English | Russian |
fit in well | прийтись к двору |
fit in well | быть к двору |
fit in well | не портить обедню (Вакантное место на правом краю во второй тройке вместе с Дацюком и Ковальчуком занял универсал Шипачев. Обедни, прямо скажем, он не портил. – The vacant spot at right wing on the line with Datsyuk and Kovalchuk was filled in by Shypachov, known as an all-arounder. To be honest, he fitted in quite alright.) VLZ_58) |
fit in well | не портить обедню (Вакантное место на правом краю во второй тройке вместе с Дацюком и Ковальчуком занял универсал Шипачев. Обедни, прямо скажем, он не портил. – The vacant spot at right wing on the line with Datsyuk and Kovalchuk was filled in by Shypachov, known as an all-arounder. To be honest, he fitted in quite alright. VLZ_58) |
fit in well | прийтись ко двору (Anglophile) |
fit very well | прийтись впору (This blue dress would fit you very well. – придётся вам как раз впору / будет как раз по размеру ART Vancouver) |
fit well | хорошо и т.д. сидеть (exquisitely, superbly, adorably, etc.) |
fit well | быть впору (badly, не впо́ру) |
fit well into | вписываются (mascot) |
his clothes were not of the latest pattern, nor did they fit particularly well | его одежда не была сшита по последней моде, и сидела она не особенно хорошо |