Subject | English | Russian |
plast. | absorption cell with charcoal filling | абсорбционная камера с древесноугольным заполнением |
oil | amount of pore space filled with oil | объём порового пространства, заполненного нефтью |
gen. | assist with the form-filling | помочь кому-либо заполнить бланк |
gen. | at sunset the room fills with gray shadows | вечером комната наполняется серыми тенями |
construct. | Back filling is done with rock-faced stones | Кладка забутка ведётся с грубой приколкой камня |
auto. | ball bearing with filling slot | подшипник с канавкой для заполнения шариками |
relig. | being filled with wrath | исполнение ярости |
med. | brain filling with blood | кровенаполнение головного мозга (buraks) |
pack. | can with capped-on end or solder lid and filling aperture | банка с концами, припаянными к корпусу, снабжённая наливным отверстием в крышке, запаиваемым после наполнения |
geol. | degree of soil pores filling with ice and unfrozen water | степень заполнения объёма пор льдом и незамёрзшей водой (Himera) |
construct. | direct installation with filling in a cut | бесколодезная установка с засыпкой в траншее (Stasya356) |
Makarov. | fill a basin level with the brim | наполнить таз до краёв |
gen. | fill a basin level with the brim | наполнять таз до краёв |
Makarov. | fill a basket with mushrooms | наполнить корзину грибами |
gen. | fill a bath with water | напустить полную ванну воды |
gen. | fill a bath with water | напускать полную ванну воды |
Makarov. | fill a blast-hole with stemming | производить забойку шпура |
Makarov. | fill a bucket with water | налить полное ведро воды |
Gruzovik | fill a ditch with crushed stone | выполнять ров щебнем |
Gruzovik | fill a ditch with earth | забрасывать ров землёй |
gen. | fill a ditch with earth | забросать ров землёй |
tech. | fill a gap with a nonmagnetic material | заполнять зазор немагнитным материалом |
Makarov. | fill a glass with water | наполнить стакан водой |
gen. | fill a glass with water | наполнять стакан водой (a cup with tea, a decanter with wine, a tank with petrol, a box with books, etc., и т.д.) |
Makarov., mining. | fill a goaf with waste | заполнять выработанное пространство |
Makarov., mining. | fill a goaf with waste | закладывать выработанное пространство |
gen. | fill a hole with a putty | зашпатлевать отверстие |
gen. | fill a hole with a putty | замазать отверстие |
Makarov. | fill a hole with earth | засыпать яму землёй |
gen. | fill a hole with sand | засыпать яму песком |
construct. | fill a joint with oakum | уплотнять стык паклей |
Gruzovik, inf. | fill a little with tobacco smoke | поднакуривать (impf of поднакурить) |
Gruzovik | fill a marshy ground with brushwood, dirt, et | загачивать (impf of загатить) |
Gruzovik | fill a marshy ground with brushwood, dirt, et | загатить (pf of загачивать) |
Gruzovik | fill a marshy ground with brushwood, dirt, etc | загачивать (impf of загатить) |
Gruzovik | fill a marshy ground with brushwood, dirt, etc | загатить (pf of загачивать) |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загачивать (marshy ground) |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загачиваться (marshy ground) |
gen. | fill a marshy ground with brushwood to make a corduroy road across | загатить (marshy ground) |
gen. | fill a page with writing | исписать страницу |
gen. | fill a person with despair | вселять в кого-л. отчаяние (us all with terror, etc., и т.д.) |
gen. | fill a room with furniture | заставить комнату мебелью |
Makarov. | fill a ruling pen with ink | наполнять рейсфедер тушью |
gen. | fill a sack with flour | насыпать мешок мукой |
gen. | fill a sack with rye | насыпать мешок рожью |
dentist. | fill a tooth with silver | ставить серебряную пломбу (MichaelBurov) |
dentist. | fill a tooth with silver | поставить серебряную пломбу (MichaelBurov) |
logist. | fill a vehicle with fuel | заправлять машину горючим |
logist. | fill a vehicle with water | заправлять машину водой |
avia. | fill an aircraft with | размещать в воздушном судне |
construct. | fill an insulator with insulating compound | заполнять изолятор мастикой |
Makarov. | fill even with the brim | наполнить до краев |
build.mat. | fill gaps with PU foam | запенить (монтажной пеной: Fill and seal small cracks and gaps with PU Foam • Эксперты компании расскажут, как правильно запенить дверь монтажной пеной своими руками. 'More) |
Gruzovik, fig. | fill glasses with sparkling wine | вспенивать бокалы |
Makarov. | fill someone's head with a lot of facts | забивать кому-либо голову множеством фактов |
Makarov. | fill one's head with a lot of facts | забивать себе голову множеством фактов |
Makarov. | fill someone's head with details | забивать кому-либо голову деталями |
Makarov. | fill one's head with details | забивать себе голову деталями |
Makarov. | fill someone's head with new ideas | забивать кому-либо голову новыми идеями |
Makarov. | fill one's head with new ideas | забивать себе голову новыми идеями |
idiom. | fill someone's head with nonsense | пудрить мозги (george serebryakov) |
idiom. | fill someone's head with nonsense | морочить голову (george serebryakov) |
Makarov. | fill someone's head with nonsense | забивать кому-либо голову ерундой |
idiom. | fill someone's head with nonsense | компостировать мозги (george serebryakov) |
idiom. | fill someone's head with nonsense | вешать лапшу на уши (literally "hanging a noodle on their ears" – one of Russian's most colorful ways to dupe people: Его команда обрабатывает избирателей, лапшу на уши вешает по поводу роста пенсий – His team is pushing the buttons of the voters and filling their heads with nonsense about raising pensions themoscowtimes.com) |
idiom. | fill someone's head with nonsense | парить мозги (george serebryakov) |
idiom. | fill someone's head with nonsense | канифолить мозги (george serebryakov) |
Makarov. | fill one's head with nonsense | забивать себе голову ерундой |
gen. | fill up head with rubbish | забивать голову ерундой (VLZ_58) |
Makarov. | fill someone's head with trifles | забивать кому-либо голову пустяками |
Makarov. | fill one's head with trifles | забивать себе голову пустяками |
gen. | fill one's head with useless things | забивать голову ненужными вещами |
gen. | fill heart with hope | наполнить сердце надеждой |
gen. | fill smb.'s heart with joy | наполнять чьё-л. сердце радостью (with gratitude, etc., и т.д.) |
gen. | fill heart with joy | наполнить сердце радостью |
progr. | fill it with the following code | внести в него следующий код (говоря о файле исходного кода Alex_Odeychuk) |
progr. | fill it with the following code | записать в него следующий код (говоря о файле исходного кода Alex_Odeychuk) |
Makarov. | fill joint with oakum | уплотнять шов паклей |
Makarov. | fill joint with oakum | уплотнять стык паклей |
construct. | fill joints flush with | затирать швы (VLZ_58) |
construct. | fill low spots with putty | шпаклевать |
rhetor. | fill me with dread | приводить меня в ужас (Alex_Odeychuk) |
psycholing. | fill my head with words | забивать мне голову словами (Alex_Odeychuk) |
gen. | fill my life with gladness | наполнять сердце радостью (Alex_Odeychuk) |
pomp. | fill oneself up with | преисполниться (Vadim Rouminsky) |
pomp. | fill oneself up with | исполниться (Vadim Rouminsky) |
gen. | fill oneself with food | наесться |
Makarov. | fill out with air | наполнять воздухом |
fig. | fill out a period of time with work | загружать |
gen. | fill one's pockets with sweets | набивать карманы конфетами (one's bag with money, the purse with coins, etc., и т.д.) |
gen. | fill seams with oakum | заткнуть щели паклей |
gen. | fill someone with dread | вселять страх (bookworm) |
gen. | fill someone with terror | напустить страху (на кого-либо) |
Gruzovik, fig. | fill someone with terror | напускать страху на кого-либо |
gen. | fill someone with terror | напускать страху (на кого-либо) |
gen. | fill speech with vacuities | переливать из пустого в порожнее |
gen. | fill speech with vacuities | выступить с общими фразами |
Makarov. | fill the air with dust | напылить |
Makarov. | fill the air with dust | пылить |
gen. | fill the air with words on | надувать щеки (D Cassidy) |
gen. | fill the basket with food | наполнять корзинку провизией |
gen. | fill the basket with food | наполнить корзинку провизией |
gen. | fill the ear with cotton | закладывать ухо ватой |
gen. | fill the ear with cotton | затыкать ухо ватой |
torped. | fill the engraving with paint | заливать гравировку краской |
Makarov. | fill the engraving with white | заливать гравировку белилами |
Makarov. | fill the flask with moulding sand | заполнять опоку формовочной землёй |
gen. | fill the glass level with the top | наполнить стакан до краёв |
polit. | fill the hearts with joy | наполнять сердца радостью |
Makarov. | fill the hole with earth | засыпать яму землёй |
gen. | fill the kettle with water | налить в чайник воды (залить в чайник воды, пополнить чайник водой Goplisum) |
Makarov. | fill the pies with meat | начинить пирожки мясом |
hist. | fill the pipe with tobacco | набить табаком трубку (Ying) |
Makarov. | fill the pot with earth | наполнить горшок землёй |
Makarov. | fill the pot with earth | наполнить горшок грунтом |
Makarov. | fill the tank with petrol | наполнить бак бензином |
gen. | fill one's two arms with | набрать в охапку (sth. – чего-л.: 'With perfect coolness Holmes slipped across to the safe, filled his two arms with bundles of letters, and poured them all into the fire.' (Sir Arthur Conan Doyle) • Наберу в охапку листьев Желто-красных, как закат. Брошу листья прямо в небо И устрою листопад. (stihi.ru) ART Vancouver) |
gen. | fill up a sheet of paper with writing | исписать лист бумаги |
Makarov. | fill up one's life with useful work | заполнять свою жизнь полезной работой |
Makarov. | fill up the hole with sand | засыпать яму песком |
gen. | fill up the room with various articles of furniture | заставить комнату разной мебелью |
Gruzovik, inf. | fill up with | замётывать (impf of заметать) |
Gruzovik, inf. | fill up with | заметать |
nautic. | fill up with | наполняться (The lock fills up with water from the upper level, elevating the boat Гевар) |
construct. | fill up with a sealant | заполнить герметиком |
gen. | fill up with crushed stone | расщебениваться |
gen. | fill up with crushed stone | расщебенить |
Gruzovik | fill up cracks, etc with crushed stone | расщебенить |
Gruzovik | fill up cracks, etc with crushed stone | расщебенивать (impf of расщебенить) |
gen. | fill up with crushed stone | расщебенивать |
gen. | fill up with fuel | заправить горючим |
Gruzovik | fill up with fuel | заправлять горючим |
amer. | fill up with gas | заправиться (pathway) |
logist. | fill up with provisions and stores | пополнять запасы продовольствия |
tech. | fill up with rubble | защебенивать |
Gruzovik | fill up with rubble | щебенить |
Makarov. | fill up with water | обводнить |
Gruzovik | fill up with water | обводнить (pf of обводнять) |
gen. | fill up with water | наполняться водой (with mud, with petrol, etc., и т.д.) |
Gruzovik | fill up with water | обводнять (impf of обводнить) |
Gruzovik | fill with | выполняться (impf of выполниться; intrans) |
Gruzovik | fill with | по́лниться |
Makarov. | fill with | наполнять (чем-либо) |
Makarov. | fill with | переполнять |
Makarov. | fill with | начинять |
Makarov. | fill with | начинить |
Makarov. | fill with | заполнять (чем-либо что-либо) |
Gruzovik, prop.&figur. | fill with | начинить (pf of начинять) |
Gruzovik, prop.&figur. | fill with | напущать |
Gruzovik, prop.&figur. | fill with | начинять (impf of начинить) |
Gruzovik | fill with | выполниться (intrans; pf of выполняться) |
geol. | fill with | выполнять (MichaelBurov) |
geol. | fill with | выполнить (MichaelBurov) |
Makarov., construct. | fill with | забучивать |
Gruzovik | fill with | внушить (pf of внушать) |
obs. | fill the air, room, etc. with a certain sound | оглашать |
obs. | fill the air, room, etc. with a certain sound | огласить |
Makarov. | fill with a compound | заполнять компаундом |
obs. | fill with a foaming liquid | напениваться |
obs. | fill with a foaming liquid | напениться |
Gruzovik, obs. | fill with a foaming liquid | напенивать (impf of напенить) |
obs. | fill with a foaming liquid | напенить |
obs. | fill with a foaming liquid | напенивать |
inf. | fill smb. with a good meal with meat and drink, etc. to repletion | досыта накормить кого-л. хорошим плотным обедом (ужином и т.п., и т.д.) |
gen. | fill someone with a sense of fear | вселять страх в |
gen. | fill someone with a sense of fear | вселять страх |
Gruzovik | fill with admiration | восхищать |
O&G | fill with air | заполнить воздухом (MichaelBurov) |
O&G | fill with air | завоздушивать (MichaelBurov) |
O&G | fill with air | заполнять воздухом (MichaelBurov) |
tech. | fill with air | надувать |
Gruzovik, inf. | fill with an unpleasant odor | провонять |
inf. | fill with an unpleasant odor | провонять |
inf. | fill with an unpleasant odour | провонять |
Gruzovik | fill with apprehension | внушать опасения |
gen. | fill with aroma | накуриваться |
Gruzovik | fill with aroma | накуривать (impf of накурить) |
gen. | fill with aroma | накуриться |
gen. | fill with aroma | накурить |
gen. | fill with aroma | накуривать |
Gruzovik | fill with ballast | балластировать (imperf of забалластировать) |
Gruzovik | fill with ballast | забалластировать (pf of балластировать) |
gen. | fill with blood | кроваветь |
gen. | fill with bullets | изрешетить пулями (nytimes.com wlema) |
inf. | fill with cigarette smoke | насмаливаться |
inf. | fill with cigarette smoke | насмолить |
inf. | fill with cigarette smoke | насмаливать |
Gruzovik, inf. | fill with cigarette smoke | насмаливать (impf of насмолить) |
Gruzovik | fill with cigarette smoke | дымить папиросой |
coal. | fill with coal | забутить углём (MichaelBurov) |
gen. | fill with confidence | вселять уверенность (Скоробогатов) |
gen. | fill with consternation | наводить ужас |
gen. | fill sb. with daylight | продырявить (кого-л., пулей, ножом и т.д.) |
Makarov. | fill with disgust | внушить отвращение |
Makarov. | fill with disgust | внушать отвращение |
Gruzovik, inf. | fill with down | напушить |
rhetor. | fill with dread | наполнять ужасом (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | fill with dread | ввергать в ужас (Atlantic Alex_Odeychuk) |
gen. | fill with dust | пропыливать |
Gruzovik | fill with dust | пропыливать (impf of пропылить) |
gen. | fill with dust | пропылить (Andrew Goff) |
gen. | fill with enthusiasm | воодушевить |
gen. | fill with enthusiasm | восхитить (Andrey Truhachev) |
gen. | fill with enthusiasm | воодушевлять |
Gruzovik | fill with enthusiasm | воодушевиться (pf of воодушевляться) |
gen. | fill with enthusiasm | воодушевляться |
gen. | fill with enthusiasm | приводить в восторг (Andrey Truhachev) |
gen. | fill with enthusiasm | привести в восхищение (Andrey Truhachev) |
gen. | fill with enthusiasm | восхищать (Andrey Truhachev) |
gen. | fill with enthusiasm | привести в упоение (Andrey Truhachev) |
gen. | fill with enthusiasm | привести в восторг (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | fill with enthusiasm | воодушевить |
inf. | fill with fluff | напушить |
gen. | fill with fumes | накуривать |
gen. | fill with fumes | накурить |
gen. | fill with fumes | накуриться |
gen. | fill with fumes | накуриваться |
Gruzovik | fill with fumes | накуривать (impf of накурить) |
Makarov. | fill with gas | наполнять газом |
Makarov. | fill with gas | наполнить газом |
Gruzovik | fill with incense smoke | накадить |
bible.term. | fill with joy | исполнить радостью (AlexandraM) |
Gruzovik, cook. | fill with lar | зашпиговать |
Gruzovik, cook. | fill with lard | зашпиговать |
product. | fill with liquid | заполнить жидкостью (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | fill with loathing | внушать отвращение |
Gruzovik | fill with misgivings | внушать опасения |
Gruzovik | fill with mud | заилить (pf of заиливать) |
Gruzovik | fill with mud | заиливать (impf of заилить) |
gen. | fill with nausea | надоедать до тошноты |
gen. | fill with nausea | вызывать отвращение |
gen. | fill with people | населить (kee46) |
gen. | fill with people | населять (kee46) |
gen. | fill with people | наполняться народом (The square in front of the Art Gallery is quickly filling with people. ART Vancouver) |
Makarov. | fill low spots on the surface to be painted with putty | шпаклевать |
construct. | fill with putty | шпаклевать |
tech. | fill with putty | зашпаклёвывать |
gen. | fill with putty | зашпаклевать |
Gruzovik, inf. | fill with rubbish | захламливать (impf of захламить) |
inf. | fill with rubbish | захламиться |
inf. | fill with rubbish | захламливаться |
Gruzovik | fill with rubbish | насорить (pf of насаривать) |
Gruzovik, inf. | fill with rubbish | захламить (pf of захламливать, захламлять) |
Gruzovik, inf. | fill with rubbish | захламостить |
Gruzovik, inf. | fill with rubbish | захламлять (= захламливать; impf of захламить) |
Gruzovik | fill with rubbish | насаривать (impf of насорить) |
mining. | fill with rubble | бутить |
inf. | fill with rubble | выбучиваться |
Gruzovik, construct. | fill with rubble | забучивать (impf of забутить) |
gen. | fill with rubble | защебениваться |
tech. | fill with rubble | защебенивать (MichaelBurov) |
tech. | fill with rubble | защебенить (MichaelBurov) |
tech. | fill with rubble | забутить (MichaelBurov) |
Gruzovik, inf. | fill with rubble | выбучивать (impf of выбутить) |
Gruzovik, inf. | fill with rubble | выбутить (pf of выбучивать) |
gen. | fill with rubble | бутиться |
Gruzovik | fill with smok | закоптить (pf of закапчивать) |
Gruzovik, inf. | fill with smoke | зачадить |
Gruzovik | fill with smoke | закапчивать (impf of закоптить) |
gen. | fill with smoke | накоптить |
Gruzovik | fill with smoke | накуривать (impf of накурить) |
gen. | fill with smoke | надымить |
gen. | fill with smoke | накуриваться |
gen. | fill with smoke | накуриться |
Gruzovik | fill with smoke | закоптить (pf of закапчивать) |
fire. | fill something with smoke | заполнить дымом (Andrey Truhachev) |
fire. | fill something with smoke | наполнить дымом (Andrey Truhachev) |
fire. | fill something with smoke | задымлять (Andrey Truhachev) |
fire. | fill something with smoke | пропитывать дымом (Andrey Truhachev) |
fire. | fill something with smoke | пропитать дымом (Andrey Truhachev) |
fire. | fill something with smoke | покрывать дымной копотью (Andrey Truhachev) |
fire. | fill something with smoke | окутать дымом (Andrey Truhachev) |
fire. | fill something with smoke | окутывать дымом (Andrey Truhachev) |
fire. | fill something with smoke | прокоптить (Andrey Truhachev) |
fire. | fill something with smoke | заполнять дымом (Andrey Truhachev) |
gen. | fill a room with smoke | накурить |
Gruzovik | fill with smoke | накоптить (pf of коптить) |
Gruzovik, inf. | fill with smoke | задымить |
Gruzovik | fill with smoke | надымить (pf of дымить) |
gen. | fill with smoke | закапчиваться |
Gruzovik | fill with smoke | накурить |
Gruzovik | fill with smoke | дымить |
tech. | fill with solid material | защебенить (MichaelBurov) |
tech. | fill with solid material | защебенивать (MichaelBurov) |
tech. | fill with solid material | бутить (MichaelBurov) |
tech. | fill with solid material | забутить (MichaelBurov) |
Gruzovik | fill with soot | накоптить (pf of накапчивать) |
gen. | fill with soot | накоптить |
Makarov. | fill with spandrels | заполнять антрвольтами |
gen. | fill smb. with surprise | вызывать у кого-л. удивление |
Makarov. | fill someone with surprise | вызвать у кого-либо большое удивление |
gen. | fill smb. with surprise | удивлять (кого́-л.) |
Makarov. | fill with tears | наполниться слезами |
Gruzovik | fill with tears | слезиться |
gen. | fill with tobacco smoke | прокуривать |
gen. | fill with tobacco smoke | прокуриваться |
Gruzovik | fill with tobacco smoke | прокуривать (impf of прокурить) |
Gruzovik | fill with tobacco smoke | прокурить (pf of прокуривать) |
gen. | fill with tobacco smoke | прокуриться |
gen. | fill with tobacco smoke | прокурить |
Gruzovik | fill with tobacco smoke | закурить (pf of закуривать) |
Gruzovik | fill with tobacco smoke | закуривать (impf of закурить) |
amer., Makarov. | fill with waste rock | закладывать выработанное пространство |
gen. | fill with water | наполняться водой (with things, with pleasure, with people, etc., и т.д.) |
inf. | fill with writing | уписываться |
Gruzovik, inf. | fill with writing | уписать (pf of уписывать) |
Gruzovik, inf. | fill with writing | уписывать (impf of уписать) |
inf. | fill with writing | уписать |
inf. | fill with writing | уписаться |
gen. | fill with writing | уписывать |
IT | fill with zeros | заполнять нулями |
comp. | fill with zeros | заполнить нулями |
O&G, oilfield. | filling a pipeline with oil | заполнение трубопровода нефтью |
logist. | filling a vehicle with fuel | заправка машины горючим |
logist. | filling a vehicle with water | заправка машины водой |
textile | filling frame equipped with long draft | уточная прядильная машина с высокими вытяжками |
Makarov. | filling low spots with putty | шпаклевание |
construct. | filling openings with structural glass | заполнение проёмов стеклопрофилитом |
mil. | filling the pipeline with fuel | заполнение трубопровода горючим |
sec.sys. | filling up the water tank and supply the fire-fighting agents with the closed doors of the passenger compartment | заправка ёмкости для воды и подача огнетушащих веществ при закрытых дверях салона автомобиля (Konstantin 1966) |
alum. | filling up with fluorides | отдача засыпка фтористых солей (aivanov) |
logist. | filling up with provisions and stores | пополнение запасов продовольствия |
inet. | filling website with content | наполнять вебсайт (Censonis) |
construct. | filling with bricks | забутовка |
construct. | filling with bricks | забутка |
construct. | filling with broken stone | расщебёнка |
comp. | filling with content | наполнение контентом (e_zdanevich) |
beekeep. | filling honey comb with eggs | засев на детку |
beekeep. | filling honey comb with eggs | засев |
construct. | filling with granular materials | засыпка сыпучих материалов |
product. | filling with liquid | заливка жидкости (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, avia. | filling with liquid oxygen | заправка жидким кислородом |
product. | filling with oil | заполнение нефтью (Yeldar Azanbayev) |
construct. | filling with putty | шпаклёвка (процесс) |
Makarov. | filling with putty | шпаклевание |
mining. | filling with rubble | бутящий |
mining. | filling with rubble | бучение |
gen. | filling with rubble | забутка |
Gruzovik, construct. | filling with rubble | забутка |
Gruzovik, construct. | filling with rubble | забутовка (= забутка) |
construct. | filling with rubbles | забутовка |
construct. | filling with rubbles | забутка |
tech. | filling with tailings | закладка отходов обогатительных фабрик (в рудниках) |
Makarov. | filling with tailings | закладка отходами обогатительных фабрик (в рудниках) |
tech. | filling with waste rock | закладка попутной породы |
construct., Makarov. | filling-in with rubble | бучение |
oil | filling-up of annulus with cement | заполнение кольцевого пространства цементом |
construct. | floor construction with filling blocks | перекрытие с вкладышами |
pack. | fold-lid can with filling aperture | консервная банка с прифальцовыванными концами и наливным отверстием, запаиваемым после наполнения |
construct. | frame wall with filling | каркасно-засыпная стена |
logist. | installation with filling functions | склад запасов |
construct. | levelling with filling up hollows | планировка с засыпкой пазух |
transp. | manhole with filling screwcap | наливная горловина с резьбовой крышкой |
construct. | mastic with a filling agent | мастика с наполнителем |
tech. | mining with filling | разработка с закладкой |
mining. | mining with movable filling | разработка с перепуском закладки |
mining. | mining with movable filling | разработка с опусканием обрушенных налегающих пород вслед за выемкой полезного ископаемого |
mining. | mining with self-filling | выемка с самозакладкой (с обрушением кровли) |
tech. | oil filling plug with air breathing valve | крышка маслозаливной горловины с сапуном (kondorsky) |
gen. | pancake pie with filling | блинник |
Gruzovik, cook. | pancake pie with filling | блинник |
cinema | People are just bastard covered bastards with bastard filling | Люди – это сволочи, облитые сволочизмом, со сволочинкой! (Scrubs, Dr. Perry Cox Марат Каюмов) |
russ.lang. | pie with cabbage filling | кулебяка (Anglophile) |
russ.lang. | pie with fish filling | кулебяка (Anglophile) |
gen. | pie with meat, fish, or cabbage filling | кулебяка |
gen. | pie with pea filling | гороховик |
Gruzovik, cook. | pie with pea filling | гороховик |
oil | pipeline filling with oil | заполнение трубопровода нефтью |
construct. | reinforced concrete ceiling with strong filling elements | железобетонное перекрытие с заполнением керамическими блоками |
construct. | reinforced concrete grid with glass block filling | стекложелезобетонная панель |
mining. | room-and-pillar with filling | камерная система разработки с закладкой |
mining. | room-and-pillar with filling | камерно-столбовая система разработки с закладкой |
gen. | sails filled with wind | засыпка |
gen. | sails filled with wind | забутка |
gen. | sails filled with wind | паруса надутые ветром |
gen. | sails filled with wind | паруса надулись |
Makarov. | she bought delicious chocolates with cream fillings | она купила очень вкусные шоколадные конфеты с кремовой начинкой |
transp. | sheet metel head with loader fitting for bulk filling grease | заправочная металлическая головка смазочного нагнетателя для загрузки смазки |
Gruzovik, dial. | small fried piroshki with meat filling | колдуны |
construct. | stud partition with internal filling | каркасно-засыпная перегородка |
Makarov. | the facility with which young people acquire knowledge fills, but does not fructify the mind | лёгкость, с которой молодёжь приобретает знания, наполняет их умы, однако не служит рождению новых идей |
Makarov. | the heart fills with joy | душа радуется |
Makarov. | the thought of eating meat fills me with repugnance | сама мысль о мясе вызывает у меня отвращение |
construct. | transformer filling with oil | заливка трансформатора маслом |
transp. | trolley crank pump for commercial gear oils with ball valve, hose and filling bent tube | кривошипный насос с шаровым клапаном, шлангом и изогнутой трубкой на тележке для заправки грузовиков трансмиссионным маслом |
product. | with filling | к заполнению (Yeldar Azanbayev) |