English | Russian |
achieve cease-fire | достичь прекращения огня |
agreement on cease-fire | соглашение о прекращении огня |
all the animals fled from the fire | все животные спасались бегством от огня |
all the newspapers carried the story about the fire | все газеты поместили материал о пожаре |
all the timber was sawn up to make logs for the fire | вся древесина была распилена на дрова |
all the timber was sawn up to make logs for the fire | вся древесина была перепилена на дрова |
an account of the fire was a feature of the Sunday supplement | сенсацией воскресного приложения было описание пожара |
an evil fire out of their eyes came lamping | их глаза светились дьявольским огнём |
answer was a volley of fire | в ответ раздался залп |
arrange cease-fire | договориться о прекращении огня |
attract fire | вызывать огонь |
Automated Forest Fire Information Retrieval Management System | автоматизированная система управления поиском информации по лесным пожарам |
back-fire | зажигать встречный огонь (для тушения лесного пожара) |
bank up the fire | загребать жар (в топках) |
blow the fire | разжигать недовольство (и т. п.) |
blow the fire | разжигать страсти (и т. п.) |
blow the fire | разжигать вражду (и т. п.) |
blow up a fire | раздувать огонь |
break cease-fire | нарушить соглашение о прекращении огня |
bring a fire under control | бороться с огнём |
bring a fire under control | сдерживать огонь |
bring your chair near the fire | подвиньте свой стул к огню |
bring your chair near the fire | подвиньте свой стул к камину |
brisk fire | яркий огонь |
brisk up fire | раздувать огонь |
broker cease-fire offer | выступать в качестве посредника с предложением о прекращении огня |
brush fire came upon them from all sides | лесной пожар окружил их стеной огня |
build a fire | развести костер |
build a fire | раскладывать костёр |
build up fire | разжигать огонь |
building fire control | тушение пожара в зданиях |
building fire control | борьба с пожарами зданий |
building fire precautions | меры предосторожности против пожаров зданий |
burst fire | вспыхивать (воспламеняться) |
call down fire on | давать приказ об атаке на (someone – кого-либо) |
call down fire on | давать приказ на открытие огня |
catch fire | зажечься (энтузиазмом и т. п.) |
catch fire | зажечься |
catch fire from | загораться (от чего-либо) |
cause the ignitron to fire | вызывать зажигание игнитрона |
cavity wall fire barrier system | встроенная система пожаротушения |
cease fire | прекратить огонь |
check a fire | остановить пожар |
check a fire | остановить продвижение пожара |
choke a fire | погасить огонь |
chunk the fire, Charles, and see if you cannot make it burn better | подбрось дров в огонь, Чарльз, и постарайся, чтобы он разгорелся |
city was destroyed by fire | город был уничтожен пожаром |
class A fire | пожар категории A (гасится водой или водным р-ром огнегасительных в-в) |
class B fire | пожар категории B (пожар объекта с легковоспламеняющимися и горючими в-вами) |
come and dry off in from of this fire | заходи и обсушись тут |
come under fire | подвергаться суровой критике |
commence fire | открыть огонь |
confine the talks to terms of a cease-fire | ограничивать переговоры условиями прекращения огня |
constant fire danger | факторы постоянной пожарной опасности |
cook on a slow fire | варить на слабом огне |
cook on a slow fire | варить на медленном огне |
cook on slow fire | готовить на медленном огне |
creeping fire | низовой пожар (в лесу) |
dead-fire | обжигать намертво |
deal with fire | бороться с огнем |
declare cease-fire | объявлять о прекращении огня |
declare cease-fire | объявить о прекращении огня |
devastated by fire | разрушенный огнем |
direct fire | огонь с открытых позиций |
draw enemy fire | привлечь огонь неприятеля |
draw someone's fire upon oneself | подвергнуться чьим-либо нападкам |
draw someone's fire upon oneself | подвергнуться чьей-либо критике |
draw fire | вызывать огонь |
draw someone's fire upon oneself | стать для кого-либо мишенью |
draw someone's fire upon oneself | подвергнуться чьим-либо насмешкам |
draw fire | стать мишенью для чьих-либо нападок |
draw the enemy's fire | вызывать огонь противника |
draw the enemy's fire upon one self | вызывать на себя огонь противника |
draw the fire of | вызвать критику |
draw the fire of | вызвать возражения |
dry something before the fire | сушить что-либо у огня |
dry something before the fire | сушить что-либо у костра |
dry by the fire | сушить что-либо у огня |
dry by the fire | сушить что-либо на огне |
easy fire was glowing | мирно горел огонь |
edge chair towards the fire | пододвинуть стул к камину |
Elmo fire | огни Эльма |
embraced with fire | в кольце огня |
expose to fire | подвергать опасности огневого воздействия |
extinguish a fire | затушить костер |
extinguish a fire | тушить огонь |
extinguish a fire | затушить огонь |
extinguish a fire | потушить пожар |
extinguish fire | тушить пожар |
fat is in the fire | быть беде |
fight a fire | тушить пожар |
fight a fire | бороться с огнем |
fighting fire | борьба с пожаром |
final flicker of dying fire | последняя вспышка гаснущего костра |
front line wavered under fire | передний край дрогнул под огнем |
gas fire | газовый нагреватель (отопительный прибор) |
gas-selective optical sensors for fire detectors | чувствительные к газам оптические сенсоры для пламенных детекторов |
gather about the fire | собираться у камина |
gather about the fire | собираться вокруг костра |
gather wood for a fire | собирать дрова для костра |
get on like a house on fire | быстро и легко подружиться |
get on like a house on fire | быстро и легко |
give a fire-retarding treatment | обрабатывать антипиреном |
give the fire | прижигать |
give the fire a poke | помешать угли |
give wood fire-retardant treatment | защищать древесину от возгорания |
grease spitting on the fire | жир, шипящий на огне |
great fire | большой пожар |
ground fire | низовой огонь |
ground fire | низинный пожар |
guard the forests from fire | беречь леса от пожаров |
guns began to fire, and the troops fell back | пушки начали стрелять, и войска отступили |
guns began to fire, and the troops fell back | пушки начали стрелять, и войска откатились назад |
hang fire | откладывать |
hang fire | быть неразрёшенным |
heavy fire | сильный огонь |
hell's fire! | чёрт! |
hell's fire! | чёрт возьми! |
high-pressure fire-fighting hose | пожарный ствол |
high-pressure fire-fighting hose | брандспойт (ручной насос) |
hold a fire sale | проводить распродажу |
hold one's fire | стрелять |
hold one's fire | сдерживаться |
hold one's fire | сдержаться |
honour a cease-fire | соблюдать соглашение о прекращении огня |
hope for cease-fire | надеяться на прекращение огня |
huddle around a fire | столпиться у костра |
incandescence of an electric bulb might cause a fire | жар от электрической лампочки может быть причиной пожара |
incipient fire | начинающийся подземный пожар |
injury by fire | ущерб, причинённый пожаром |
injury by fire | убыток, причинённый пожаром |
insurance against fire | страхование от пожара |
insurance covering fire and/or wind damage | страхование от убытков, причинённых огнем или ветром или тем и другим вместе |
insure something against fire | застраховать что-либо от пожара |
insure one's goods against fire | страховать товар от пожара |
insure one's home against loss from fire | застраховать дом от пожара |
insure one's house against fire | страховать дом от пожара |
insure one's house against fire | застраховать свой дом от пожара |
insure one's property against fire | страховать имущество от пожара |
insure one's property against fire | застраховать своё имущество от пожара |
investigators fixed the blame for the fire on the night watchman | следователи возложили вину за пожар на ночного сторожа |
isolate a fire | изолировать пожар |
joint will never roast on such a small fire | мясо никогда не изжарится на таком слабом огне |
keep a fire under | не давать пожару распространяться |
keep the fire alive | не давать угаснуть огню |
keep the fire burning | поддерживать огонь |
keep the fire in | поддерживать огонь |
kindle a fire | разводить огонь |
kindle a fire | разжигать огонь |
kindle a fire | развести огонь |
kindle the fire | разжигать огонь |
ladle fire brick | ковшовый огнеупорный кирпич |
lay a fire | раскладывать огонь |
lay a fire | раскладывать костёр |
lay a fire | развести огонь |
lay a fire | разложить огонь |
let a fire out | дать огню потухнуть |
let the fire out | давать потухнуть огню |
let the fire out | дать потухнуть огню |
let the fire out | дать погаснуть огню |
let the fire out | давать погаснуть огню |
let's leave the fire to burn down and go into our tents | пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам |
light a camp-fire | разводить костёр |
light a camp-fire | развести костёр |
light a fire | разжигать камин |
light a fire | топить печь |
light a fire | разводить огонь |
light a fire | развести огонь |
light a fire | зажечь огонь |
light a fire | затопить печь |
like a house on fire | быстро и легко подружиться |
localize a fire | локализовать пожар |
localize fire | локализовать пожар |
lose all one's possessions in a fire | погореть |
luggage was badly damaged by fire | багаж сильно пострадал от огня |
main fire extinguishing | первая очередь пожаротушения |
make a fire | затопить камин |
make a fire | разводить огонь |
make a fire | раскладывать костёр |
make a fire | развести огонь |
make a fire | разложить костёр |
make a fire | затапливать камин |
make the fire burn up | разжигать камин |
make the fire burn up | разжигать печку |
make the fire burn up | разжечь печку |
make the fire burn up | разжечь камин |
make up a fire | раскладывать костёр |
mend a fire | поддерживать или разводить огонь |
Mike was a member of the local volunteer fire brigade | Майкл был членом местной добровольческой пожарной дружины |
my policy covers me against loss from fire | моё имущество застраховано от пожара |
my policy covers me against loss from fire | моё имущество застраховано от огня |
negotiate for cease-fire | вести переговоры о прекращении огня |
nuclear fire | применение ядерного оружия |
nuclear fire | применение атомного оружия |
nurse a fire | поддерживать огонь |
observe fire | наблюдать за стрельбами |
open a fire | открывать огонь |
open fire | открытый подземный пожар |
open fire on | расстреливать (демонстрацию) |
open-fire rendering | вытопка в котле с огневым обогревом |
performance in fire | поведение конструкции при пожаре |
pile coal on a fire | подбросить угля в камин |
pillar of fire | столб пламени |
pin by fire | сковать огнём |
pin down by fire | сковать огнём |
play with fire | рисковать |
please mind the fire | пожалуйста, последите за камином |
plunge under fire | держать под огнем |
ply the fire with fresh fuel | подбрасывать поленья в костер |
ply the fire with fresh fuel | подбрасывать ветки в костер |
poke fire | ворошить огонь |
poke the fire | мешать кочергой угли в камине (в печке) |
poke the fire | мешать кочергой угли в камине |
poke the fire | мешать кочергой угли в в печке |
present cease-fire | вносить предложение о прекращении огня |
press for cease-fire | требовать прекращения огня |
preventative measures against fire | противопожарное мероприятие |
provide for cease-fire | предусматривать прекращение огня |
rage of a fire | неистовство огня |
rake out a fire | выгребать золу из камина |
rake the fire | мешать в камине (кочергой) |
rake the fire | мешать в печке (кочергой) |
rake the fire | загребать уголья |
rake the fire | загребать жар |
rake the fire | шуровать уголь в топке |
rake the fire | выгребать золу |
rake up the fire | мешать в печке (кочергой) |
rake up the fire | загребать уголья |
ravage by fire | уничтожать пожарами (о лесах и т. п.) |
reach cease-fire | достигать соглашения о прекращении огня |
reconnaissance by fire | огневая разведка |
rescind cease-fire | отменить договор о прекращении огня |
rescind cease-fire | аннулировать договор о прекращении огня |
roast one's feet at the fire | греть ноги у камина |
roast oneself before the fire | греться у огня |
rule out cease-fire | исключать прекращение огня |
Saint Elmo fire | огни Эльма |
save books from a fire | спасти книги от пожара |
screen the fire from one's face | поставить экран, чтобы огонь камина не жёг лицо |
screen the fire from one's face | поставить экран, чтобы огонь не жёг лицо |
screen the fire from one's face | поставить ширму, чтобы огонь камина не жёг лицо |
seal off the fire | изолировать пожар (в шахте) |
secondary fire | вторичный пожар (возникший от др. пожара) |
set a fire | поджигать (что-либо) |
set a fire alarm | заводить сирену |
set fire to something | зажечь (что-либо) |
set fire to something | поджечь (что-либо) |
set fire to something | сжечь (что-либо) |
set fire to something | зажигать (что-либо) |
set fire to | запалить |
set off a fire alarm | заводить сирену |
set something on fire | предать что-либо огню |
set on fire | вызвать суматоху |
set on fire | подпаливать (поджигать) |
set on fire with criminal or otherwise | поджигать с преступными или иными намерениями |
set on fire with criminal or otherwise | поджечь с преступными или иными намерениями |
set to fire | поджигать (что-либо) |
set to fire | поджечь |
she cooked the broth on a slow fire | она готовила бульон на медленном огне |
she is standing alone and craped beside the fire | она одиноко стоит у камина в траурном одеянии |
she lighted the unwilling fire | она наконец разожгла огонь, который долго не хотел разгораться |
she needed just two flints to yield the fire | ей нужны были два куска кремния, чтобы разжечь огонь |
she sat in an armchair by the fire, reading a newspaper | она сидела в кресле перед камином и читала газету |
she sat in the pocket of warmth by the fire | она сидела у костра, согреваясь его теплом |
she screamed that the house was on fire | она прокричала, что в доме пожар |
she switched on the electric fire | она включила электрообогреватель |
she wore a diamond necklace that sparkled in the light of the fire | на ней было бриллиантовое ожерелье, которое сверкало в свете камина |
she wore a diamond necklace that sparkled in the light of the fire | на ней было бриллиантовое ожерелье, которое искрилось в свете камина |
ship remained uncrippled by the heavy fire | корабль не пострадал, несмотря на сильный обстрел |
shrink back from the fire | отпрянуть от края |
sign cease-fire | подписать соглашение о прекращении огня |
sign cease-fire | подписать документ о прекращении огня |
sit at the fire | сидеть у огня |
sit at the fire | сидеть у костра |
sit at the fire | сидеть у камина |
sit by the fire | сидеть у костра |
sit by the fire | сидеть у камина |
sit round the fire | сидеть вокруг костра |
site of the fire | место пожара |
slack the fire | уменьшить огонь |
slack the fire | убавить огонь |
some dry leaves caught alight and soon the whole forest was on fire | загорелись сухие листья, и скоро весь лес полыхал |
sometimes I like to sit by the fire and commune with my family, even in silence | я иногда люблю посидеть у огня и пообщаться с семьёй, хотя бы и молча |
soul jazz, with all its funk and fire | соул-джаз – со всей его чувственностью и огнем |
spit on the fire | шипеть на огне (напр., о жире) |
spot the battery's fire | нацелить огонь батареи |
spread like a prairie fire | распространяться с огромной быстротой (о слухе и т.п.) |
St. Elm's fire | огни святого Эльма (разновидность разряда в газах) |
stamp out a fire | затаптывать огонь |
stamp out a fire | затоптать огонь |
stand dangerously close to the fire | стоять слишком близко к огню |
stand dangerously close to the fire | стоять слишком близко к костру |
stand fire | выдерживать критику |
stand fire | выдерживать атаку |
stand fire | выдерживать нападки |
stand fire | выдерживать испытание |
start up fire | разжигать огонь |
strike fire from a flint | высекать огонь из кремня |
strike fire from flint | высекать огонь ударом по кремню |
subterranean fire | подземный огонь |
supervise cease-fire | наблюдать за соблюдением прекращения огня |
take fire | вспыхнуть |
take fire | зажечься (чем-либо) |
take fire | воспламениться |
take precautions against fire | принять меры предосторожности против пожара |
take the kettle off the fire | снять чайник с огня |
take the saucepan off the fire | снять кастрюлю с огня |
take-down fire-arm | разборный пистолет |
test of materials for fire-proofness | огневое испытание материалов |
test of materials for fire-proofness or for fire-resistance | огневое испытание материалов |
test of materials for fire-resistance | огневое испытание материалов |
the answer was a volley of fire | в ответ раздался залп |
the Baxter fire – would you let it burn? | пожар в Бакстер-Парке: оставите ли вы лес гореть? |
the birch makes a hot, snappy fire | берёзовые дрова дают жаркий, потрескивающий огонь |
the boy claim to be able to light a fire by rubbing two sticks together | этот мальчик утверждает, что может зажечь огонь, потирая друг о друга две деревяшки |
the brush fire came upon them from all sides | лесной пожар окружил их стеной огня |
the camp-fire is burning | костер горит |
the camp-fire let off puffs of smoke | над лагерным костром вился дымок |
the cannons roared, belching fire and smoke | пушки гремели, изрыгая пламя и дым |
the cease-fire has been observed by both sides | прекращение огня соблюдается обеими сторонами |
the cease-fire has gone into effect | договор о прекращении огня вступил в силу |
the cease-fire has gone into effect | вступил в силу договор о прекращении огня |
the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force | прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточным средством для достижения цели силой захватить контроль над Индокитаем |
the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force | прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточной целью в их стремлении силой добиться контроля над Индокитаем |
the chair was next to the fire | стул стоял у камина |
the city was destroyed by fire | город был уничтожен пожаром |
the clay hardened in the fire | глина в огне затвердела |
the day after the fire | на следующий день после пожара |
the dog coiled up in the corner by the fire | собака свернулась калачиком в углу у камина |
the dog coiled up in the corner by the fire | собака свернулась в калачик в углу у камина |
the dog curled up by the fire | собака свернулась клубком у камина |
the fat is in the fire | дело уже сделано (букв.: жир уже в огне) |
the fat is in the fire | дело швах |
the fat is in the fire | дело сделано, быть беде (букв.: жир уже в огне) |
the fire blazed away and destroyed the whole hotel | пожар не сумели потушить, и весь отель сгорел |
the fire blazed up when we thought it was out | огонь снова вспыхнул, а мы уже думали, что потушили его |
the fire brigade sprang into action | пожарная команда мгновенно приступила к действиям |
the fire-brigade turned out as soon as the fire broke out | пожарная команда прибыла, как только начался пожар |
the fire burned away for five days | пожар полыхал пять дней |
the fire burns | огонь горит |
the fire burnt down | костёр догорел |
the fire burnt itself out | костер прогорел |
the fire burnt out | костер прогорел |
the fire burst into a blaze | огонь вспыхнул |
the fire can be blamed on a short circuit | пожар мог произойти от короткого замыкания |
the fire can be blamed on a short circuit | пожар произошёл от короткого замыкания |
the fire can be blamed on a short circuit | пожар мог произойти из-за короткого замыкания |
the fire caught many houses | огонь охватил многие дома |
the fire caught many houses | огонь охватил много домов |
the fire caused a tumult in the theatre | пожар вызвал панику и театре |
the fire caused great damage to the house | дом сильно пострадал от пожара |
the fire consumed the huts | пожар уничтожил лачуги |
the fire consumed the paper | огонь сжёг бумагу |
the fire consumed the whole building | пожар уничтожил всё здание |
the fire crackled and spat sparks | костёр потрескивал и сыпал искрами |
the fire destroyed several blocks of flats | пожар уничтожил несколько домов |
the fire didn't do much damage to the house | дом не очень пострадал от пожара |
the fire does not draw well | огонь не разгорается |
the fire flamed out when the wind blew again | порыв ветра, снова полыхнуло |
the fire flamed up when the wind blew again | огонь вновь ярко вспыхнул, когда налетел порыв ветра |
the fire flamed up when the wind blew again | порыв ветра, снова полыхнуло |
the fire flared up | костёр разгорелся |
the fire flared up when we thought it was out | пожар запылал, когда мы подумали, что погасили его |
the fire flared up when we thought it was out | мы уже думали, что потушили огонь, когда снова полыхнуло |
the fire had consumed half the forest away before it was stopped | прежде чем пожар потушили, сгорело пол-леса |
the fire happened owing to his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
the fire happened through his negligence | пожар произошёл по его недосмотру |
the fire has gone out | огонь погас |
the fire has gone out | костер погас |
the fire is dying down | костер угасает |
the fire is extinguished | пожар потушен |
the fire is gaining | пожар разгорается |
the fire is out | огонь потух |
the fire is out | пожар кончился |
the fire is out | огонь погас |
the fire is out | огонь догорел |
the fire is spreading | пожар разрастается |
the fire licked up everything | пожар всё как языком слизнул |
the fire licked up everything | пожар всё поглотил |
the fire made a clean sweep of the village | пожар стер деревню с лица земли |
the fire made a clean sweep of the village | деревня сгорела дотла |
the fire needs stoking up | огонь нужно поддерживать |
the fire of a diamond | сверкание алмаза |
the Fire of Paris | "Пламя Парижа" (балет Б. Асафьева) |
the fire of sacrifice | жертвенный огонь |
the fire ran through the building | огонь охватил всё здание |
the fire ravaged through the town | огонь бушевал по всему городу |
the fire roared up the chimney | пламя гудело в трубе |
the fire sent out a lot of smoke but little damage was caused | от пожара было очень много дыма, но ущерб был небольшой |
the fire sheds warmth | от костра распространяется тепло |
the fire smoke | камин сильно дымит |
the fire sprang into a blaze | огонь вспыхнул |
the fire spread from the factory to the house nearby | огонь перекинулся с фабрики на соседний дом |
the fire spread from the factory to the house near-by | огонь перекинулся с фабрики на соседний дом |
the fire spread from the factory to the nouse nearby | огонь перекинулся с фабрики на соседний дом |
the fire spread quickly | пожар быстро распространился |
the fire spread to neighbouring buildings | пожар распространился на соседние здания |
the fire spread to the neighbouring house | огонь перекинулся на соседний дом |
the fire spread to the next barn | огонь перекинулся на соседний сарай |
the fire sputtered and died | огонь зашипел и погас |
the fire started in the kitchen | пожар возник в кухне |
the fire was a catastrophe to everyone | пожар был катастрофой для всех |
the fire was attributable to carelessness | пожар был приписан неосторожности |
the fire was burning away cheerfully | огонь весело горел |
the fire was caused when a passing motorist carelessly tossed a cigarette out of his car | пожар начался из-за того, что проезжающий водитель выбросил зажжённую сигарету из окна машины |
the fire was finally brought under control | с огнём наконец-то удалось справиться |
the fire was got under | пожар был потушен |
the fire was laid | оставалось только развести огонь |
the fire was licking the roof | языки пламени лизали крышу |
the fire was soon ablaze | огонь быстро разгорелся |
the fire was soon extinguished by the exertion of the soldiers | огонь был вскоре потушен благодаря самоотверженности солдат |
the fire was soon extinguished by the exertions of the soldiers | огонь был вскоре потушен благодаря самоотверженности солдат |
the fire was still blazing, lighting up the sky | пожар всё ещё пылал, озаряя небо |
the fire we lit last night is still in | огонь, который мы разожгли вчера, всё ещё горит |
the fire went out | огонь погас |
the Firemen are here, squirting with their fire-pumps on the cannon, they unfortunately cannot squirt so high | Пожарные уже здесь. Они поливают пушку из своих насосов, но, к несчастью, их струи не долетают так высоко |
the firemen were efficient in putting out the fire | пожарные быстро потушили пожар |
the flame of a fire | пламя костра |
the fleets manoeuvre, come to grips, fire a few shots, and then each retreats | флотилии маневрируют, сближаются, делают несколько залпов, и затем каждая из них отступает |
the forest is on fire | лес загорелся |
the friendly glow of the fire | приятное тепло огня |
the front line wavered under fire | передний край дрогнул под огнем |
the front row of soldiers were mown down by machine-gun fire | первая линия солдат была скошена пулемётным огнём |
the front row of soldiers were mown down by machinegun fire | первая линия солдат была скошена пулемётным огнём |
the gas fire went out with a plop | струя огня с шумом вырвалась из газовой горелки |
the glowing light of the fire | яркий свет огня |
the guns began to fire, and the troops fell back | пушки начали стрелять, и войска отступили |
the guns began to fire, and the troops fell back | пушки начали стрелять, и войска откатились назад |
the heat of the fire | тепло костра |
the heat of the fire | жар костра |
the horses died in the fire because they were barred in | лошади погибли в огне, поскольку были заперты в конюшне (the hut) |
the house caught fire | дом загорелся |
the house caught fire | дом охватило огнём |
the house has caught fire | дом загорелся |
the house is on fire | дом объят пламенем |
the house is on fire | дом загорелся |
the house is well protected against fire | дом хорошо защищён от огня |
the house was extensively rebuilt after the fire | после пожара дом был сильно перестроен |
the house was gutted by fire | дом сгорел дотла |
the house was on fire and we couldn't approach it | дом был в огне, и мы не могли подступиться к нему |
the incandescence of an electric bulb might cause a fire | жар от электрической лампочки может быть причиной пожара |
the insurance company will indemnify you for the cost of living elsewhere while the fire damage is repaired | проживание в другом месте во время устранения последствий пожара оплатит вам страховая компания |
the janitor had failed to call the fire department | дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану |
the joint will never roast on such a small fire | мясо никогда не изжарится на таком слабом огне |
the light of the fire flickered on their faces | отсветы костра перебегали по лицам |
the lightning set fire to a house | дом загорелся от молнии |
the line of fire | направление стрельбы |
the little fire was fanned by a passing breeze to a lively flame | налетевший ветерок раздул небольшое пламя в яркий костер |
the luggage was badly damaged by fire | багаж сильно пострадал от огня |
the nature of fire | природа огня |
the old house burned down last night in the big fire | в старом доме вчера случился пожар, и он сгорел дотла |
the old minister was standing with his back to the fire, cresting up erect | старый министр стоял гордо, расправив плечи, обратив спину к огню |
the people offered to fire at them, if they pretended to go forward | люди были готовы стрелять в них, если они осмелятся приблизиться |
the rage of a fire | неистовство огня |
the rain overnight on Sunday helped to damp down the fire | дождь, шедший всю ночь в воскресенье, помог потушить пожар |
the rain slocked the fire | дождь потушил пожар |
the room is cold, poke the fire up a little | в комнате холодно, помешай немного угли |
the room is cold, poke the fire up a little | в комнате холодно, повороши уголья |
the room was completely gutted by fire | комната сгорела дотла |
the rush of wind fanned the camp-fire | порыв ветра раздувал пламя лагерного костра |
the said John cast the said writing in the fire | указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь |
the said John cast the said writing in the fire | упомянутый Джон бросил упомянутую бумагу в огонь |
the ship remained uncrippled by the heavy fire | корабль не пострадал, несмотря на сильный обстрел |
the site of the fire | место пожара |
the sky was full of fire | небо было всё в огне |
the small fire can safely be left to burn itself out | это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит |
the small fire can safely be left to burn itself out | это небольшой костер, его можно оставить так, он сам догорит |
the students of their own accord contributed to the fund for the victims of the fire | студенты добровольно собрали деньги для помощи пострадавшим от пожара |
the theatre was destroyed by fire last year and has since been rebuilt | театр сгорел в прошлом году, но теперь он уже восстановлен |
the whole horizon glowed with the light of the great fire | весь горизонт озарился пламенем великого пожара |
the whole town turned out to combat the fire | весь город вышел на тушение пожара |
the whole town turned out to combat the fire | весь город вышел на борьбу с огнем |
to cooke on slow fire | готовить на медленном огне |
trail of fire | огненный след |
trample out the fire | затоптать костер |
trample out the fire | затоптать костер |
treat wood with fire retardants | защищать древесину от возгорания |
trigger a fire alarm | заводить сирену |
two coat-one fire systems | система двухслойных покрытий при одном обжиге |
two flints struck together yielded fire | ударив два кремня друг о друга, добыли огонь |
under fire | под огнём |
under fire | под обстрелом |
variable fire danger | переменные факторы пожарной опасности |
Venice, that land so calculated to fire the imagination of a poet | Венеция, край, созданный словно специально для того, чтобы воспламенять вдохновение поэта |
verify cease-fire | контролировать прекращение огня |
violate a cease-fire | нарушить соглашение о прекращении огня |
wall of fire | стена огня |
we came under automatic fire | мы попали под автоматный обстрел |
we made a fire with the drift-wood | мы развели огонь, используя выброшенный на берег лес |
we plan to rebuild after the fire | после пожара мы планируем построиться заново |
we shall requite these wrongs with fire and destruction | мы должны отомстить за эту несправедливость огнём и мечом |
we'll give your men covering fire by shooting them in while they attack the enemy positions | мы прикроем огнём ваших людей, пока они будут атаковать вражеские позиции |
when the mill is too slowly fed the stones, by their attrition, are apt to strike fire | когда мельница работает очень медленно, камни путём трения могут высекать огонь |
who goes? Stand, or we fire | кто идёт? Стой или мы стреляем |
without more coal the fire will soon go out | если не подсыпать угля, огонь скоро погаснет |
wood fire | горящие дрова |
wood-fire retardants | антипирены |
you must keep the fire going | тебе нужно поддерживать огонь |
you'll have to blow up the fire to make it burn | надо раздуть огонь, а то он никак не разгорится |
you've made a fire fit to roast an ox | ты развёл такой костер, что на нём можно быка целиком зажарить |