DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing from these | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a potted history of the Journal from its infancy up to this final issueкраткая история издания "journal" от зарождения до последнего выпуска
all these mistakes proceed from inadvertenceвсе эти ошибки-результат невнимательности
all these mistakes proceed from inadvertenceвсе эти ошибки – результат небрежности
all these mistakes proceed from inadvertenceвсе эти ошибки – результат невнимательности
all these mistakes proceed from inadvertenceвсе эти ошибки-результат небрежности
aside from the question of need of this device we must think of the costпомимо вопроса о необходимости этого приспособления, мы должны подумать и о том, сколько оно будет стоить
at the end of this phrase, the music modulates from C to Gв конце этой фразы тональность меняется с до-мажора на соль-мажор
avoid danger of suffocation please keep this bag away from babies and childrenчтобы избежать опасности удушья, пожалуйста, храните этот пакет подальше от детей
come and dry off in from of this fireзаходи и обсушись тут
conditions from which these disorders sprangусловия, создавшие почву для беспорядков
confirmation of this view comes fromподтверждение этого взгляда можно найти в
depart from this lifeпокинуть этот мир
depart from this lifeоставить этот мир
depart from this lifeоставить этот бренный мир
don't expect sudden improvements from this classне надейся, что этот класс вдруг изменится к лучшему
famous people can be honoured with a special degree from this universityэтот университет присваивает степени почётных докторов разным знаменитостям
far be it from me to do thisя далек от того, чтобы делать это
from all these inconveniences we are entirely freedмы даже понятия не имеем об этих неудобствах
from nature's continent, immensely wide, divides us this little isle of lifeот огромного мира природы нас отделяет этот крошечный островок жизни
from these facts it emergesиз этих фактов следует
from this O.F. "dars" is also derived the Breton "darz"из старофранцузского "dars" происходит также бретонское "darz"
from this point you will get the last glimpse of the seaс этого места вы в последний раз увидите море
grow in alienation from this countryрасти вдали от родины
he always sheered away from this questionон всегда уклонялся от ответа на этот вопрос
he hopes you have prospered from your stay in this countryон надеется, что пребывание в нашей стране было для вас полезным
he inferred from from thisон заключил из этого
he prevented her from sending this telegramон удержал её от отправки этой телеграммы
I began to laugh at this, but the laugh was struck from my lips at the sight of his faceя начал смеяться над этим, но при виде его лица смех замер у меня на губах
I had arrived at this conclusion by necessary evolution from the First Principle of my Philosophyя пришёл к этому заключению на основе неизбежного углубления Первого принципа моей философии
I hope you have prospered from your stay in this countryнадеюсь, вы плодотворно использовали ваш визит в эту страну
I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this timeя надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты
I send you this copy from a rubbing of a quaint epitaphотправляю тебе рисунок необыкновенно изящной эпитафии, скопированный притиранием
I shall have to change from или out of these wet clothesмне надо переодеться, я весь мокрый
it appears from thisиз этого следует
it appears from this that :из этого ясно, что :
look at things from this point of viewсудить о событиях с этой точки зрения
many square miles of land in this low-lying country have been reclaimed from the seaмногие квадратные мили этой низинной страны были отвоёваны у моря
mr Chairman, you're digressing from the purpose of this meetingгосподин председатель, вы отклоняетесь от цели этого собрания
my sunniest hours will convoy you from this land of oursмои самые солнечные часы будут сопровождать тебя в иные земли
of the ten men who escaped this morning from the prison, only two are still at libertyиз десяти сбежавших сегодня утром из тюрьмы только двое ещё на свободе
one cannot withhold admiration from this workнельзя не выразить восхищения этой работой
other evidence may be deduced from this workиз этой работы можно извлечь и другие сведения
play proceeds very slowly from this pointс этого места действие пьесы развивается очень медленно
rescue me from the gripe of this iron-fisted clownосвободи меня от объятий этого парня с железными кулаками
retention of the target ion is improved because the complex with the ligand, of larger size and mass than the target ion, prevents this ion from passing through the membraneудержание заданного целевого иона улучшается вследствие того, что его комплекс с лигандом, будучи большим по размеру и массе, чем он сам, предотвращает прохождение этого иона через мембрану
river takes off from this lakeрека вытекает из этого озера
rock fragment transported by glacier ice from a distance; this fragment being part of a glacier sediment preserves the nature of the primary beddingблок осадочных горных пород, который перемещён ледником и стал составной частью ледниковых отложений, сохранив характер первичных напластований
secondary structure of ice with typical systems of thin closed parallel fissures and other planes ready to split; this structure is quite distinct from the initial structureвторичная текстура льда, для которой характерны системы ослабления, не совпадающие с первичной текстурой
separate off this hut from the rest by a wire fenceотгородите этот барак от остальных проволочной оградой
she could not hold from saying thisона не могла удержаться, чтобы не сказать это
she wants to weave a scarf from this woolона хочет связать шарф из этой шерсти
sift out the most important names from this list of possible speakersвыпиши из списка возможных докладчиков самые значительные имена
so remote were they in this respect from the character of the ancient Greeksтак сильно отличались они в этом отношении от характера древних греков
Sparta it seems kept aloof from this struggleкажется, что Спарта держалась в стороне от этой борьбы
the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distanceолень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстояния
the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distanceолень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстояния
the effect of this on consumers is too many lemons or part lemons coupled with near impossibility of obtaining redress from the manufacturerрезультат всего этого для потребителя – слишком большое количество либо полностью, либо частично ненужных вещей и практическая невозможность получить какое-либо возмещение от производителей
the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the streetнесущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой
the muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the streetмутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовой
the nomenclature of the organoboron compounds is based on the names of the boron hydrides, their skeletal replacement derivatives, and radicals derived from these compoundsноменклатура борорганических соединений основывается на названиях гидридов бора, их производных, образованных заместителями в скелете, а также радикалов, полученных из этих соединений
the play proceeds very slowly from this pointс этого места действие пьесы развивается очень медленно
the priest has been translated from his old church to this areaсвященника перевели в этот район из его старого прихода
the river takes off from this lakeрека вытекает из этого озера
the river takes off from this lakeрека берёт своё начало из этого озера
the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this caseТермин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае
the transit from this life to the nextпереселение в мир иной
the transit from this life to the nextпереход в лучший мир
the transit from this life to the nextпереход в мир иной
the transit from this life to the nextпереселение в лучший мир
these data are from a private communicationэти данные были переданы в частном сообщении
these dogs are trained to retrieve birds from the places where they fallэти собаки так выдрессированы, что умеют находить подстреленную добычу и приносить её охотнику
these faithful servants generally bayed their full-mouthed welcome from afar offэти верные слуги обычно издали восторженно приветствовали своих хозяев громким лаем
these habitations consist of from four to eight hutsэти селения состоят из четырёх-восьми хижин
these men derive all religion from mythsэти люди возводят происхождение всех религий к мифам
these special coverings screen the windows from the bright lightэти специальные покрытия защищают окна от яркого света
these were vital discussions from which he could not afford to stand backон не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросам
they derived these habitudes from their ancestorsони унаследовали эти традиции от своих предков
this activism takes diverse forms, ranging from research on activism and social movement to direct participation in activities such as public education and civil disobedienceэта общественная активность приобретает различные формы – от исследований по активизму и общественному движению до непосредственного участия в такой деятельности, как информирование граждан и гражданское неповиновение
this carriage can post from London to Bath in only two daysэта компания доставляет почту из Лондона в Бат всего за два дня
this district was assailed at once from the north and from the southэтот район атаковали одновременно с севера и с юга
this does not absolve him from moral blameэто не освобождает его от морального порицания
this does not detract from his meritэто не умаляет его достоинств
this firm has arranged to check off your union membership money from your pay before you get itна этой фирме профсоюзные взносы вычитаются из зарплаты
this flight is now proceeding from New York to Londonнаш рейс отправляется теперь из Нью-Йорка в Лондон
this gas is obtained from coalэтот газ добывается из угля
this gradually alienated him from all his friendsэто постепенно отдалило его от всех его друзей
this is a beautiful valley, shut off by mountains from the rest of the worldэто прекрасная долина, отгороженная горами от всего остального мира
this is a doctrine from which all sensible people must revoltэто доктрина, от которой неизбежно отвернутся все разумные люди
this is no detraction from his meritsэто нисколько не умаляет его достоинств
this is to be applied to the skin to repel mosquitoes from bitingэто следует нанести на кожу, чтобы защитить себя от укусов комаров
this last clause sure slipped from him unawaresбыло очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянно
this law is intended to prevent dishonest people from palming off worthless goodsэтот закон направлен против тех, кто пытается сбывать с рук некачественные товары
this line runs from toэтот маршрут проходит от ... до
this line runs from toэта линия соединяет
this living was a donative, from the dissolution of the monasteriesэтот приход был получен как бенефиций после роспуска монастырей
this marks a departure from established proceduresэто означает отклонение от установленного распорядка
this medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a dieэта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная
this medicine will help to relieve you from your painэто лекарство облегчит вашу боль
this passage departs from the original textэтот отрывок расходится с оригиналом
this payment will release you from any further obligation to the companyэтот взнос является последним
this payment will release you from any further obligation to the companyэтот взнос освобождает вас от дальнейших обязательств перед компанией
this point has slipped from his attentionна этот вопрос он не обратил внимания
this poor old man has fainted from hunger: pick him up and when he wakes, feed himэтот старик потерял сознание от голода, когда он очнётся, накормите его
this precluded me from performing my taskэто помешало мне выполнить свою задачу
this recovered me from a lingering illnessэто излечило меня от затяжной болезни
this rope is twisted from many threadsэта верёвка сплетена из многих нитей
this special metal shield will deflect a bullet from its courseэтот специальный металлический щит изменит траекторию пули
this tall tree developed from a small seedэто дерево выросло из маленького семени
this tool is for yanking out old nails from the boardsэтот инструмент предназначен для того, чтобы вытаскивать старые гвозди из досок
this type of religion is a deflection from simplicityэтот вид религии – отход от непритязательности и простоты
this will preclude from consenting to any arrangementэто помешает прийти к какому бы то ни было соглашению
this wire frame is intended to prevent birds from nesting in our chimneyэта проволочная рама предназначена для того, чтобы помешать птицам вить гнезда на нашей трубе
thus materials showing RSA become more opaque on exposure to light of suitable wavelength and this property can be exploited for developing optical limiters required to protect eye and others sensors from intensive laser pulsesтаким образом, материалы, проявляющие обратимое насыщаемое поглощение, становятся более мутными под действием света с соответствующей длиной волны, и это свойство может быть использовано для разработки оптических ограничителей фильтров, необходимых для защиты глаз и других чувствительных оптических устройств от интенсивных лазерных импульсов
try to pair this card with one exactly the same from the other packпопытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колоде
we must eliminate these customs from our conceptionв нашей концепции мы должны пренебречь этими обычаями
what will ensue from this?что из этого вытекает?
you can "step" the laser from one frequency to another in this way, but cannot tune it continuouslyвы можете сразу переключить лазер с одной частоты на другую, но невозможно настраивать его постепенно
you cannot retreat from your responsibility in this affairты не сможешь снять с себя ответственность за это
you have to have special permission to reprint any article from this magazineчтобы перепечатывать статьи из этого журнала, надо иметь специальное разрешение