DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing get (to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
best get to work on timeлучше доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk)
bound to get to the topдобраться до вершины (Interex)
can you tell me how to get to Red Square?скажите, пожалуйста, как мне попасть на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
can you tell me how to get to Red Square?скажите, пожалуйста, как мне проехать на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
can you tell me how to get to Red Square?скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
first of all, we've got to have a drinkпервым делом, надо выпить
first of all, we've got to have a snackпервым делом, надо закусить
get toдоходить до (чего-либо)
get toприниматься (за что-либо)
get toначинать (что-либо)
get toприняться за (что-либо)
get toзадеть (someone); морально Баян)
get toдостать (он меня "достал" - he really got to me Tanya Gesse)
get toприниматься за (что-либо)
get toдобираться до (чего-либо)
get toдобираться
get toподействовать на (кого-л.: Except the bellow of pain from Michael had got to him. Abysslooker)
get toмочь (в знач. "иметь возможность", в контексте: We don't get to choose what happens to us–but we always get to choose how we react to it. 4uzhoj)
get toбыть понятым
get to slowly or with difficultyдобредать
get toтрогать (чьи-либо чувства)
get toзабраться
get toвелеть заказать
get toдостигнуть
get toдойти
get toвелеть сделать
get toпозволить себе (do something; переводится по контексту: I don't get to choose – Я не в том положении, чтобы выбирать, у меня особо нет выбора. 4uzhoj)
get toдойти до (I could list hundreds of examples of this stuff. I also genuinely understand that it would be easy to call these things nitpicky, and I'll get to the discussion of why they're not later. val52)
get toдоследовать (impf and pf)
get to slowly or with difficultyдобрести (pf of добредать)
get toдоконать (someone Leah Aharoni)
get toзабираться
get toдошагивать (impf of дошагнуть)
get (toдобраться (pf of добираться)
get toдоезжать (impf of доехать)
get toдеться (pf of деваться)
get toдошагнуть (pf of дошагивать)
get toдоследоваться
get toдеваться (impf of деться)
get toпронять (somebody masizonenko)
get toдобраться до (чего-либо – как в прямом, так и в переносном смысле: I could list hundreds of examples of this stuff. I also genuinely understand that it would be easy to call these things nitpicky, and I'll get to the discussion of why they're not later. polygon.com)
get toзатащиться
get toзатаскиваться
get toзатаскаться
get toпопасть в (в значении добраться куда-либо TranslationHelp)
get toзайти
get toзаходить (with в + acc.)
get toзабраться
get toзабираться
get toдобраться
get toотправиться
get toсвязаться (с кем-либо)
get to a placeперевозить
get to a placeдостигать какого-либо пункта
get to a placeприбывать (куда-либо)
get to a placeпопадать
get to a placeдобираться до какого-либо места
get to a placeпровожать (кого-либо, куда-либо)
get to a placeпереносить (кого-либо, что-либо, куда-либо)
get to a placeдоставлять (кого-либо, что-либо, куда-либо)
get to a seatпробираться к месту (sankozh)
get to beумудриться (How do you get to be so cynical at your age? SirReal)
get to beстать (кем-либо lexicographer)
get to be friendsподружиться
get to bedложиться спать
get to bedуложить кого-либо в постель
get to blowsдойти до драки
get to blowsдойти до рукопашной
get to blowsвступить в драку
get to by diggingдогрестись (pf of догребаться)
get to by diggingдогребаться (impf of догрестись)
get to chooseстоять перед выбором (q3mi4)
get to chooseиметь возможность выбирать (Баян)
get to close quartersсцепиться в споре
get to close quartersстолкнуться лицом к лицу
get to decideиметь возможность решать (Баян)
get to doнанять (pivoine)
get to doуговаривать кого-либо делать (что-либо)
get to doзаставлять
get to doубеждать
get to one's feetвставать на ноги (Nuraishat)
get to one's feetвстать (Tetiana Diakova)
get to one's feetподняться (Tetiana Diakova)
get to one's feetвстать на ноги (Larapan)
get to first baseуспешно пройти первый этап (чего-л.)
get to first baseуспешно преодолеть первые трудности (в чём-л.)
get to first baseуспешно преодолеть первое препятствие
get to first baseдобиться первого хотя бы небольшого успеха
get to first base withуспешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.)
get to first base withуспешно пройти первый этап (sth, чего-л.)
get to first base withуспешно преодолеть первое препятствие (sth)
get to goзаставить идти
get to go to townвыбираться в город (LevF50)
get to grips withвступить в схватку (they never got to grips with the enemy -они не вступали в схватку с противником alexeytime)
get to grips withпонять и принять (SirReal)
get to grips withпонять и справиться с проблемой / ситуацией (Polinka.x)
get to grips withвплотную заняться (1. (idiomatic, chiefly UK) To deal (with something) decisively, or to confront (it) head on. 2. (idiomatic, chiefly UK) To battle (with something). 2011 November 11, Rory Houston, "Estonia 0-4 Republic of Ireland", RTE Sport: Estonia were struggling to get to grips with the game while Ireland were showing a composure and guile that demonstrated their experience in play-off ties. 3. (idiomatic, chiefly UK) To gain an understanding (of something). WT. come/get to grips with something: to make an effort to understand and deal with a problem or situation It's further proof of the government's failure to get to grips with two of the most important social issues of our time. Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Alexander Demidov)
get to hearузнавать
get to hearузнать
get to knowузнать (sb., sth., кого-л., что-л.)
get to knowзнакомиться
get to knowпознавать
get to knowузнаваться
get to knowпознать
get to knowпознаваться
get to knowзнакомиться с (Jonathan Stromberg)
get to knowузнавать
get to knowуслышать
get to knowузнаться
get to knowпознавать (impf of познать)
get to knowосведомиться (Sergei Aprelikov)
get to knowпознать (pf of познавать)
get to knowпоближе узнать (..such as get to know your classmate..) OLGA P.)
get to knowознакомиться с (Alex_Odeychuk)
get to knowпознакомиться (northern_monkey)
get to know betterпознакомиться поближе (Mark_y)
get to know smb. betterузнать кого-л. лучше
get to know betterближе познакомиться (с кем-либо)
get to know each otherполучше узнать друг друга (Taras)
get to know each otherузнать друг друга (AlinaSych)
get to know each otherпознакомиться получше (Taras)
get to know each otherпознакомиться поближе (Taras)
get to know each otherпознакомиться (после встречи: Knowing that two’s company and three’s a crowd, I went back to the house leaving the two guests on the patio to get to know each other. ART Vancouver)
get to know each other during a breakпознакомиться во время перерыва
get to know one another by scentснюхиваться
get to know one another by scentснюхиваться (impf of снюхаться)
get to know someone onlineпознакомиться через интернет (Online dating scam: getting to know someone online and after you feel a connection, they ask you to wire money. ART Vancouver)
get to know one's way aroundосвоиться в (SirReal)
get to know youузнать тебя лучше (Alex_Odeychuk)
get to learnузнавать
get to learnузнать
get to likeсродниться (привыкнуть Andrey Truhachev)
get to likeпривыкнуть (Andrey Truhachev)
get to likeполюбить (что-либо, кого-либо)
get to loggerheadsдойти до драки
get to loggerheadsпоссориться
get to make readyизготовить
get to make readyприготовиться
get to make readyприготовить
get to marketвыйти на рынок (Belka Adams)
get to Moscowприбыть в Москву
get to Moscowпривезти кого-либо в Москву
get to quicklдомахать (pf of домахивать)
get to seeувидеть (напр., говоря о редкой возможности: a whole lot of NYC that you never get to see – никогда не доведётся увидеть • It moved fast and like a human. It was fat, huge, and it had white long hair everywhere. Looked like a white Bigfoot or something, no kidding. I never thought I'd get to see something like this. I’ve always laughed at all these Bigfoot nuts. Now I guess I'm the crazy one here. -- Вот уж никогда не думал, что доведётся такое увидеть. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
get to shoreдобраться до берега
get to sleepуснуть (The traffic noise is terrible. The only way I get to sleep is I've got to tire myself out. ART Vancouver)
get to sleepзаснуть (ART Vancouver)
get to sleepзаставлять себя заснуть
get to sleepзасыпать
get to sleepзаставить себя заснуть
get to (slowly or with difficultyдобрести (pf of добредать)
get to smooth waterвыбраться из затруднительного положения
get to some ageдостигать какого-л.возраста
get to some timeдостигать какого-л. времени
get to talkразговорить (кого-л.: We want you to get her to talk. — Мы хотим, чтобы вы разговорили её. Alex_Odeychuk)
get to the back ofдокопаться до сути (чего-либо)
get to the back ofпонять сущность (чего-либо)
get to the back ofдобраться до сути (чего-либо)
get to the back of the lineстать в очередь (в некот. контекстах Vic_Ber)
get to the bottomисследовать (Евгений Киян)
get to the bottomдокопаться до сути (q3mi4)
get to the bottomразобраться (of something – в чем-то q3mi4)
get to the bottomраскусывать (of Damirules)
get to the bottomдокопаться до сути (The thing to get to the bottom of is to find out what is really behind the mask, at the bottom of his soul. – Докопаться до сути – это выяснить, что на самом деле скрывается за маской, на дне его души. theguardian.com Alex_Odeychuk)
get to the bottomтщательно изучить (суть дела Евгений Киян)
get to the bottom ofвникнуть в
get to the bottom ofразобраться что к чему
get to the bottom ofдокопаться до корней
get to the bottom ofдобраться до корней (sth.)
get to the bottom ofнайти причину (sth.)
get to the bottom ofдокопаться до сути (sth.)
get to the bottom ofдобраться до исходной точки (sth.)
get to the bottom ofразобрать
get to the bottom ofразбираться что к чему
get to the bottom ofвникать в
get to the bottom ofдобраться до сути дела
get to the bottom ofиспить чашу до дна
get to the bottom ofустановить истинные причины (Alexander Demidov)
get to the bottom ofразгадать (Anglophile)
get to the bottom ofдобраться до сути (чего-либо)
get to the bottom of somethingдокопаться до сути (ART Vancouver)
get to the bottom of somethingдокопаться до сути дела (ART Vancouver)
get to the bottom of somethingдокопаться до истины (ART Vancouver)
get to the bottom of somethingдойти до сути, понять смысл происходящего (jouris-t)
get to the bottom of somethingвыяснить, в чём заключается проблема (jouris-t)
get to the bottom of somethingдобраться до сути дела
get to the causesбороться с причинами (Ivan Pisarev)
get to the causesликвидировать причины (Ivan Pisarev)
get to the causesпреодолевать причины (Ivan Pisarev)
get to the causesсправляться с причинами (Ivan Pisarev)
get to the causesустранять причины (Ivan Pisarev)
get to the city policeсвязаться с городской полицией (to the authorities, etc., и т.д.)
get to the core of the matterвходить в суть дела
get to the curbприпарковать у обочины (машину: He jerked the wheel and got the car to the curb, slamming on the brakes. Tartaruga)
get to the end of tetherисчерпать все возможности
get to the end of the chapterдобраться до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.)
get to the end of the chapterдойти до конца главы (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc., и т.д.)
get to the end of the roadдойти до конца, прийти к заключению (Oksana82myangel)
get to the first baseуспешно преодолеть первые трудности (в чём-л.)
get to the first baseуспешно пройти первый этап (чего-л.)
get to the first baseуспешно преодолеть первое препятствие
get to the first base withуспешно пройти первый этап (sth, чего-л.)
get to the first base withуспешно преодолеть первые трудности (sth, в чём-л.)
get to the first base withуспешно преодолеть первое препятствие (sth)
get to the head of one's classвыйти на первое место в классе
get to the head of one's classстать первым учеником в классе
get to the heart ofдобраться до сути (cognachennessy)
get to the heart ofсмотреть в корень (+ gen.)
get to the heart of somethingсхватывать суть (чего-либо)
get to the heart of a subjectдобраться до самой сути дела
get to the heart of the matterдокопаться до сути дела
get to the heart of the mysteryраскрыть тайну
get to the heart of the problemзреть в корень
get to the meat of smt.дойти до самой важной части (чего-либо Evgeny Shamlidi)
Get to the point!Ближе к делу! (TarasZ)
get to the point!к делу!
get to the pointпопасть в точку (Pavel_Gr)
get to the pointдойти до главного, дойти до сути дела (Interex)
get to the root causesликвидировать коренные причины (Ivan Pisarev)
get to the root causesпреодолевать коренные причины (Ivan Pisarev)
get to the root causesустранять основные причины (Ivan Pisarev)
get to the root causesбороться с основными причинами (Ivan Pisarev)
get to the root causesликвидировать ключевые причины (Ivan Pisarev)
get to the root causesбороться с ключевыми причинами (Ivan Pisarev)
get to the root causesустранять ключевые причины (Ivan Pisarev)
get to the root causesсправляться с основными причинами (Ivan Pisarev)
get to the root causesпреодолевать основные причины (Ivan Pisarev)
get to the root causesликвидировать основные причины (Ivan Pisarev)
get to the root causesсправляться с коренными причинами (Ivan Pisarev)
get to the root causesбороться с коренными причинами (Ivan Pisarev)
get to the root causesпреодолевать ключевые причины (Ivan Pisarev)
get to the root causesсправляться с ключевыми причинами (Ivan Pisarev)
get to the root causesустранять коренные причины (Ivan Pisarev)
get to the root ofсмотреть в корень (+ gen.)
get to the root of the matterдобраться до сути дела
get to the root of the matterдокопаться до сути дела (Anglophile)
get to the seaжить у моря (Nura555)
get to the stationдобраться до вокзала (to London, to the office, etc., и т.д.)
get to the surfaceвырываться (impf of вырыться)
get to the surfaceвырыться (pf of вырываться)
get to the top of the treeпреуспеть
get to the top of the treeдобиться успеха
get to the top of the treeстать во главе (особ. в профессии; чего-либо)
get to the truthузнать правду (Vladimir Shevchuk)
get to the truthдокопаться до истины
get to the truthдойти до истины (Vladimir Shevchuk)
get to this pointдойти до такой жизни (A.Rezvov)
get to this pointдойти до такого (A.Rezvov)
get to windwardобойти (кого-либо)
get to windwardобскакать (кого-либо)
get to windwardиметь преимущество (перед кем-либо)
get to windward ofиметь преимущество перед кем-либо (someone)
get to windward ofпоставить себя в более благоприятные условия
get to windward ofобойти (провести, кого-либо)
get to windward ofобскакать (someone – кого-либо)
get to windward ofобойти (someone – кого-либо)
get to windward ofобойти (кого-либо)
get to workбраться за работу (dimock)
get to workбраться за дело (dimock)
get to workвпрягаться в работу
get to workприступать к работе (VLZ_58)
get to work on timeпопадать на работу вовремя
get to work on timeпопасть на работу вовремя
get to work on timeпопада́ть на работу вовремя
get to work on timeдоберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk)
gets to do whatever she wantsделает всё, что хочет (As her dad's baby daughter, she gets to do whatever she wants. ART Vancouver)
got to bed and no arguments, nowиди спать без разговоров
got to potразориться (papillon blanc)
got to potобветшать (papillon blanc)
got to potодряхлеть (papillon blanc)
got to potразрушиться (papillon blanc)
he got to Siberia with a flood of political prisonersон попал в Сибирь с волной политических пленных
his one dream is to get to Americaон спит и видит, как бы попасть в Америку
his plan never got to first baseего план так и остался неосуществлённым
hopefully we will get to the show on timeнадо надеяться, что мы не опоздаем на представление
how did things get to this point?как мы до этого дошли?
how did you get to know him?как ты с ним познакомился?
how did you get to know it?как вам удалось это узнать?
how did you get to know it?как вы об этом узнали?
how did you get to know that I was here?как ты узнал, что я здесь?
how do I get to the post office?как пройти на почту?
how far did you get to?до какого места ты дочитал?
I could not get to sleep last nightсегодня я никак не мог уснуть
I get to meet with a lot of interesting people trough my workя встречаюсь со многими интересными людьми по работе (Viola4482)
I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make itя надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
I never got to seeя так никогда и не увидел (Vladimir Shevchuk)
I sure hope it never gets to this pointнадеюсь, до этого не дойдёт (ART Vancouver)
if get get to see him I'll ask him about itесли я его увижу, я спрошу его об этом
if I get to see him I'll ask him about itесли я его увижу, я спрошу его об этом
it takes an hour to get to workдорога на работу занимает час (Пособие "" Tayafenix)
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных заторов до станции займёт тридцать минут
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных пробок путь до станции займёт тридцать минут
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных заторов путь до станции займёт тридцать минут
it's an easy place to get toтуда легко добраться
it's got to get better than thisвот увидишь, станет лучше (Alex_Odeychuk)
I've got to get goingмне нужно идти (Vladimir Shevchuk)
I've got to get what's mineя должен получить то, что принадлежит мне
I've got to go, worse luckк сожалению, мне нужно уходить
I've got to pass this examinationмне придётся сдать этот экзамен
I've got to think this outя должен понять, что к чему
keep on until you get to the post officeидите вперёд, пока не дойдёте до почты (until you come to the crossing, till you come to the crossing, etc., и т.д.)
let's get to businessдавай перейдём к делу
let's get to it!Приступим!
let's get to workза дело! (ист., цит.: Задачи определены. За дело, товарищи!)
let's get to workприступим к работе (Alex_Odeychuk)
manage to get toвыбраться (pf of выбираться)
not get toне мочь (по объективным причинам: Say a prayer for all those kids who don't get to be at home for Xmas. 4uzhoj)
not get to ... too muchредко бывать в (I live in Chilliwack now and don't get to East Van too much these days. – теперь редко бываю в Ист-Ванкувере ART Vancouver)
one doesn't get toне получится (You don't get to be a hero that easy. 4uzhoj)
one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
one would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
rarely get toредко удаётся (+ do smth: My wife and I rarely get to spend time together. ART Vancouver)
she has to walk far to get to workей очень далеко ходить на работу
she has to walk far to get to workей очень далеко идти на работу
the boy pushed in front of us and got to the ticket office firstмальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы
the more you get to know people the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
the more you get to know pleople the more you love horsesчем больше узнаёшь людей тем больше любишь лошадей (anyalov)
the whole world gets to hear about itоб этом узнаёт весь мир (bookworm)
this book gets to the heart of the matterэта книга затрагивает самую суть дела
try to get toстремиться (with в or на + acc., a place)
we cannot get to Moscow tonightсегодня вечером мы не попадём в Москву
we must get to work at onceнам пора за работу
We'll get to thatмы к этому ещё вернёмся
what time do you get to your work in the morning?когда вы приходите утром на работу? (metamark)
what time does the bus get to Chicago?в котором часу автобус прибывает в Чикаго?
when do we get to New York?когда мы будем в Нью-Йорке?
when we got to himкогда мы с ним связались
when we got to himкогда мы ему дозвонились
when you get to 70...70... когда вам будет семьдесят...
when you get to know it betterкогда вы с этим получше познакомитесь
where did you get to?до какого места в книге и т. п. ты дошёл?
where did you get to yesterday?где вы были вчера?
where did you get to yesterday?куда вы делись вчера?
would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
would be glad to get to paradise but the blames don't allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
you can't get to see the manager hereзаведующего тут не добьёшься
you don't get to judge meне тебе меня судить (Taras)
you get to chooseвыбор за вами (q3mi4)
you get to chooseвам выбирать (q3mi4)
you got to have a pull to get a job like thisна такую работу можно устроиться только по знакомству
you got to have a pull to get a job like thisна такую работу можно устроиться только по блату
you have got to keep going to get anywhereесли хочешь до чего-то дойти-надо идти
you'll like him once you get to know himкогда вы его узнаете, вы его полюбите
you'll like him when you get to know himкогда вы его узнаете, вы его полюбите
you've got to listen to what I sayты обязан меня выслушать
you've got to listen to what I sayты должен меня выслушать
you've got to watch him closelyза ним надо смотреть в оба