English | Russian |
from back then | из тех времён |
from then | с тех пор (Stas-Soleil) |
from then | с той поры (Stas-Soleil) |
from then | с этого момента |
from then on | с тех пор (george serebryakov) |
from then on | с той поры (She had a car accident a year ago and suffered from back pain from then on. george serebryakov) |
from then on | с этих пор (puhoff) |
from then on you will be on your own | с этого момента ты будешь предоставлен сам себе |
from then onward | с той поры (Anglophile) |
from then onward | с тех пор (Anglophile) |
from then onward | с этого момента (Marein) |
from then onwards | с той поры (From then onwards, everything between them changed. george serebryakov) |
from then onwards | с тех пор |
he took the compact disc from her, then fed it into the player | он взял у неё компакт-диск и затем вставил его в плеер |
how, then, do female brains differ from male brains? | так чем же, в таком случае, мозг женщины отличается от мозга мужчины? |
it was plain sailing from then on | с тех пор всё пошло как по маслу (LiBrrra) |
people from back then | те люди (т.е. люди, заставшие прежние времена: Some people call it "the good old days". But when you talk to people from back then, it is obvious we are living in the "good days" now. 4uzhoj) |
people from back then | наши (в знач. "одноклассники, однокурсники, бывшие сослуживцы" и т.п.; только в контексте) 4uzhoj) |
people from back then | ваши (т.е. одноклассники, однокурсники, бывшие сослуживцы и т.п.: "Are you still in touch with people from back then?" "I've been back in touch with seven fellow students for about a year now." 4uzhoj) |