
gen.have enoughдоставать
Gruzovikhave enough forнаготавливаться (impf of наготовиться)
Gruzovikhave enoughхватить (pf of хватать)
Gruzovikhave enough forнаготовиться (pf of наготавливаться)
gen.have enoughначитаться
gen.have enoughнапиваться
gen.have enoughхватать
gen.have enoughхватнуть
gen.have enoughхватить
gen.have enoughнаготавливаться (for)
Gruzovikhave enough and to spareиметь с избытком
fin.have enough capitalиметь достаточный размер капитала (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
bank.have enough capital to cover losses from toxic assets and global recessionиметь достаточный капитал для покрытия убытков, вызванных проблемными активами и глобальной рецессией (англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk)
Makarov.have enough foodиметь достаточно продовольствия
Makarov.have enough for one's material needsиметь достаточно для удовлетворения своих физических потребностей
gen.have enough for material needsиметь достаточно для удовлетворения своих физических потребностей
gen.have enough laughs for a lifetimeнасмеяться на всю жизнь
gen.have enough ofустал (sb., sth., от кого-л., чего-л.)
gen.have enough ofкто-л. пресытился (sb., sth.)
gen.have enough ofс кого-л. хватит (sb., sth.)
gen.have enough ofкто-л. устал (sb., sth, от кого-л., чего-л.)
gen.have enough ofнадоесть (I have had enough of him – он мне надоел)
inf.have enough of itнатерпеться (в present perfect; в знач. "с кого-либо хватит" 4uzhoj)
inf.have enough of itнаслушаться (4uzhoj)
inf.have enough of someone's shitзадолбать (требует замены конструкции: I've had enough of your shit! • I've had enough of you treating me like shit! 4uzhoj)
product.have enough powerхватать мощности (Yeldar Azanbayev)
gen.have enough prestige to get the party nominationобладать достаточным престижем, чтобы получить выдвижение от партии
transp.have enough range to get to workиметь достаточный уровень зарядки, чтобы доехать до места работы (говоря об электромобиле // Fortune, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.have enough sense to + глаголхватить ума на то, чтобы (кому-либо на что-либо A.Rezvov)
gen.have enough sense to + глаголхватить ума, чтобы (кому-либо на что-либо A.Rezvov)
inf.have enough space between the earsкумекать (VLZ_58)
inf.have enough space between the one's earsсоображать (VLZ_58)
Makarov.have enough timeиметь достаточно времени
gen.have enough timeрасполагать достаточным запасом времени
quot.aph.have enough time in the dayиметь достаточно времени в течение дня (Alex_Odeychuk)
gen.have enough tobacco to last for a monthиметь запас табака на месяц
Makarov.have enough workиметь достаточно работы
Gruzovik, inf.have flirted enoughнакокетничаться
Gruzovik, inf.have fought enoughнадраться
inf.have fought enoughнадраться
Gruzovik, inf.have gossiped enoughнасплетничаться
Gruzovik, inf.have gossiped long enoughнасудачиться
inf.have grazed enoughнапастись
inf.have grieved long enoughнатужиться
Gruzovikhave had enough of swingingнакачаться
inf.have had enoughнакататься (of driving, riding)
Gruzovik, inf.have had enough of driving/ridingнакататься (pf of накатываться)
gen.have had enoughнакачаться (of swinging)
fig.have had enough ofбыть сытым по горло (чем-либо Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.have had enough of carryingнаноситься
inf.have had enough of carryingнаноситься
Gruzovik, inf.have had enough of crawlingнаползаться (напо́лзаться)
Makarov.have had enough of drivingнакататься
Gruzovik, inf.have had enough of fightingнавоеваться
Makarov., inf.have had enough of grumblingнаворчаться
inf.have had enough of lyingналежаться
Gruzovik, inf.have had enough of lying downналежаться
Makarov.have had enough of ridingнакататься
inf.have had enough of running aboutнабегаться
Gruzovik, inf.have had enough of running aboutнабе́гаться
Gruzovik, inf.have had enough of swingingнамахаться
Gruzovik, inf.have had enough of travelingнапутешествоваться
Gruzovik, inf.have had enough of twistingнакрутиться (pf of накручиваться)
inf.have had enough of twistingнакрутиться
Gruzovik, inf.have had enough of wavingнамахаться
Gruzovik, inf.have hunted long enoughнаохотиться
Gruzovik, inf.have jumped enoughнапрыгаться
inf.have knocked long enoughнастучаться
Gruzovik, inf.have lamented enoughнапричитаться
Gruzovik, inf.have languished long enoughнатомиться
Gruzovikhave looked enough atнасмотреться
inf.have looked enoughпонасмотреться (at)
inf.have looked enoughнаглазеться (at)
gen.have looked enoughнасмотреться (at)
idiom.have more than enoughхлебнуть через край (VLZ_58)
Gruzovik, inf.have pined long enoughнатомиться
Gruzovik, inf.have planed enoughнастрогаться
Gruzovik, inf.have prayed enoughнамолиться
Gruzovik, inf.have roamed enoughнаскитаться
Gruzovik, inf.have roamed long enoughнатаскаться
Gruzovik, inf.have scutched enoughнатрепаться
Gruzovik, inf.have served for long enoughнаслужиться
fig., inf.have served long enoughотзвонить
Gruzovik, fig.have served long enoughотзвонить (pf of отзванивать)
fig., inf.have served long enoughотзванивать
Gruzovik, inf.have sighed enoughнаохаться
Gruzovik, inf.have sobbed enoughнарыдаться
Gruzovik, inf.have strayed long enoughнаплутаться
Gruzovik, inf.have strolled long enoughнатаскаться
Gruzovikhave suffered enoughотстрадать
Gruzovik, inf.have talked long enoughнатолковаться
gen.have walked enoughнагуляться
Gruzovik, inf.have walked long enoughнаходиться
inf.have walked long enoughнаходиться
Gruzovik, inf.have wandered enoughнамыкаться
Gruzovik, inf.have wandered long enoughнаплутаться
Gruzovik, inf.have worked enoughнаработаться
fig., inf.have worked long enoughотзвонить
Gruzovik, fig.have worked long enoughотзвонить (pf of отзванивать)
Gruzovik, inf.have worked long enoughнатрудиться
fig., inf.have worked long enoughотзванивать
Makarov.have worked long enoughнатрудиться (вдоволь потрудиться)
Gruzovik, inf.have yawned enoughназеваться
gen.have/has had enoughневмоготу терпеть (If the baby starts to get fussy, he might just have had enough. – возможно, ему уже стало невмоготу терпеть ART Vancouver)
gen.he had debts enough to swamp any manу него было столько долгов, что это бы разорило любого
gen.he had trouble enough to sink a younger manтакие неприятности могли бы сломить даже более молодого человека
gen.he has enough and to spareон имеет больше, чем нужно
Makarov.he has enough money to do him till the end of the yearэтих денег ему хватит до конца года
gen.I don't have enough energyсил у меня мало становится
gen.I have had enoughс меня хватит (Anglophile)
gen.I have had enough of himя устал от него
gen.I have had enough of himон мне надоел
gen.I have had just about enoughс меня, пожалуй, хватит
gen.I have had just about enoughс меня довольно
Makarov.I have had vanities enough in my dayв своё время я был куда как тщеславен
product.if you have had enough ofесли вы устали (Yeldar Azanbayev)
gen.I've had enough!спасибо, с меня хватит!
gen.I've had enough of fightingя устал от битв
gen.I've had enough of himон мне надоел
Makarov.lie had debts enough to swamp any manу него было столько долгов, что это бы разорило любого
gen.not to have enough sleepнедоспать
quot.aph.they have had enough of usони не хотят нас больше видеть (Alex_Odeychuk)
quot.aph.they have had enough of usмы их реально достали (англ. цитата взята из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
fig., inf.this has gone on long enough!довольно канители!
rhetor.we have finally had enoughс нас хватит (Alex_Odeychuk)