DictionaryForumContacts

   English
Terms containing have a heart | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after a heart attack you have to be careful not to overdo itпосле сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомляться
Makarov.after a heart attack you have to be careful not to overdo it/thingsпосле сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться
gen.have a bleeding heartсердце кровью обливается (Taras)
Makarov.have a change of heartизменить точку зрения, отношение (и т. п.)
Gruzovik, inf.have a change of heartочувствоваться
inf.have a change of heartочувствоваться
gen.have a change of heartпеременить взгляды, убеждения (acebuddy)
gen.have a change of heartраздумать (Anglophile)
idiom.have a change of heartизменить своё решение (обычно с отрицательного на положительное: I had a change of heart and will let my friend use my car tomorrow Taras)
idiom.have a change of heartизменить своё отношение (обычно с отрицательного на положительное Taras)
idiom.have a change of heartпереметнуться (Yeldar Azanbayev)
amer.have a change of heartпересмотреть (решение или мнение; She was going to sell her house but had a change of heart at the last minute. Val_Ships)
gen.have a change of heartпередумать (Anglophile)
Makarov.have a corner in someone's heartвызвать нежные чувства у (кого-либо)
gen.have a corner in heartвызвать нежные чувства у кого-либо завоевать чьё-либо сердце
Makarov.have a corner in heartвызвать нежные чувства (у кого-либо)
gen.have a corner in heartзавоевать чьё-либо сердце
gen.have a corner in heartвызывать нежные чувства (у кого-либо)
Makarov.have a faithful heartиметь верное сердце
gen.have a feeling like a pin prick to the middle of one's heartсердце покалывает (george serebryakov)
Makarov.have a good heartиметь доброе сердце
gen.have a good heartдействовать смело
gen.have a good heartне бояться
gen.have a hairy heartбыть бесчувственным, быть бессердечным (выражение из The Tales of Beedle the Bard by J.K. Rowling Ninek)
inf.have a heartпомилосердствуйте
gen.have a heartбудь человеком (Have a heart, will you? SigGolfer)
inf.have a heartсжальтесь
slanghave a heartпроявлять понимание
slanghave a heartсочувствовать
slanghave a heartпроявлять симпатию
slanghave a heartпроявлять доброту
inf.have a heartбудь человеком (Andy)
inf.have a heart!имей совесть! (grafleonov)
gen.have a heartпожалейте (This poor innocent animal has suffered enough, have a heart. 4uzhoj)
gen.have a heart!побойтесь Бога! (Anglophile)
Makarov.have a heart and lend me some moneyбудь добр, одолжи мне денег
gen.have a heart forлюбить (что-либо)
proverbhave a heart of goldиметь золотое сердце
Makarov.have a heart of marbleиметь каменное сердце
proverbhave a heart of stoneиметь ледяное сердце
gen.have a heart-to-heartвести задушевную беседу (slipofreason)
Makarov., humor., nonstand., dial.have a heart-to-heart talkпоговорить за жизнь (или)
gen.have a heart-to-heart talkоткровенничать (Tanya Gesse)
Gruzovikhave a heart-to-heart talkпо душам говорить
gen.have a heart-to-heart talkпоговорить начистоту (a talk or discussion in which two people talk honestly and in a serious way about their feelings (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
gen.have a heart-to-heart talkпоговорить по душам (a talk or discussion in which two people talk honestly and in a serious way about their feelings (Cambridge Dictionary) ART Vancouver)
idiom.have a heart-to-heart talkвести задушевную беседу (Пузлмейкер)
Gruzovikhave a heart-to-heart talkпо душам поговорить
proverbhave a heart-to-heart talk withговорить по душам (someone)
Makarov.have a kind heartиметь доброе сердце
Makarov.have a marble heartиметь каменное сердце
gen.have a pin prick feeling in the heartсердце покалывает (pin prick sensation in one's heart george serebryakov)
Makarov.have a pitiless heartиметь безжалостное сердце
Makarov.have a soft heartиметь мягкое сердце
Makarov.have a soft place in one's heart forпитать к кому-либо слабость (someone)
gen.have a soft place in heart forпитать слабость к
proverbhave a soft spot in one's heartслабая струнка
Makarov.have a soft spot in one's heart forиспытывать влечение к (someone – кому-либо)
gen.have a soft spot in heart forиметь слабость к кому-либо испытывать влечение (к кому-либо)
Makarov.have a soft spot in heart forиметь слабость (к кому-либо)
Makarov.have a soft spot in one's heart forиметь слабость к (someone – кому-либо)
Makarov.have a soft spot in heart forиспытывать влечение (к кому-либо)
Makarov.have a warm heartиметь доброе сердце
proverbhe she has a heart of goldсердце не камень (contrast: blood out of a stone!)
gen.he has a marble heartу него каменное сердце (a heart of marble)
gen.he has a soft spot in his heart for herон питает к ней нежные чувства
gen.he has a weak heartу него слабое сердце
gen.he has a weak heartу него больное сердце
Makarov.he suspects she may have a heart conditionон подозревает у неё болезнь сердца
med.I have a heart conditionу меня больное сердце (Alexgrus)
idiom.I have a heart for itэто мое (sankozh)
gen.I have a heavy heartу меня тяжело на душе
gen.let's have a heart-to-heart talkдавайте поговорим по душам
Makarov.she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickensнет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
gen.she has such a kind heartу неё такое доброе сердце
gen.these words must have been like a dagger in her heartэти слова, должно быть, пронзили её сердце подобно кинжалу