DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing had a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
after he had worked as a doctor for some years, he decided to specialize in children's diseasesпосле того, как он несколько лет проработал врачом, он решил специализироваться на детских болезнях
all her life she had been pushed on by her family to be a singerвсю её жизнь семья понукала её стать певицей
all her life she had been shoved on by her family to be a singerвсю жизнь семья настаивала на том, чтобы она была певицей
all of us had a share in making the decisionкаждый из нас участвовал в принятии решения
All we had was acid and grass. Booze is a lot worse for youвсё, что мы себе позволяли, это кислота и травка. Пить гораздо хуже
along the way he had a great many adventuresв пути с ним произошло множество приключений.
along the way he had a great many adventuresв пути с ним произошло множество приключений
although his mother had caught him telling a lie, he tried to bluff it outхотя мать уличила его во лжи, он постарался выкрутиться
although she had a great dowry, none would covet such a bedfellowнесмотря на то что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены
although she had a great dowry, none would covet such a bedfellowнесмотря на то, что у неё было большое приданое, никто не жаждал взять её в жены
as I hadn't a hammer, I had to pound the nail in with a stoneмолотка у меня не было, поэтому я забивал гвоздь камнем
as if there had been a contention among them who would do the bestони как будто бы состязались в том, кто сделает лучше
as she glanced down the list, she saw that she had left out a nameкогда она проглядела список ещё раз, она заметила, что пропустила одну фамилию
as the man had rough hands, I set him down for a farm workerпоскольку у человека были огрубевшие руки, я принял его за фермера
before I could see what he was doing, he had pulled out a gunне успел я спохватиться, как он уже вытащил пистолет
before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoonпрежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день
before parting, we had made a date for half-past four next day on the same spotпрежде чем расстаться, мы назначили свидание на следующий день на 4.30 на том же месте
being on a strenuous bender, he had forgotten to sign a chequeпоскольку он был на жуткой попойке, он забыл подписать чек
Bristol had a few charity-schools, and two hedge-schools with only one masterв Бристоле было несколько приютов и две начальных школы для бедняков, в которых работал только один учитель
field had a slight rollполе было не совсем ровным
from long association with men she had learnt a manlike reticenceиз-за длительного общения с мужчинами она приобрела мужскую сдержанность
from the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to himиз-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданием
hardly had I lit a cigarette as the wind blew it out of my handsне успел я зажечь сигарету, как ветром её выбило у меня из рук
have had a fair amount to drinkизрядно выпить
have had a frightнатерпеться страху (разг.)
have had a good laughнасмеяться вдоволь
have had a lot of painsнамаяться
he claimed he had been arrested on a trumped up chargeон утверждал, что был арестован по сфабрикованному обвинению
he felt he had truly arrived when he got his first part in a Broadway playполучив свою первую роль на Бродвее, он почувствовал, что по-настоящему добился успеха
he had a brainwaveего осенило
he had a brainwaveего осенила мысль
he had a brainwaveего осенила блестящая идея
he had a busy dayего день был очень загружен
he had a clash on that point againу него опять было столкновение по этому вопросу
he had a criminal twistв нём было что-то порочное
he had a distaste for such workтакая работа ему претила
he had a fair amount to drink last nightвчера вечером он изрядно выпил
he had a feeling that something was going to happenу него было предчувствие, что что-то должно произойти
he had a good time at the partyв гостях ему было нескучно
he had a leg shot awayснарядом ему оторвало ногу
he had a nasty feeling when he heard thatот этих слов ему стало нехорошо
he had a paroxysm of rending painего скрутило от боли
he had a rough timeстрёмно ему пришлось
he had a rude awakeningего постигло горькое разочарование
he had a run-in with the boss yesterdayвчера он поссорился с начальником
he had a strokeего хватил удар
he had a varied careerкакие профессии он только не перепробовал
he had been invited to sup with a colleague and his wifeего пригласили на ужин коллега и его жена
he had had a fight with Smith and bloodied his noseон подрался со Смитом и расквасил ему нос
he had met yesterday at his friend a group of classmatesвчера у своей подруги он встретил нескольких однокашников
he had never been over the threshold of a pab beforeдо этого он никогда не переступал порога паба
he had the lithe, athletic body of a ballet dancerу него было гибкое атлетичное тело артиста балета
he had three outstanding years as a centre forward at Liverpoolтри замечательных года, когда он был центральным нападающим "Ливерпуля"
he has had a lot of trouble for nothingвсе его усилия пошли прахом
he has had a lot of trouble for nothingвсе его усилия кончились ничем
he has had a tiff with his girlfriendмежду ним и его девушкой произошла размолвка
he has had two-stretch, he'll collect a handful next timeу него уже есть две судимости, в следующий раз получит пять лет
he was fooled into believing that he had won a lot of moneyего одурачили, заставив поверить, что он выиграл большую сумму денег
he youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hallМальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был пит, он вдруг побежал в зал
he'd have made a decision by now if she had not been so obstructiveесли бы она не была столь неуступчивой, он бы принял решение уже сейчас
help matters, we had a punctureдля полного счастья, у нас случился прокол
help matters, we had a punctureв довершение всего, у нас случился прокол
her appointment was seen as a consolation prize after she had failed to win a seat in the Senateеё назначение рассматривалось как утешительный приз после того, как она проиграла выборы в сенат
her brother has always had a strong hold over herеё брат всегда имел на неё большое влияние
her face, glimpsed now and then in the moonlight as she turned it or lifted it a little, had a fascination which kept his eyeеё лицо, мерцающее в лунном свете, когда она поворачивала или поднимала его, притягивало его взор (W. D. Howells)
her glower turned to a grin as she realized it had all been a jokeеё сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткой
her hat had a swirl of lace round itна её шляпке были накручены кружева
her husband had a serious illnessеё муж перенёс тяжёлую болезнь
her jeans had a gaping hole in the seatсзади на джинсах у неё была большая дырка
her life had only a few hours to runей оставалось только несколько часов жизни
her life had only a few hours to runей оставалось жить всего несколько часов
her sister had been paralysed in a road accidentпосле автокатастрофы его сестру разбил паралич
her sister had been paralyzed in a road accidentв результате автокатастрофы её сестру парализовало
her skin had a warm musky odourот её кожи исходил тёплый мускусный запах
her teasing words had the quality of a barb – they stuckеё слова так и жалили
her teasing words had the quality of a barb – they stuckеё задиристые слова были как жало, они пронзали до глубины души
her tongue had a whitish fur on itеё язык был покрыт беловатым налётом
He's had a two-stretch. He'll collect a handful next time.у него уже есть две судимости. В следующий раз он получит пять лет
his arrest had brought a new condition into her lifeпосле его ареста её жизнь изменилась
his bicycle had a tire punctureон проколол шину своего велосипеда
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the countryего расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны
his face had a greenish pallorон был зеленовато-бледный
his face had been disfigured by a sabre cutего лицо было обезображено сабельным ударом
his friends had begun to suspect that he was a grassего друзья стали подозревать, что он стукач
his question had the cutting edge of a razorего вопрос будто бритвой полоснул
his recommendation had been his connexion with a powerful familyего козырем была связь с влиятельной семьёй
his scandal had a wide response in the pressего скандал получил большой резонанс в прессе
his statement had a double meaningего заявление было двусмысленно
I did want a holiday abroad, but we've had to give up the ideaя действительно хотел провести отпуск за границей, но нам пришлось отказаться от этой идеи
I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small placeне думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком
I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get offночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть (to sleep)
I had a companion close by me, dotting down my conversationрядом со мной находился коллега, записывающий мой разговор
I had a feeling of dangerу меня было ощущение надвигающейся опасности
I had a great tug to persuade himмне стоило больших усилий убедить его
I had a terrible night, I did turn and wind soя ужасно спал этой ночью – извивался и корчился от боли
I had always a hand at carpentryу меня всегда были способности к плотницкому делу
I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family outя год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи
I had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coatя не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождь
I had the pleasure of a delightful tete-a-tete with himя имел удовольствие беседовать с ним наедине
I had the run of a well-stocked libraryв моём полном распоряжении оказалась богатая библиотека
I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymoreмне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой
I had to do a paper for my history courseмне нужно написать работу по истории
I had to fight back a desire to laugh at the small child's remarkя едва удержался от того, чтобы не рассмеяться при словах этого мальца
I have had a long march to reach this placeмне пришлось проделать немалый путь, чтобы добраться сюда
I haven't had time to see about a hotel for the night yetу меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь
I hear you had a very narrow escape on the bridgeя слышал, что ты едва спасся на мосту
I say, we've had quite a dayскажу так – поработали на славу
I suggest that you had a secret understandingя делаю предположение, что между вами был тайный сговор
I suggest that you had a secret understandingя выдвигаю в качестве возможного обстоятельства, что между вами был тайный сговор
I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this yearмне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году
I was becoming such a mossback that I had almost stopped reading the papersя превращался в такого рутинёра, что почти перестал читать газеты
if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiffесли бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего
if he had a modicum of senseесли бы у него была хоть капелька здравого смысла
if we had a boat we could cross over to the islandесли бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров
it had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beautyэто вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользу
it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыл уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжалась
it was a pity that the old theatre had to be knocked down to make way for the widening of the roadжалко, что для расширения дороги пришлось снести старый театр
it was astonishing to everyone that the court had made such a decisionвсем было удивительно, что суд вынес такое решение
it was astounding that an experienced engineer had made such a miscalculationудивительно, что опытный инженер так ошибся в расчётах
it was discovered that a number of machines at the University of Pennsylvania had been hackedбыло обнаружено, что несколько компьютеров университета штата Пенсильвания подверглись нападению хакеров
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bombТруману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба
I've had a good day, sailing through my work with unexpected easeу меня был хороший день: я неожиданно легко справился с работой
I've had my application for a grant referred back to the Universityмоё заявление о назначении стипендии было опять переслано в университет
I've had this ability since I was a little tot and could remember anythingу меня это с самого детства, сколько себя помню, всегда умел это делать
i've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as youкаких я только девиц не трахал в своей жизни, но такую бабищу вижу впервые
Jack had taken a fall on a safe job and was in the Bronx County jail awaiting trialджек был обвинён во взломе сейфа и находился в окружной тюрьме в Бронксе, ожидая суда
Jim had been seduced into a life of crime by his friendsдрузья Джима вовлекли его в преступления
just when autumn had begun to tinge the woods with a thousand beautiful varieties of colourкак раз когда осень начала окрашивать леса в тысячи красивых цветов и оттенков
make a sign that he had a questionподать знак, что он хочет спросить
many families had a hard time during the Depressionмногие семьи переживали трудные времена во время Великой Депрессии
marry a foreigner, special permission had to be obtainedчтобы вступить в брак с иностранцем, нужно было получить специальное разрешение
Milly had shown a flush and scooped the kittyу Милли был флеш, так что она сорвала банк
Miss Tox's dress had a certain character of angularity and scantinessплатье мисс Токс выглядело чопорным и, казалось, что в нём чего-то недоставало
mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaperувиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме
Mr. Lake had certainly a will to enter into arrangements with himу мистера Лэйка было определённое желание договориться с ним
my instructor and I had a brief disagreementмежду мной и моим инструктором произошла короткая стычка
my nigger had a monstrous easy time but Buck's was on the jump most of the timeмой негр жутко бездельничал, а вот негр бака – почти всё время вкалывал (Mark Twain, Huck. Finn)
no one told him that she had been stepping out on him for over a yearникто не сказал ему, что она больше года ему изменяет
no pirate who ever swung on a well-earned gallows had committed darker crimesещё не было пирата, заслуженно болтавшегося на виселице, который совершил бы более мрачное преступление
on the 19th we had a dull sunshine19го солнце светило не ахти
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the countryнаше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны
our team had beating, but not a bad beatingконечно, наша команда проиграла, но вовсе не с разгромным счётом
play had a short runэта пьеса шла недолго
Robert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer readyРоберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответ
she admitted that she had made a mistakeона призналась, что совершила ошибку
she always had a feeling that she was predestined to an early deathу неё всегда было чувство, что ей суждено рано умереть
she always had a yearning to be a school teacherона всегда стремилась стать школьным учителем
she claims she had been passed over for promotion because she is a womanона заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщина
she composed music which had a spiritual, ethereal qualityона сочиняла возвышенную, неземную музыку
she could go on working – she had lately had a raiseона могла продолжать работать, ведь ей недавно повысили жалованье (S. Ertz)
she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerablyей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой
she gave us a quick paraphrase of what had been saidона дала нам краткое изложение того, что было сказано
she had a bad accident in her carона попала а автомобильную катастрофу
she had a bad time of it with her babyу неё были трудные роды
she had a basket on her armна руке у неё висела корзина
she had a big bust-up with her brother-in-lawу неё была серьёзная ссора с мужем сестры
she had a big sore on her legу неё была большая болячка на ноге
she had a bit of money tucked awayона сэкономила немного денег
she had a bit of money tucked awayона отложила немного денег
she had a bit part in the playв этой пьесе она была занята в эпизодах
she had a burning desire to go to Moscowей загорелось поехать в Москву
she had a caesareanей делали кесарево сечение
she had a child in her armsу неё на руках был ребёнок
she had a child's inchoate awareness of languageу неё были начальные детские познания в языке
she had a civilizing effect on her younger brotherона оказала благоприятное влияние на своего младшего брата
she had a coughing fitу неё был приступ кашля
she had a craving for chocolateона имела сильное пристрастие к шоколаду
she had a crush on the singerона сильно увлеклась этим певцом
she had a daisy of a haircutу неё была изумительная причёска
she had a difficult confinementу неё были тяжёлые роды
she had a difficult labourу неё были тяжёлые роды
she had a difficulty in breathingей не хватало воздуха
she had a double portion of pieона взяла двойную порцию пирога
she had a fainting spellу неё был обморок
she had a feeling of great tenderness for himона испытывала к нему глубокую нежность
she had a fiery temper and liked to get her own wayона обладала вспыльчивым характером и любила все делать по-своему
she had a fiery temper and liked to get her owv wayсо своим вспыльчивым характером она любила всё делать по-своему
she had a giant helpingей дали огромную порцию (пищи)
she had a good cryона всласть поплакала
she had a good ear and picked up languages quicklyу неё был хороший слух, и она быстро обучалась иностранным языкам
she had a good weepона хорошенько выплакалась
she had a good weepона как следует выплакалась
she had a great aversion to this manона питала сильное отвращение к этому мужчине
she had a great stroke of luckей выпала большая удача
she had a hand in his downfallв его падении она сыграла не последнюю роль
she had a hard time thereей там пришлось несладко
she had a heart attack yesterdayвчера у неё был сердечный приступ
she had a heart seizure two weeks ago.Две недели назад у неё был сердечный приступ
she had a heart seizure two weeks agoдве недели назад у неё был сердечный приступ
she had a high temperature and was delirious all last nightу неё была высокая температура, и она бредила всю ночь
she had a huge department to administerона руководила огромным отделом
she had a job sneaking into the house unnoticedей было довольно трудно проникнуть в дом незамеченным
she had a kind and untroubled face, and a gentle mannersу неё было доброе, спокойное лицо и мягкие манеры
she had a ladder in her only pair of tightsу неё распустились единственные колготки
she had a long illnessон перенесла длительную болезнь
she had a long talk with him about his workона долго говорила с ним о его работе
she had a lost expressionу неё был потерянный вид
she had a lot of make-up onона была сильно накрашена
she had a miscarriageу неё произошёл выкидыш
she had a nasty feeling when she heard thatей стало нехорошо, когда она услышала это
she had a new dress onна ней было новое платье
she had a pain in the shoulderу неё болело плечо
she had a pained expression on her faceу неё было обиженное выражение лица
she had a presentiment of what might lie aheadона предчувствовала, что может произойти в будущем
she had a prevision of what was comingона обладала даром предвидения будущего
she had a prevision of what was comingона обладала даром предвидения
she had a prickly dispositionона легко раздражалась
she had a prickly dispositionона легко обижалась
she had a puckish grinу неё была злая усмешка
she had a pulse rate of a hundredеё пульс был сто в минуту
she had a puncture wound in her arm, from a wasp stingна руке у неё была ранка от укуса осы
she had a puzzled expression on her faceу неё было озабоченное выражение лица
she had a rough timeей пришлось тяжело
she had a rough timeей пришлось трудно
she had a rough time of itей пришлось туго
she had a rough time of itей пришлось нелегко
she had a rough time of it with her babyу неё были трудные роды
she had a sarcastic tongueу неё был язвительный язык
she had a setbackей стало хуже
she had a setbackей опять стало хуже
she had a small abrasion on her kneeу неё была небольшая ссадина на колене
she had a small table at the head of her bedу изголовья её кровати стоял маленький столик
she had a sonу неё родился сын
she had a strangely imperishable beautyона обладала редкой неувядаемой красотой
she had a strokeеё хватил удар
she had a stroke and was unable to walkу неё был инсульт, и она была парализована
she had a stroke of luckей подвезло
she had a strong Irish accentу неё был сильный ирландский акцент
she had a sudden insight into the consequencesона вдруг представила себе все последствия
she had a sunny dispositionпо натуре она была жизнерадостной
she had a thick German accentу неё был сильный немецкий акцент
she had a thumping headacheу неё была ужасная головная боль
she had a tower of lace on her headу неё на голове была целая гора из кружев
she had a very timeу неё были трудные роды
she had a wrinkled, simian faceу неё было морщинистое, как у обезьяны, лицо
she had a yen to go bowlingона очень хотела заняться боулингом
she had behaved like a flapperона вела себя как взбалмошная девица
she had behaved like a flapperона вела себя как современная девица
she had changed into a greed knitted slack suitона переоделась в трикотажный брючный костюм зелёного цвета
she had changed into a green knitted slack suitона переоделась в трикотажный брючный костюм зелёного цвета
she had crocheted a large cover for the sofaона связала большое покрывало на диван
she had departed upstairs for a lie-down онаушла наверх, чтобы не-много отдохнуть
she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's lettersона пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари
she had heard that the said lady was also a mediumона слышала, что упомянутая дама также была медиумом
she had her car windows smashed by a gang wielding baseball batsокна её машины были вдребезги разбиты бандой, вооружённой бейсбольными битами
she had her hair cut in a boyish styleона стриглась под мальчика
she had his coat off in a momentона сразу же сняла с него пальто
she had, in Marxist parlance, a "petit bourgeois" mentalityей было свойственно, выражаясь марксистским языком, "мелкобуржуазное" мышление
she had not been issued with a licenceей не выдали лицензию
she had not reckoned with a surprise of this sortона не ожидала такого сюрприза
she had not uttered a single wordона не произнесла ни слова
she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich womanсознание того, что она богатая женщина, ещё не стало для неё привычным
she had not yet become accustomed to the fact that she was a rich womanона ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщина
she had nothing in common with him, and he was a robber into the bargainу неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителем
she had one eye but it was a piercerу неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь
she had picked up a couple of pictures in a flea market in Parisна "блошином рынке" в Париже она купила по случаю две картины
she had planted a vegetable garden at the backона разбила огород позади дома
she had quite a session with her parentsу неё был острый разговор с родителями
she had quite a session with her parentsу неё был серьёзный разговор с родителями
she had received a phone callей позвонили
she had shown a flush and scooped the kittyу ней был флеш, так что она сорвала банк
she had sold her bike, taken a driving test and bought a carона продала свой велосипед, сдала экзамен на права и купила себе машину
she had tamed down into what gave the promise of a sensible womanона смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщиной
she had tamed down into what gave the promise of a sensible womanона смирилась и подавала надежды, что когда-нибудь станет благоразумной женщиной
she had the desire to mould her child into a disciplined creatureей хотелось воспитать своего ребёнка дисциплинированным
she had the sapphire set in a gold ringв её золотое кольцо вставили сапфир
she had the skill to cope with a difficult jobона могла справиться со сложной работой
she had the temerity to call me a liarу неё хватило наглости назвать меня лжецом
she had thinned her lips for utterance of a desperate thingона скорбно поджала губы, перед тем как произнести печальную весть
she had to answer a few homey questions designed to elicit the low-down of her relativesей пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную её родственников
she had to carry the can for a decision she didn't makeей пришлось отдуваться за решение, которое она не принимала
she had to do a paper for my history courseей пришлось написать курсовую работу по истории
she had to fork out $100 for a hotel roomей пришлось раскошелиться на сто долларов за гостиницу
she had to have a new engine put inей пришлось поставить новый мотор
she had to hold back a smileей пришлось сдержать улыбку
she had to make a decision on the spotона должна был принять решение тут же
she had to pay a steepей это стало в копеечку
she had to pig it together in a small roomей пришлось тесниться в крошечной комнате
she had to remind him that he had a wifeей приходилось напоминать ему, что у него есть жена
she had to stand in a queueей пришлось постоять в очереди
she had to teach a class of illiteratesей пришлось преподавать в классе, где не умели ни читать, ни писать
she had to ward off a dangerous blowей пришлось отразить опасный удар
she had used a screwdriver to puncture two holes in the lid of a paint tinотвёрткой она пробила две дырки в крышке банки с краской
she has a nice voice, but hasn't had any schoolingу неё хороший голос, но никакой школы
she has had a baby and accordingly had to leave her jobу неё маленький ребёнок, поэтому ей пришлось оставить работу
she has had a good feedеё хорошо накормили
she has written a first novel and had it optioned for filmsона написала первый роман и продала права на его экранизацию
she knew what they had to tell at a glimpse of their facesона сразу поняла по их лицам, что они должны сказать
she must have had a sugar daddy on the sideу неё, должно быть, был на стороне богатый пожилой любовник
she remembered: a face in a bar, she had a royal memoryона вспомнила: лицо из бара, – у неё была отличная память
she remembered: a face in a bar. she had a royal memoryона вспомнила: лицо из бара. У неё была отличная память
she said that he had been on a drinking binge for several daysона сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько дней
she seems to have had a raffish pastу неё, похоже, было довольно бурное прошлое
she soon had him pegged as a liarскоро она поняла, что он лгун
she suddenly had a burning desire to see himей вдруг загорелось увидеть его
she turned pale as if she had seen a ghostона побледнела, как будто увидела призрак
she was a handsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculineона была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужское
she was a standsome woman – not a conventional beauty, but her attractiveness had something perceived as masculineона была статной женщиной, но не классической красавицей – в её привлекательности было что-то мужское
she was drinking ginger-beer and her escort had a shandyона пила имбирное пиво, а её кавалер – шанди
she was knocked down by a car, and I had my hear in my mouth until I saw her get upеё сбила машина, и у меня душа ушла в пятки, пока не увидел, что она встаёт на ноги
she was turning out to be a more apt pupil then he had expectedона оказалась более способной ученицей, чем он ожидал
she wished her parents had a more permissive attitude towards smokingона хотела, чтобы её родители более терпимо относились к курению
she wore a jacket that she had knittedона носила кофту, которую она связала сама
ship had a crew of 57 exclusive of officersэкипаж корабля состоял из 57 человек, не считая офицеров
Sir Andrew had a natural unaffected eloquenceСэр Эндрю обладал настоящим врождённым ораторским даром
Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buriedСэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там
Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrongСократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным
Some Greek named Hippolytus, who had vowed to live a virgin life for Dianaкакой-то грек по имени Ипполит дал обет вести целомудренную жизнь в честь Дианы
Steve had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prizeСтив был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный приз
suddenly my friend realized that he had a tagвдруг мой друг осознал, что за ним следят (за ним был хвост)
test if the postulated methylation can occur we had carried out a second experimentчтобы проверить, может ли иметь место предполагаемое метилирование, мы провели второй опыт
the army had thrown a security cordon around the hotelвоенные оцепили отель
the astronauts would have had to end the mission there for this was potentially a "no-go" situationкосмонавтам пришлось бы прервать своё задание, так как потенциально это была безнадёжная ситуация
the boat had to beat back against a strong windкорабль боролся с сильным ветром
the boy had become at heart a root-and-branch democratв глубине души мальчик сделался ярым приверженцем демократии
the bricks had originally been a deep dark redизначально кирпичи были тёмно-красными
the bricks had originally been a deep dark redкирпичи были сначала тёмно-красными
the butter had a twangмасло имело неприятный привкус
the campaign was gimmicky, but it had a serious side to itкампания была ловким рекламным ходом, но в ней была и серьёзная сторона
the campaign was gimmicky, but it had a serious side to itкампания была, разумеется, главным образом рекламная, но в ней была и серьёзная сторона
the car conked out on the way to work, and I had to telephone for a repair vehicleпо дороге на работу моя машина заглохла, и мне пришлось вызывать техпомощь
the carpet had a silvery sheen to itковёр отливал серебром
the chicken and ham had a cheerful and joyous fizzle in the panцыплёнок и ветчина жарились на сковороде с аппетитным шипением
the chicken and ham had a cheerful and joyous fizzle in the panцыплёнок и ветчина весело шипели на сковороде
the chicken had a smack of garlicцыплёнок пах чесноком
the child coughed and coughed because a piece of bread had gone down the wrong wayребёнок не переставал кашлять – кусок хлеба попал не в то горло
the children had a massive snowball fight in the parkдети разыгрались в снежки в парке
the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to helpдети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им
the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a weekгорожане сдались после того, как город целую неделю непрерывно обстреливали из тяжёлых артиллерийских орудий
the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a weekгорожане сдались после недели бомбардировок города тяжёлой артиллерией
the city has had a turbulent historyу города была бурная история
the climbers had to shelter from the snowstorm in a mountain hutальпинистам пришлось спрятаться от бурана в горной хижине
the climbers had to shelter from the snowstorm in a mountain hutальпинистам пришлось спрятаться от бурана в хижине в горах
the climbers had to shelter in a mountain hutальпинисты вынуждены были укрыться в горной хижине
the committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all nightкомитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночь
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all nightот членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночь
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all nightот членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночь
the company at one time had a significant tie to the defence industryодно время эта компания имела тесные связи с оборонной промышленностью
the debt had become a millstone round his neckэтот долг камнем висел на его шее
the defence lawyer moved for a new trial because he had discovered some important new witnessesадвокат защиты ходатайствовал о новом разбирательстве в связи с обнаружением новых важных свидетелей
the defendant had a criminal recordу обвиняемого ранее имелись судимости
the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firmсовет директоров отметил Вас как человека, заслуживающего более высокого положения в компании
the directors have had you marked out as worthy of consideration for a better position in the firmсовет директоров отметил вас как человека, заслуживающего более значительного положения в фирме
the doctor felt the boy's forehead to see if he had a temperatureврач пощупал ребёнку лоб, чтобы понять, нет ли у него температуры
the doctor had a good look at his throatдоктор внимательно посмотрел его горло
the doctor said I had a good biteврач сказал, что у меня хороший прикус
the dog had a roll on the grassсобака повалялась на траве
the driver of the local train said he had jumped a red signal lightмашинист пригородного поезда сказал, что он проехал на красный свет светофора
the employers had no funds and a large arrearage of wages accumulatedу работодателей не было необходимых резервов, поэтому образовалась большая задолженность по выплате заработной платы
the employers had no funds and a large arrearage of wages accumulatedу работодателей не было необходимых резервов, поэтому накопилась большая задолженность по выплате заработной платы
the experience had a vicious effect on herпережитое подействовало на неё разлагающе, пережитое развратило её
the field had a slight rollполе было не совсем ровным
the fighter had to ward off a dangerous blowвоину пришлось отразить опасный удар
the film had a favourable receptionфильм был хорошо встречен зрителями
the film had a good pressфильм получил благоприятные отзывы в печати
the film had met with a favourable receptionфильм был хорошо встречен зрителями
the film has had a long runфильм долго шёл на экранах
the film has had a short runфильм недолго шёл на экранах
the game slowed down a little after Black had scored once moreигра стала более вялой после того, как Блэк забил ещё один гол
the game slowed down a little after Black had scored once moreтемп игры слегка замедлился, после того как Блэк забил ещё один гол
the general had served as a private soldier in the earlier warво время предыдущей войны генерал служил в качестве рядового
the general had served as a private soldier in the earlier warво время предыдущей войны генерал был рядовым
the government had a long run in officeправительство долго оставалось у власти
the Ivanovs had a party last nightвчера был вечер у Ивановых
the jeans had a hole in the seatна джинсах сзади была дыра
the jewel box had a carved wooden coverкрышка шкатулки для драгоценностей была сделана из дерева и украшена резьбой
the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young manхозяйке дома без труда удалось выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека
the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young manхозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека
the late king had been at heart a Roman Catholicпокойный король в глубине души был католик
the late king had been at heart a Roman Catholicпокойный король в глубине души был католиком
the little we do know about the people who lived here suggests they had a very sophisticated societyто немногое, что мы знаем об этих людях, заставляет предположить, что у них было очень сложное общество
the Mahler performance had all the marks of under-rehearsal and every now and again a fluffed entryисполнение Малера указывало на недостаток репетиций и отличалось большим количеством нечётких вступлений исполнителей
the man had a glamour for me and drew me with the attraction of a magnetэтот человек имел надо мной какую-то магическую силу и тянул к себе, как магнит
the medicine had a quick effectлекарство быстро подействовало
the men had a hot argument about politicsмужчины вступили в жаркий спор о политике
the Minister tried to slur over his department's mistake although it had cost the taxpayers a lot of moneyминистр попытался замять ошибку своего департамента, хотя она стоила кучу денег налогоплательщикам
the new novel had a poor sendoffновый роман был плохо встречен (прессой)
the newspaper had a field day with the scandalблагодаря скандалу газета имела невероятный успех
the newspaper had a field-day with the scandalнеобыкновенная удача улыбнулась газетам, поскольку разразился скандал
the next day had a surprise in store for us allследующий день преподнёс нам всем сюрприз
the Norsemen part Danes, part Norwegians had established a number of important trading towns in the southern half of the islandвикинги частью датчане, частью норвежцы основали ряд важных торговых городов в южной части острова
the old house was leaning at a dangerous angle and had to be braced up with heavy pieces of woodстарый дом очень сильно наклонился, и его пришлось подпирать крепкими брёвнами
the old lady settled a small fortune on the young man who had helped herстарая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей
the old man had a stroke. No dice in itу старика был удар, это абсолютно верно
the old man had arrived before me, by a nearer cut in the woodстарик пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе
the old man had arrived before me, by a nearer cut in the woodстарик пришёл по более короткой лесной дороге раньше, чем я
the pair had a baby, Josh, in Augustв августе у супругов родился ребёнок – Джош
the party had been overlaid with a certain nervousnessна вечеринке ощущалась некоторая нервозность
the party had been overlaid with a certain nervousnessвечеринку испортила некоторая нервозность
the patient had a snapbackбольной неожиданно пошёл на поправку
the people who had escaped from the war were settled in a special campлюдей, которые бежали от войны, поместили в специальный лагерь
the people who had escaped from the war were settled in a special campвоенных беженцев поместили в специальный лагерь
the pirate had a black eye patchодин глаз этого пирата был перевязан чёрной повязкой
the plate had a tiny chip in the edgeна ободке тарелки была крошечная щербинка
the plate had a wide blue bandна тарелке был широкий голубой ободок
the play had a favourable receptionпьеса была хорошо принята
the play had a favourable receptionпьеса была хорошо встречена зрителями
the play had a long runпьеса шла долго
the play had a short runэта пьеса шла недолго
the police had a tip-offполиции настучали
the police had smashed a major drug ringполиция разгромила главную банду наркодельцов
the police have said he and his wife had a violent argument that nightв полиции сообщили, что в тот вечер у него был жуткий скандал с женой
the poor man had a virago of a wifeу бедняги была сварливая жена
the presence of the troops had a sobering effect on the troublemakersприсутствие войск подействовало отрезвляюще на нарушителей спокойствия
the president said he had not entirely foreclosed the possibility of a military solutionпрезидент сказал, что он полностью не исключает возможность военного решения
the princess had been enchanted by a magician to sleep for a hundred yearsволшебник заколдовал принцессу, так что она спала сто лет
the prisoner had to be remanded for a week while the missing witness was foundзаключённого пришлось отправить обратно на неделю в тюрьму, пока разыскивали главного свидетеля
the Protector had singled him out for the execution of a secret commissionпротектор выделил его для осуществления секретной миссии
the proud English nobles had now for the first time to submit to the dictation of a dubious peerгордые английские аристократы вынуждены были впервые подчиниться диктату сомнительного пэра
the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a washлюдям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся
the rabbits escaped by gnawing at the fence until they had made a hole big enough to get throughкролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру
the rabbits escaped by gnawing away at the fence until they had made a hole big enough to get throughкролики сбежали, сумев прогрызть в ограде достаточно большую дыру
the rebuke had a chastening effectупрёк подействовал отрезвляюще
the refinery had a capacity of three hundred thousand barrels a dayмаксимальная производительность нефтеперегонного завода составляла 300000 баррелей в сутки
the refinery had a capacity of three hundred thousand barrels a dayмаксимальная производительность нефтеперегонного завода составляла 300 ООО баррелей в сутки
the riots had been sparked off by police mishandling of a caseбеспорядки были вызваны неумелыми действиями полиции
the risk rested entirely on my individual shoulders, I never had a "backer"весь риск лежал полностью на мне одном, у меня никогда не было никого, кто бы мне помогал
the robber had run off when he was spotted breaking into a houseграбитель пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал
the room had no furniture in it apart from a dilapidated old bedв комнате не было мебели за исключением полуразвалившейся кровати
the room seemed very damp and had a rotten smellв комнате было очень влажно и пахло гнилью
the Socialists had a long inningsсоциалисты долго держались у власти
the soldier had a weekend passсолдат получил увольнительную на неделю
the speaker had a marked effect on the crowd, thundering against the injustices shown to peopleвыступающий произвёл сильное впечатление на толпу, гневно обличив несправедливости, творящиеся по отношению к людям
the speaker had a very high voiceу докладчика был высокий, резкий голос
the staff had a core of expertsв штат входила постоянная группа экспертов
the steamer, which had canted over, lay in a very dangerous positionперевернувшийся пароход находился в очень опасном положении
the store had a special on lawn furniture this weekна этой неделе в магазине была распродажа садовой мебели
the stream had cut a deep rift in the rockпоток прорезал в горе глубокое ущелье
the sudden loss of their leader had a cathartic effect on the partyвнезапная потеря лидера оказала очистительное воздействие на партию
the sun had gone down, a little wisp of a new moon was following itсолнце село, и затем показался тонкий серп нарождающейся луны
the sun had gone down, a little wisp of a new moon was following itсолнце село, и затем показался тонкий серпик нарождающейся луны
the tea had got cold, so Christine made a freshчай остыл, и Кристина заварила свежий (E. Ferrars)
the teacher had to confiscate a dangerous weapon from the childучителю пришлось отобрать у ученика опасный предмет
the team had a losing streak of ten gamesу команды была полоса неудач в десять игр
the temperature in the outer and inner layers had equalized to a great extentтемпература во внешних и внутренних слоях в значительной степени выровнялась
the tigress sprang: she had heard a rustleтигрица прыгнула – она услышала шорох
the two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospitalэти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больнице
the two men who called at the house were well-spoken and had a reassuring mannerдва человека, вошедшие в дом, держались очень обходительно и внушали доверие
there was a young girl of fifteen-a kitchen scrub he had never seen beforeтам была молоденькая девушка лет пятнадцати, подёнщица на кухне, которую он раньше никогда не видел
there was heard so loud a crack, as if heaven had split asunderраздался такой громкий треск, как будто небеса треснули пополам
these plants had a different vulgar name in every provinceв каждой области эти растения называют по-разному, на своём диалекте
they advertised that they had a used car for saleони дали объявление о продаже своего подержанного автомобиля
they felt satisfaction that a fair compromise had been reachedони были довольны, что было найдено компромиссное решение
they had a hard time of it too, for my father had to go on half-payу них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты
they had a sharp expression of outlook and readinessна их лице выражались насторожённость и готовность к действию
they had begun to seek a possible accommodationони начали искать возможный компромисс
they had impressed a small school to assist in the performancesони привлекли учеников младшей школы для участия в представлениях
they had serious difficulties in their struggle with a strange tongueони столкнулись с серьёзными трудностями в своих попытках овладеть незнакомым языком
they had the insolence to file a complaintу них хватило наглости предъявить жалобу
this comedy had a lengthened runэта комедия уже долго идёт на сцене
this fellow had a readiness at improving any accidentу этого парня была способность быстро улаживать любой инцидент
this place had been a seminary of all public and all private vicesэто место было рассадником всех общественных и частных пороков
this religious sect had a large following among young peopleэта религиозная секта имела много приверженцев среди молодёжи
this sheet had been torn off a blotting padэтот листок был вырван из блокнота
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or notэто было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет
Tom had to set his new book by for a yearТом был вынужден отложить на год работу над своей новой книгой
Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as goodСо времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой
two police officers had a narrow escape when separatists attacked their carдва полицейских едва избежали гибели, когда их машина была атакована сепаратистами
two schoolgirls were giggling at a letter which one of them had received from a boyдве школьницы хихикали над письмом, которое одна из них получила от какого-то мальчика
under a guild, there had been more close adherence to rule in the scientifical and technical partsпри цеховой организации наблюдалось более строгое соблюдение правил в научном и техническом компонентах производства
walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen beforeоднажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел
we could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooksмы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваров
we had a barrel of brandy which we husbanded as well as we couldу нас была бочка коньяка, которую мы расходовали как могли экономнее
we had a bit snap with one anotherмы повздорили друг с другом
we had a cold collation at a lakeside restaurantмы перекусили в ресторане на берегу озера
we had a field-day criticizing their reportу нас был знаменательный день: мы критиковали их доклад
we had a flat tyre during our tripво время поездки у нас сдулась шина
we had a ghastly time at the partyмы отвратительно провели время на этом вечере
we had a good time at the partyмы хорошо провели время на вечеринке
we had a hit and were home freeмы добились большого успеха и могли вздохнуть свободно
we had a license to sell beerу нас есть разрешение на продажу пива
we had a little bother with him at firstсначала нам с ним было трудновато
we had a little girlу нас была маленькая дочка
we had a long wait for the busмы долго ждали автобуса
we had a mandate to eliminate illiteracyнам поручено искоренить неграмотность
we had a nasty climb to reach the summitчтобы достичь вершины, нам пришлось преодолеть очень опасный подъём
we had a pact not to reveal the facts of the caseмы договорились, что будем держать в тайне факты, касающиеся этого случая
we had a regular clean-upу нас была генеральная уборка
we had a very slim audience, not more than a dozenу нас было мало посетителей, не больше дюжины
we had a visit from a policemanк нам приходил полицейский
we had a visit from a tax collectorк нам приходил сборщик налогов
we had a visit from our neighboursу нас были в гостях соседи
we had a visit from our neighboursк нам приходили соседи
we had met yesterday at Sir Roger's a group of country gentlemenвчера у сэра Роджера мы встретили нескольких сквайров
we had to set him up with a large sum of moneyнам пришлось дать ему большую сумму денег
we had to unite the competing factions into a cohesive wholeмы должны были объединить соперничающие политические группировки в одно единое целое
we had to use such a lot of cloths to soak up the pool on the floorнам понадобилось очень много тряпок, чтобы ликвидировать потоп на полу
we have had a long-continued run of the loveliest weatherна длительный период установилась чудеснейшая погода
we soon had him pegged as a liarскоро мы поняли, что он лгун
we've never had a chip since we were wedмы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились
what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracyв каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
when the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flagкогда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в руках
when the Queen of Sheba came to visit Solomon, he had built, against her arrival, a palaceкогда царица Савская приехала к Соломону, он построил к её прибытию дворец
when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crimeпосле того, как преступники отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни
when they had crossed three or four fields without a check, Arthur began to lagкогда они пересекли три или четыре поля без остановки, Артур начал отставать
whereas he had received a very handsome fortune with his wife, he had now spent every penny of itхотя он получил за своей женой большое приданое, он истратил его до копейки
yesterday had a twang of frost in itвчера немного подморозило
you are a terribly set person, she said, after she had consented to let him have his own way'ты ужасно упрямый человек', – сказала она, согласившись с его условиями
you had a fine slice of bread and honey just nowты только что слопал здоровенный ломоть хлеба с мёдом
Showing first 500 phrases