Subject | English | Russian |
gen. | excuse me, I must go and see to the dinner | извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обед |
gen. | go and see | пойди посмотри |
gen. | go and see | заходить к |
gen. | go and see | навещать |
Makarov. | go and see | приходить к (someone – кому-либо) |
Makarov. | go and see | навещать (someone – кого-либо) |
Makarov. | go and see | сходить посмотреть |
vulg. | go and see a sick friend | пойти к любовнице |
gen. | go and see him | навести его |
gen. | go and see him | зайди к нему |
vulg. | go out and see a man | мочиться (см. see a man about a dog) |
Makarov. | he was just about to go and and see you | он только хотел идти к вам |
gen. | he was just about to go and see you | он только хотел идти к вам |
gen. | I am minded to go and see him | мне хочется его повидать |
lit. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | I went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault | я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей вине (Taras) |
gen. | I will certainly go and see him | я непременно пойду и увижусь с ним |
gen. | I'd better go into the children's room and see what they're up to | я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают |
gen. | let's go and see | пошли посмотрим (Let's go and see who it is. -- Пошли посмотрим, кто это. ART Vancouver) |
gen. | mightn't it be an idea to go and see him? | по-моему, неплохо было бы сходить навестить его |
Makarov. | she lets them, leastways her sister go and see her | она разрешает им, по крайней мере, своей сестре, навещать её |
idiom. | wait and see/watch how things go | куда кривая вывезет (VLZ_58) |
idiom. | wait and see/watch where things go | куда кривая вывезет (VLZ_58) |
lit. | Will you come with me one day to Denver and see the place before the civilization grows in on it like the jungle? I don't want to go all Galsworthy about it. | Может, как-нибудь съездите со мной в Денвер и посмотрите, как там живут, пока это место ещё не заросло, словно джунглями, новой цивилизацией? Я вовсе не собираюсь писать об этом саги, как Голсуорси. (D. Sayers) |
Makarov. | you may go and see sights the whole day | можете хоть целый день осматривать достопримечательности |
Makarov. | you must go and see this film | ты должен пойти и посмотреть этот фильм |