English | Russian |
a computer business has opened out lately in this country | в этой стране в последнее время расширяется компьютеризация |
a misprint has crept in | вкралась опечатка |
a sharp frost had set in | стоял крепкий мороз ("I seated myself in his armchair and warmed my hands before his crackling fire, for a sharp frost had set in, and the windows were thick with the ice crystals." – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
a thaw has set in | началась оттепель |
American capital has made enormous beachheads in recent years | за последние годы американский капитал занял прочные позиции |
an opportunity had been put in my way | мне представилась возможность |
call in the loans he had made | потребовать возврата всех ссуд (the money lent, etc., и т.д.) |
drill in what he has to say | втолковывать кому-либо что он должен сказать |
each candidate has been given his day in court | каждому кандидату была предоставлена полная возможность изложить свою позицию |
every man has a fool in his sleeve | на всякого мудреца довольно простоты |
father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner time | утром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл |
February had 24 selling days, one fewer than in the same month of 2008 | в феврале было 24 торговых дня, на один меньше, чем в том же месяце 2008 г. (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
five years in prison have left their mark on him | пять лет в тюрьме не прошли ему даром |
had left a door unlocked to he could get in | оставил открытую дверь, чтобы он мог войти (Vad) |
half the people at the ball had crashed in | половина танцующих на балу пожаловали незваными |
has returned in the guise of | обернулось (чем-либо raf) |
have affected ... in a negative way | оказать негативное влияние на (Alex_Odeychuk) |
have affected ... in a negative way | оказать отрицательное воздействие на (Alex_Odeychuk) |
have all goods in the front window | быть поверхностным человеком |
have all goods in the front window | быть неглубоким человеком |
have all goods in the front window | выставлять всё напоказ |
have all goods in the shopwindow | быть поверхностным человеком |
have all goods in the shopwindow | выставлять напоказ все, чем располагаешь |
have all goods in the shopwindow | быть неглубоким человеком |
have all one's goods in the window | быть поверхностным человеком |
have all the cards in hands | иметь все преимущества |
have all the time in the world | иметь уйму времени |
have all the trumps in hand | иметь на руках все козыри |
have all the trumps in one's hand | иметь на руках всё козыри |
have all the trumps in hand | иметь все преимущества |
have an early edge in something | сыграть на опережение в (чем-либо Beforeyouaccuseme) |
have an excellence in music | быть прекрасным музыкантом |
have an excellency in music | быть прекрасным музыкантом |
have an extensive background in | иметь обширный опыт работы в (She has an extensive background in the fashion industry, from modelling to behind-the-scenes experience with major fashion brands. ART Vancouver) |
have an eye in head | обладать наблюдательностью |
have an in | иметь своего человека (в какой-либо организации) We used to have an 'in' at the park but the guy has since retired and they wanted to start charging us. / We all know it's easier to get a job if you have an "in" at the company. 4uzhoj) |
have an in | иметь связи (4uzhoj) |
см. тж. have an in | быть вхожим (4uzhoj) |
have an interest in | быть заинтересованным в (чём-л.) |
have an oar in every man's boat | вмешиваться в чужие дела |
have animals in the apartment | держать животных в квартире (pelipejchenko) |
have bats in belfry | рехнуться |
have bats in belfry | спятить |
have bats in belfry | быть не в своём уме |
have been held in a business-like atmosphere | прошли в деловой атмосфере (Pompeo-Putin discussions) |
have been in contact | быть связанным (with ... – с ... defense.gov Alex_Odeychuk) |
have been in the wars | побывать в переделках |
have blind faith in | преклоняться (MargeWebley) |
have boxed in | обложить (It seems they have us boxed in, ships behind us, beside us, and ahead of us, all bent on destroying us. 4uzhoj) |
have bubbles in think-tank | помешаться |
have delight in | находить наслаждение (чем-либо) |
have difficulty in | иметь сложности (с чем-либо Johnny Bravo) |
have difficulty in | иметь трудности (с чем-либо Johnny Bravo) |
have enchased in memory | лелеять что-либо в памяти |
have eyes in one's head | быть наблюдательным (Anglophile) |
have faith in | питать доверие к |
have faith in something | доверять (чему-либо Dude67) |
have faith in | верить (во что-либо) |
have fight in one | быть полным задора |
have one's file in the police | состоять на учёте в полиции (Charlie confessed that he has his file in the police raf) |
have fingers in someone's pie | играть роль в (чем-либо; to have a role in something; to be involved in something КГА) |
have fingers in someone's pie | быть задействованным в (чем-либо КГА) |
have one's fingers in the dyke | затыкать пальцем дыру в плотине (rucarut) |
have one's fingers in the dyke | спасти положение (rucarut) |
have foot in the door | начать карьеру (TarasZ) |
have one's foot in the door | начинать карьеру (have one's foot in the door ("one's" почему-то не отображается); в определённой компании или сфере деятельности TarasZ) |
have one's foot in the grave | стоять одной ногой в могиле (anahet) |
have friends in high places | иметь влиятельных друзей (‘How did he get promoted so quickly?' ‘Oh, he has friends in high places.' vogeler) |
have got holes in one's ends | иметь дырявые ботинки (Alya12) |
have great facility in learning languages | иметь хорошие способности к языкам |
have great success in life | преуспеть в жизни |
have great success in life | добиться в жизни успеха |
have grit in shoe | набрать песку в ботинок |
have grit in shoe | набрать камешков в ботинок |
have hair cut in a crew cut | постричься бобриком |
have hair done in small curls | завиваться баром |
have one's hair in dreadlocks | носить дреды (Ремедиос_П) |
have hair in papers | накрутить волосы на папильотки |
have one's hands in | вести дела в |
have one's hands in | приложить руку к |
have honed in on unsavoury subject matter | затрагивать неприятные темы (nsnews.com Alex_Odeychuk) |
have hundreds in the bank | иметь сотни в банке |
have in | иметь в доме (запас чего-либо; we have enough coal for the winter – у нас достаточно угля на зиму, нам хватит угля на зиму) |
have in | приглашать (на дом) |
have in | вызывать |
have in | иметь запас (чего-либо в доме) |
have in an exception against | сделать отвод |
have in someone's arsenal | иметь в арсенале (grafleonov) |
have in chase | преследовать |
have something in common with | перекликаться (Islet) |
have in derision | насмехаться над (кем-либо) |
have in one's disposition | иметь в своём распоряжении |
have in employ | иметь у себя на службе |
have in employ | нанимать |
have someone in fits of giggles | заставлять корчиться от смеха (Mariam 321) |
have in hand | управлять |
have in hand | распоряжаться |
have in honor | чтить |
have in honour | чтить |
have in memory | запоминать |
have in memory | помнить |
have in memory | держать в памяти |
have in pool | иметь про запас (Akulina777) |
have in ready supply | иметь наготове (CNN Alex_Odeychuk) |
have in sight | держать в поле зрения (Abysslooker) |
have in sights | целиться (The sniper had the soldier in his sights. Mira_G) |
have someone in one's spell | контролировать кого-либо, будучи очаровательным, обворожительным или соблазнительным. (suburbian) |
have someone in stitches | уморить со смеху |
have $ 500 in stocks | иметь пятьсот долларов в облигациях |
have ?500 in stocks | иметь пятьсот фунтов в облигациях |
have in the back of one's mind | держать в сознании (anyname1) |
have in the cross hairs | держать на мушке |
have in the crosshairs | взять на прицел (The sharpshooters have them in their crosshairs // Kurdish fighters on Mosul frontline have Isis in their crosshairs. 4uzhoj) |
have in the mail | выслать по почте (Thank you for your purchase! I will have your book in the mail tomorrow for sure! Thanks again! -- Завтра же обязательно вышлю Вашу книгу по почте/почтой! ART Vancouver) |
have in the wind | проведать о (чём-л.) |
have in the wind | пронюхать (что-л.) |
have in the wind | почуять (что-л.) |
have something in the works | работать (над чем-либо Юрий Гомон) |
have in tow | иметь кого-либо на своём попечении |
have in tow | водить с собой |
have in tow | иметь кого-либо в числе поклонников |
have someone in tow | взять на буксир |
have in tow | вести на поводу (лошадь Сова) |
have in tow | буксироваться |
have in tow | иметь кого-либо в числе сопровождающих |
have in tow | опекать |
have something in trust | получить опеку над (чем-либо) |
have in trust | получить опеку (над чем-либо) |
have in view | рассчитывать (на что-либо) |
have in view | намечаться |
have in view | наметиться |
have in view | иметь на примете (Anglophile) |
have in view | наметить |
have interest in | интересоваться кем-либо, чем-либо проявлять интерес (к кому-либо, чему-либо) |
have it in for | взъесться |
have it in for | желать навредить (кому-либо) |
have it in for | испытывать недовольство (кем-либо) |
have it in for | обозлиться (на кого-либо) |
have it in for | испытывать желание причинить неприятность (кому-либо) |
have it in for | испытывать желание причинить вред (кому-либо) |
have it in for | грызть зуб на (кого-либо) |
have it in for | иметь зуб против (кого-либо) |
have it in for | стремиться причинить вред (кому-либо) |
have it in for | быть в претензии на (+ acc.) |
have it in for | точить зубы на (+ acc.) |
have it in for | несдобровать (someone); ему несдобровать – he's in for it Andrew Goff) |
have it in for | иметь зуб (на кого-либо) |
have it in for one | планировать кому-либо месть |
have it in for one | иметь на кого-либо зуб |
have it in one | быть способным что-либо делать |
have its origin in | вести своё начало к |
have its origin in | вести своё начало от |
have its roots in | уходить своими корнями в (+ acc.) |
have little difficulty in | не составить труда (Johnny Bravo) |
have little in common | иметь мало (с кем-либо) |
have little success in | продемонстрировать скромные результаты |
have many irons in fire | иметь различные пути действия |
have many irons in fire | иметь возможность пойти различными путями |
have many irons in fire | быть занятым в большом количестве дел |
have many irons in the fire | пустить в ход различные средства (для достижения цели) |
have many irons in the fire | быть очень занятым (claire-svetlana) |
have many irons in the fire | иметь много дел одновременно (claire-svetlana) |
have many irons in the fire | пускать в ход различные средства (для достижения цели) |
have more skin in the game | подвергать себя повышенным рискам |
have more than one thing in common | иметь много общего (A.Rezvov) |
have much in common with | иметь много общего |
have much skin in the game | играть по-крупному |
have much to offer in terms of | быть богатым на (sankozh) |
have no choice in the matter | быть вынужденным поступать так, а не иначе |
have no kick left in | быть не в состоянии больше сопротивляться |
have no kick left in | выдохнуться |
have no kick left in | измучиться |
have no kick left in | быть без сил |
have no scruple in doing something | делать что-либо без колебаний |
have one's nose in everything | соваться в дела (Stanislav Silinsky) |
have not been in touch | раззнакомиться (djnickhodgkins) |
have or see ripples in one's vision | рябить в глазах (для описания симптома из дискуссии более удачным кажется "dance before one's eyes" m_rakova) |
have one's origins in something | брать своё начало в (lexicographer) |
have own knack in doing | иметь свой способ что-либо делать |
have own knack in doing | делать что-либо на свой манер |
have one's own way to make in the world | пробиваться в жизни самому-самой ("... with the brisk manner of a woman who has had her own way to make in the world" (Sir Arthur Conan Doyle) – которой пришлось самой пробиваться в жизни
ART Vancouver) |
have ownership rights in | иметь на праве собственности (ABelonogov) |
have pets in my home | держать дома домашних животных (Alex_Odeychuk) |
have plenty of fight in one | быть полным боевого задора |
have proper preservation of documents in the archives | хранить документы в архиве надлежащим образом |
have quicksilver in one's veins | быть подвижным человеком |
have quicksilver in one's veins | быть очень живым человеком |
have rats in the attic | не все дома |
have rats in the attic | быть не в своём уме |
have rise in | начинаться с (чего-либо) |
have snakes in boots | допиться до белой горячки |
have so much interest in | уходить с головой (во что-либо; из учебника dimock) |
have some pleasure in view | предвкушать что-либо приятное |
have some trouble in doing | испытывать трудности (sth., в чём-л.) |
have some trouble in doing | делать (sth.) |
have some trouble in doing | выполнять что-л. с трудом (sth.) |
have somebody in stitches | хохотать до упаду (irinaleinvand) |
have somebody in tow | иметь кого-либо на своём попечении |
have somebody in tow | опекать |
have somebody in tow | иметь кого-либо в числе сопровождающих |
have somebody in tow | иметь кого-либо в числе своих поклонников |
have something in | быть на что-то способным (someone); He doesn't have it in him. Он на такое не способен. / Он не такой человек. maystay) |
have something in common | иметь что-то общее (Elina Semykina) |
have something in hand | иметь в наличии (КГА) |
have something in hand | держать под контролем, владеть ситуацией (to have something well organized or under control; If you have something in hand, you have not yet used it and it is still available КГА) |
have something in one's sights | метить в (Not every horse may have the Presidency in its sights. – Не каждая лошадь может метить в президенты. VLZ_58) |
have one's star in the ascendant | быть удачливым |
have one's star in the ascendant | преуспевать |
have succeeded in life | быть успешным в жизни (Atlantic Alex_Odeychuk) |
have succeeded in life | преуспеть в жизни (Atlantic Alex_Odeychuk) |
have success in doing something | добиться (Artjaazz) |
have the cards in hands | иметь преимущества |
have the fidgets in one's legs | суетиться |
have the fidgets in one's legs | бегать |
have the fidgets to be in a fidget | нервничать |
have the fidgets to be in a fidget | беспокоиться |
have the game in one's hands | быть в выигрышном положении |
have the game in one's hands | быть хозяином положения |
have the game in one's hands | быть уверенным в успехе |
have the game in hands | быть хозяином положения |
have the game in hands | иметь козыри на руках |
have the game in one's own hands | быть в выигрышном положении |
have the last word in the argument | оставить за собой последнее слово в споре |
have the odds of the election in one's favor | проходить на выборах со значительным перевесом голосов |
have the public rolling in the aisle | насмешить публику до слёз |
have the public rolling in the aisle | заставить публику кататься со смеху |
have the situation in hand | справиться с обстановкой |
have the situation well in hand | взять ситуацию под контроль (4uzhoj) |
have the situation well in hand | взять ситуацию под контроль (The Marines have landed and have the situation well in hand. 4uzhoj) |
have the staff in own hand | иметь власть |
have the staff in own hand | властвовать |
have the wind in face | идти трудным путём |
have the wind in face | идти против ветра |
have the wind in one's teeth | идти против ветра |
have the world in a string | преуспевать |
have the world in a string | благоденствовать |
have the world in a string | быть счастливым |
have the world in a string | иметь всё, что желаешь |
have things in common | иметь общие интересы (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
have to wait in line | стоять в живой очереди |
have trust in | доверять |
have trust in | доверять (кому-либо, чему-либо) |
have war in heart | затаить в душе вражду |
he acquiesced in the plans his parents had made for him | он не протестовал против планов, предложенных ему родителями |
he acquiesced in the plans his parents had made for him | он не возражал против планов, предложенных ему родителями |
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him | он смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали |
he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him | он обалдело смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали |
he gave his whole attention to whatever he had in hand | он всё внимание направил на то, что было у него в работе |
he had a BA in Russian | он имеет степень бакалавра по русскому языку |
he had a Bachelor of Arts in Russian | он имеет степень бакалавра по русскому языку |
he had a difficulty in breathing | он с трудом дышал, ему не хватало воздуха |
he had a fond belief in his own cleverness | он твёрдо верил в свой ум |
he had a hand in it | он к этому делу руку приложил |
he had a heavy programme in his freshman year | на первом курсе у него была очень насыщенная программа занятий |
he had a knife concealed in his overcoat pocket | у него в кармане пальто был спрятан нож |
he had a reputation of being honest and wise in his dealings | у него была репутация честного и мудрого в делах человека |
he had a roguish twinkle in his eye | в его глазах мелькнул шаловливый огонёк |
he had a tickle in the throat | у него першило в горле |
he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county | у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве |
he had always been mindful of his health even in his pleasures | он никогда не забывал о своём здоровье, даже когда развлекался |
he had always felt out of place in an academic environment | в академическом окружении он всегда чувствовал себя не в своей тарелке |
he had an impediment in his speech | он говорил заикаясь |
he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player | он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока |
he had arrived before me, by a nearer cut in the wood | он пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе |
he had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man | он был авторитетным человеком в своём кругу – мудрец, опора общества, человек образованный |
he had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man | он был человеком с весом в своём кругу-мудрец, опора общества, человек образованный (kee46) |
he had been getting deeper and deeper in debt, the fates delivered the coup de grace when he died | он всё больше запутывался в долгах, судьба смилостивилась над ним, послав ему смерть |
he had been nurtured in contempt for the tales of priests | он был воспитан в презрении к словам священников |
he had been shot at point-blank range in back of the head | он был застрелен в затылок с близкого расстояния |
he had company in his house | у него были гости |
he had contacts in America | у него есть связи в Америке |
he had crust to look in the eyeball without a blink | у него хватило наглости смотреть мне прямо в глаза |
he had difficulty lighting up his cigarette in the strong wind | он с трудом смог зажечь сигарету на таком ветру |
he had effected an ascent in a balloon at Edinburgh | он поднялся на воздушном шаре над Эдинбургом |
he had everybody present in stitches | он заставил хохотать всех присутствующих (george serebryakov) |
he had fought in the Second World War | он участвовал во второй мировой войне |
he had had trig in high school | в старших классах он изучал тригонометрию |
he had his arm in a sling | у него рука была на перевязи |
he had got his books wrapped up in brown paper | его книги были завёрнуты в обёрточную бумагу |
he had in his stables blooded animals of the purest race | в его конюшнях были чистокровные представители самых лучших пород (A. S. Hardy) |
he had it in contemplation to offer himself a candidate for a fellowship in the London College of Physicians | он подумывал о том, чтобы предложить свою кандидатуру на должность научного сотрудника в Медицинский Колледж в Лондоне |
he had made a flaming paragraph of it in his newspaper | он написал об этом острую заметку в своей газете |
he had me penned in a corner | он загнал меня в угол |
he had me running around in circles | он меня совершенно сбил с толку |
he had more than 500 poems filed away in his memory | он знал наизусть более пятисот стихотворений |
he had never spare time to think, all was employed in reading | у него никогда не было свободной минуты на размышления, всё время было занято чтением |
he had no hand in the affair | он не принимал в этом участия |
he had no qualms about working in a foreign country | он согласился поехать работать за границу без раздумий |
he had no share in the plot | он не был причастен к заговору |
he had no small part in the plan's success | он сыграл немаловажную роль в успехе этого плана |
he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду |
he had only some life interest in the property | он пользовался только пожизненным доходом |
he had perfect confidence in her ability to succeed | он не сомневался в том, что она добьётся успеха |
he had perfect confidence in her ability to succeed | он твёрдо верил в её способность добиваться успеха |
he had perfect confidence in her ability to succeed | он твердо верил в её способность добиваться успеха (Franka_LV) |
he had something wrapped in paper | у него было что-то завёрнутое в бумагу |
he had taken a lot of lumps growing up in the city | он набил много синяков и шишек, пока рос в городе |
he had the audacity to ask for an increase in salary | он осмелился попросить прибавку к жалованью |
he had the crust to look me in the eyeball without a blink | у него хватило наглости смотреть мне прямо в глаза |
he had the door shut in his face | у него перед носом захлопнули дверь |
he had trig in high school | в старших классах он изучал тригонометрию |
he had us in stitches | он нас просто уморил (со смеху) |
he had written a couple of plays in partnership with somebody else | он написал две пьесы в соавторстве с кем-то другим |
he had you completely in the first round | в первом же раунде он победил вас |
he had you in the first game | он побил вас в первой партии |
he has a cobweb in his throat | у него пересохло в горле |
he has a cold in his throat | у него болит горло |
he has a crook in his character | он с хитрецой |
he has a halt in his speech | он говорит запинаясь |
he has a salty taste in his mouth | у него во рту солоно |
he has a soft spot in his heart for her | он питает к ней нежные чувства |
he has a touch of madness in his composition | он немного тронутый |
he has a yellow streak in him | он трусоват |
he has already passed in his check | он уже предъявил свой чек |
he has an impediment in his speech | у него дефект речи |
he has an office at home and another in town | у него есть приёмная дома и ещё одна в центре города |
he has an office at home and another in town | у него есть контора дома и ещё одна в центре города |
he has an oratorical manner even in conversation | даже в простой беседе он говорит как с трибуны |
he has contributed to scientific progress in a small way | он внёс свой скромный вклад в науку |
he has done much in his particular sphere | он многое сделал в своей области |
he has had a splutter with his mother-in-law | он поругался с тёщей |
he has had many crosses in his life | у него было в жизни много горя |
he has made his way in life | он преуспел в жизни |
he has much skill in intrigue | он ловкий интриган |
he has never been idle saving in his sleep | он не занят делами, только когда спит (when he is asleep) |
he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament | за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительстве |
he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament | за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительстве |
he has never seen her in disarray | он никогда не видел её неряшливо одетой |
he has no financial interest in this business | он в этом деле материально не заинтересован |
he has rats in the attic | у него винтиков не хватает |
he has skill in numbers | он силен в арифметике |
he has trouble getting his bearings in our town | он плохо ориентируется в нашем городе |
he has us in a cleft stick | он поставил нас в отчаянное положение |
he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы бежал быстрее |
he put forth his staff that he had in his hand | он протянул палку, которую держал в руке |
he put in soak everything he had | он заложил всё, что у него было |
he said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981 | он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 году |
he spoke to her as gently as he had ever spoken to anybody in his life | он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил |
he spoke to her as gently as he had ever spoken to anyone in his life | он говорил с ней так мягко, как он ни с кем никогда не говорил |
he suddenly had his heart in his boots | у него душа ушла в пятки |
he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали |
he the book, the item, etc. was not on the list so I had to write him it in | его имени и т.д. не было в списке и мне пришлось вписать его это самому |
her face had some kind of harmony and take in it | в её лице были гармония и обаяние |
her interest in amateur theatricals had become a mania | она помешалась на самодеятельности |
his ascetic theory of performans has had a great influence on experimental theatre in the USA and Europe | его E. Гротовски аскетическая теория театрального действия оказала сильное влияние на экспериментальный театр в США и Европе |
his eye had been caught by the word "scandal" in the headline | его внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газеты |
his face had broken out in a rash of red and purple blotches | его лицо покрылось красными и багровыми пятнами |
his face had broken out in a rash of red and purple blotches | его лицо пошло красными и багровыми пятнами |
his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in again | он так долго не играл в теннис, что совсем разучился |
his interest in the subject has greatly languished | его интерес к этому делу заметно ослабел |
his jokes had us in fits | от его шуток мы покатывались со смеху |
his life has been deficient in opportunities | у него было мало возможностей в жизни |
his loyalty to the Sovereign had something antique and touching in it | в его преданности монарху было что-то старомодное и трогательное |
his loyalty to the Sovereign had something antique and touching in it | в его преданности монарху было что-то что-то старомодное и трогательное |
his mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | его мать пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron" | ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" (J. R. R. Tolkien) |
his speech in public showed he had done his homework well | его публичное выступление продемонстрировало, что он хорошо подготовился |
his strange behaviour has been causing comment in the neighbourhood | его странное поведение вызвало толки в округе |
his whole nature had coarsened in a way that horrified him | его душа так загрубела, что это ужаснуло его |
I decided to quit politics when I might have had a great career in it | я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру |
I didn't think he had it in him | я не знал, что он на это способен |
I felt lighter than I had in many months | на душе у меня было так легко, как не было уже очень давно (Alex_Odeychuk) |
I had a run-in with | у меня были проблемы с ... (Taras) |
I had a tingle in the legs | у меня онемели ноги, я отсидел ноги |
I had it in contemplation | я это имел в виду |
I had much difficulty in convincing her | мне было очень трудно стоило большого труда её убедить |
I had much to do in getting him to come | мне было непросто добиться, чтобы он пришёл сюда |
I had no part in it | я в этом не принимал участия |
I had not envisaged the matter in that light | я представлял себе это в другом свете |
I had some trouble in reading his handwriting | мне было трудно понять его почерк |
I had the doctor in | я пригласил врача (на дом) |
I had the doctor in | я вызвал врача (на дом) |
I had to pack my hat in my hand | мне пришлось таскать шляпу в руке |
I had what you might call a hard day in the office | у меня сегодня на работе был тяжёлый день (Taras) |
I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up again | я потерял нить разговора и с трудом включился в него снова |
I told her what had happened, but she took it all in her stride | я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием (bigmaxus) |
if the No side had prevailed in the referendum, the EU would have suffered a massive, morale-sapping blow. | если бы на референдуме победили отрицательные голоса, ООН потерпела бы сокрушительный деморализующий удар (Alexey Lebedev) |
if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заблаговременно |
if you want to make sure of a seat you had better book in advance | если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее |
imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997 | представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese) |
in a few years he had bettered himself considerably by his talents and industry | за несколько лет он значительно продвинулся по |
in his person we have | в его лице мы имеем |
it had some effect in mollifying their alarm | этим удалось немного развеять их страхи |
it had some effect in mollifying their alarm | этим удалось немного успокоить их (развеять их страхи) |
it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor | будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже |
it was an expression of unconscious placid gravity of absorption in thoughts that had no connection with the present moment | это было выражение бессознательно спокойной серьёзности, погружённости в собственные мысли, не имеющие никакого отношения к происходящему вокруг |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bomb | Трумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба |
its author was a man I had theretofore known only through references in other writings | автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работах |
it's no wonder he's in bits, he's had two tabs of acid, four grams of coke and smoked an ounce of draw | неудивительно, что у него поехала крыша, ведь он принял две таблетки кислоты, четыре грамма кокаина и выкурил унцию травы |
I've had a pit in my stomach | у меня внутри всё оборвалось (Taras) |
I've had ups in my life, and I've had downs | в моей жизни были и удачи, и неудачи |
John said that he had not played tennis in three years | Джон говорит, что три года не играл в теннис |
just then it came in on me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где видел её раньше |
just then it came in on me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где я её видел. |
long illness had caused his face to sink in | из-за долгой болезни у него ввалились щёки |
not once, in all their time together, had he heard her sing | ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поёт (ad_notam) |
nowhere but in Paris have I eaten such rolls | нигде, как в Париже, я не ел таких булок |
nuclear physics has exerted a strong catalytic influence on developments in science | ядерная физика оказала огромное влияние на науку |
police had to be out in force in case the crowd caused any trouble | должно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе |
Punk's willfully confrontational amateurism spat in the face of the pretense that rock had begun to embrace | Своей сознательно дилетантской манерой исполнения панки бросали вызов рок-музыке, которая становилась всё более претенциозной (Taras) |
she had a dangerous gleam in her eyes | в её глазах вспыхивали опасные огоньки |
she had an unequivocal success in the role | эта роль ей, несомненно, удалась |
she had been lost in attention to the music | она вся превратилась в слух |
she had been lost in attention to the music | она вся погрузилась в музыку |
she had difficulty in finding shoes broad enough for her gouty feet | ей трудно было найти достаточно широкую обувь для своих больных подагрой ног |
she had faith in him | она верила ему (в него) |
she had him in her power | он был у неё в руках |
she had it her own way in the end | в конце концов она добилась своего |
she had no small part in its success | она сыграла немалую роль в его успехе |
she had nothing in common with him, and he was a hairdresser into the bargain | у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был парикмахером |
she had perfect confidence in his ability to succeed | она твёрдо верила в его способность добиваться успеха (bigmaxus) |
she had picked up at once with a young musician in a corner | она сразу заговорила с каким-то молодым музыкантом, сидевшим в уголке |
she had some difficulty in finding the hotel | ей было нелегко найти эту гостиницу |
she had some trouble in arranging it | ей не так просто было устроить это |
she had some trouble in arranging it | она устроила это с немалым трудом |
she had some trouble in finding the hotel | ей было нелегко найти эту гостиницу |
she had the good fortune to be in the right place at the right time | ей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время |
she had to choke down her breakfast in order to catch her bus | ей пришлось на ходу проглотить завтрак, чтобы успеть на автобус |
she had to have cancer surgery for a lump in her chest | ей пришлось перенести операцию по удалению злокачественной опухоли в груди |
she had to wait in suspense | ей пришлось томиться в напряжённом ожидании |
she had to wait in the corridor | ей пришлось ждать в коридоре |
she has a natural wave in her hair | у неё вьются волосы |
she has expensive tastes in clothes | она любит носить дорогие вещи |
she has lived in Moscow all her life | она безвыездно живёт в Москве |
she has roses in her cheeks | румянец играет на её щеках |
she has settled herself in a corner | она пристроилась, в уголочке |
she has severe pains in her stomach | у неё сильные боли в желудке |
she should pack up over night if she had to start early in the morning | ей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утром |
she should pack up over night if she had to start early in the morning | ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утром |
since when has he become interested in literature? | с каких пор он стал интересоваться литературой? |
slowly it was borne in on the citizens that the enemy had surrounded them | до жителей постепенно дошло, что они окружены неприятелем |
sports never had a place in his life | спорт никогда не занимал важного места в его жизни |
Suddenly it came in on me that I had left the key behind | Внезапно мне пришло в голову, что я забыл ключ. |
that policeman had no business poking about in our garage without a court order | этому полицейскому нечего крутиться в нашем гараже без санкции суда |
that's the second time I've had my car window smashed in the last two weeks | за последние две недели мне уже во второй раз разбивают стекло в машине |
the actress played up a storm and had them all in the aisles | Актриса играла великолепно и привела в восторг зрителей |
the author has noted his comments in the margin of the manuscript | автор написал свои замечания на полях рукописи |
the boy had caught his trouser leg up in the chain of his bicycle | у мальчика штанина попала в велосипедную цепь |
the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help | дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь |
the cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it | повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил соли |
the defence councel objected to the jury so that a new one had to be sworn in | защитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав |
the defence counsel objected to the jury, so that a new one had to be sworn in | защитник отвёл присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав |
the disease probably has its seat in the brain | это заболевание, вероятно, коренится в мозгу |
the earthquake has cleft great chasms in the rocks | землетрясение образовало в скалах глубокие расселины |
the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry | у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке |
the key has stuck in the lock | ключ застрял в замке |
the lesson has not sunk in | это его ничему не научило |
the lesson has not sunk in | урок до него не дошёл |
the loaf has fallen in price | хлеб подешевел |
the loaf has risen in price | хлеб подорожал |
the management has decided against investing in | правление решило не вкладывать капитал в |
the movie had to be cut in several places | в нескольких местах фильм пришлось перемонтировать |
the movie had to be cut in several places | в фильме пришлось выпустить несколько мест |
the movie had to be cut in several places | в фильме пришлось вырезать несколько кадров |
the movie had to be cut in several places | в фильме пришлось вырезать несколько мест |
the movie had to be cut in several places | в фильме пришлось выпустить несколько кадров |
the nail had gone rusty in the wood and I couldn't get it away | гвоздь заржавел и я не мог его вытащить из доски |
the old man had some difficulty in straightening himself up | старик разогнулся не без труда |
the plant has been in operation for several weeks | завод работает уже несколько недель |
the prize was a pound, which had to be taken out in books | премия была один фунт и выдавалась она книгами |
the programme had its genesis in 2007 | программа возникла в 2007 (Aslandado) |
the secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing | секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагах |
the story has been several times handled in both prose and verse | это предание не раз излагалось и стихами и прозой |
the tide has set in his favour | его акции поднимаются |
the time had come for her to lie in | ей пришло время рожать |
the train leaves in half an hour, so you had better hurry | поезд отходит через полчаса, вам нужно поторопиться |
the woman in this painting has a pensive smile | женщина на этой картине задумчиво улыбается |
the word has become naturalized in England | это слово прижилось в Англии |
the writer had stamped the character's image in me | писатель заставил меня навсегда запомнить этот образ |
there was a logjam in the system because a member of staff had been ill | из-за болезни одного из сотрудников в системе возникло узкое место |
there was not a man but had tears in his eyes | не было никого, кому на глаза не навернулись бы слёзы |
there were reports that the captain had fled in a lifeboat, abandoning passengers to their fate | рассказывали, что капитан уплыл на спасательной шлюпке, бросив пассажиров на произвол судьбы |
they dragged me in though I had nothing to do with it | хотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меня |
they had a moral-sapping loss in the last match. | в последнем мачте они потерпели деморализующее поражение |
they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить |
they had to pay down one fourth of the price in ready cash | они должны были внести четвёртую часть цены наличными |
this is not exactly what I had in mind | я имел в виду несколько другое |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
we had a few gigs playing at clubs in New York | у нас было несколько разовых концертов в нью-йоркских клубах |
we had a few gigs playing at clubs in New York | у нас было несколько разовых выступлений в нью-йоркских клубах |
we had difficulty in making out the inscription on the monument | мы с трудом рассмотрели надпись на памятнике |
we had someone in to wash up after the party | мы наняли человека, который помог нам с мытьём посуды после вечеринки |
we had someone in to wash up after the party | мы пригласили человека, который помог нам с мытьём посуды после вечеринки |
we had the whole family up to our home in London | мы приглашали всю семью к себе в Лондон |
we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы |
we had to knock the doctor up in the middle of the night | нам пришлось поднять врача среди ночи |
we had to knock the doctor up in the middle of the night | нам пришлось разбудить врача среди ночи |
we had to leave in short order | нам пришлось срочно уйти |
we had to leave in short order | нам пришлось срочно уехать |
what has the morrow in store for us? | что ждёт нас завтра? |
what have you in common with him? | что вас с ним связывает? |
what share had he in their success? | какую роль он сыграл в их успехе? |
when the pipe burst, a plumber had to be got in | когда прорвало трубу, пришлось звать водопроводчика |
when the pipe burst, a plumber had to be got in | когда прорвало трубу, пришлось пригласить водопроводчика |
when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime | после того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни |
you had one purple moment in your life | в вашей жизни была одна яркая минута |
you have a cavity in your tooth | у вас дыра в зубе |
you look as if you had been in the wars | у тебя потрёпанный вид |
you'll have to come in person | вам надо будет явиться лично |