Subject | English | Russian |
gen. | a bout of fever | приступ лихорадки |
gen. | a bout of fever pulled him down | приступ лихорадки очень изнурил его |
gen. | a continent fever | непрерывная лихорадка |
gen. | a fever held him for a week | высокая температура не отпускала его целую неделю |
gen. | a fever held him for a week | неделю он провалялся с температурой |
gen. | a fever held him for a week | неделю он провалялся с лихорадкой |
gen. | a fever held him for a week | лихорадка не отпускала его целую неделю |
gen. | a go of fever | приступ лихорадки |
gen. | a hard fever | сильная лихорадка |
gen. | a hectic fever | изнурительная лихорадка |
gen. | a hectical fever | изнурительная лихорадка |
gen. | a light fever | небольшое повышение температуры |
Makarov. | a quick pulse denotes fever | частый пульс указывает на жар |
gen. | a stationary fever | упорная лихорадка |
gen. | a typhoid fever swept the whole country | тиф охватил всю страну |
Makarov. | African swine fever vaccine | вакцина против вируса африканской лихорадки свиней |
Makarov. | African swine fever vaccine | вакцина против африканской лихорадки свиней |
gen. | after two days of high fever he began to pull round | после двух дней высокой температуры он начал поправляться |
Makarov. | agonizing fever | изнуряющий жар |
Makarov. | all the people who are suffering from the fever must be enclosed within the town | все больные лихорадкой не имеют права покидать город |
Makarov. | anti-fever | жаропонижающий |
gen. | attack of fever | приступ лихорадки |
gen. | barrel fever | похмелье (Anglophile) |
gen. | be bad with fever | болеть лихорадкой |
Makarov. | be confined to bed with fever | лежать в лихорадке |
gen. | be down with fever | лежать в жару |
gen. | be down with fever | лежать в лихорадке |
Makarov. | be exposed to scarlet fever | подвергнуться опасности заражения скарлатиной |
gen. | be exposed to scarlet fever | подвергнуться опасности заражения скарлатиной |
Makarov. | be ill with fever | болеть лихорадкой |
gen. | be ill with fever | болеть лихорадкой |
gen. | be in a fever | возбудиться (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a fever | находиться в возбуждении (of Andrey Truhachev) |
gen. | be in a fever | быть в возбуждении (of Andrey Truhachev) |
gen. | be in a fever | быть в лихорадочном состоянии (в возбуждении) |
Makarov. | be in a fever | быть в возбуждении |
Makarov. | be in a fever | быть в возбуждении |
Makarov. | be in a fever | быть в лихорадочном состоянии |
Makarov. | be in a fever | лежать в жару |
gen. | be in a fever | быть в возбуждённом состоянии (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | be in a fever | лихорадить |
gen. | be in a fever of | возбудиться (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a fever of | быть в возбуждении (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a fever of | быть в возбуждённом состоянии (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a fever of | находиться в возбуждении (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a fever of expectation | сгорать от ожидания (Andrey Truhachev) |
gen. | be in a fever of expectation | находиться в лихорадочном ожидании (deep in thought) |
gen. | be in a fever of impatience | сгорать от нетерпения (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be inoculated against yellow fever | иметь прививку от жёлтой лихорадки |
Makarov. | be inoculated with yellow fever | иметь прививку от жёлтой лихорадки |
gen. | be knocked over with fever | свалиться в лихорадке |
gen. | be knocked over with fever | свалиться в лихорадке |
Makarov. | be laid up with fever | лежать в лихорадке |
gen. | be severely attacked by fever | перенести тяжёлый приступ лихорадки |
Makarov. | be sick with fever | болеть лихорадкой |
gen. | be struck by fever | свалиться от лихорадки (with influenza, by disease, with pestilence, etc., и т.д.) |
gen. | be struck by fever | слечь от лихорадки (with influenza, by disease, with pestilence, etc., и т.д.) |
gen. | be struck by fever | болеть лихорадкой (with influenza, by disease, with pestilence, etc., и т.д.) |
Makarov. | be taken ill of a fever | заболеть лихорадкой |
Makarov. | be taken ill of a fever | болеть лихорадкой |
gen. | be taken ill of a fever | болеть лихорадкой |
Makarov. | be taken ill with a fever | заболеть лихорадкой |
Makarov. | be taken ill with a fever | болеть лихорадкой |
gen. | be taken with a fever | хворать лихорадкой |
Makarov. | black fever | лихорадка Скалистых гор (пятнистая) |
gen. | black fever | лихорадка Скалистых гор |
vulg. | blue fever | венерическое заболевание |
Makarov. | bout of fever | приступ лихорадки |
gen. | brain fever | воспаление мозга |
gen. | brain fever | болезнь, осложнённая мозговыми явлениями |
gen. | brain fever | болезнь, осложнённая воспалением мозга |
gen. | brain fever | энцефаломиелит |
gen. | break the fever | сбить температуру (triumfov) |
gen. | bring a fever | вызывать лихорадку |
gen. | bring a fever | вызвать лихорадку |
gen. | bring down a fever | сбивать температуру (If you're suffering from a low fever, there are safe ways to bring it down naturally. VLZ_58) |
Makarov. | bring on a fever | вызвать лихорадку |
gen. | bring to fever pitch | привести в крайнее возбуждение (особ. толпу) |
gen. | buck fever | возбуждённое, приподнятое состояние (в предвкушении чего-либо нового, необычного) |
gen. | buck fever | нервная дрожь |
gen. | buck fever | нервное возбуждение при преследовании крупной дичи |
gen. | buck fever | охотничья лихорадка |
Makarov. | burn with fever | быть в жару |
Makarov. | burn with fever | пылать как в огне |
Makarov. | burn with fever | быть как в жару |
gen. | burn with fever | гореть в лихорадке |
gen. | burning fever | горячка |
gen. | buying fever | покупательский спрос (VLZ_58) |
Игорь Миг | cabin fever | чувство отрезанности от внешнего мира (в результате продолжительного периода одиночества, напр., в зимнее время) |
Игорь Миг | cabin fever | синдром продолжительного нахождения в четырёх стенах (в одиночестве) |
gen. | cabin fever | крайняя раздражительность и воинственность в результате одиночества |
gen. | camp-fever | сыпной тиф |
gen. | camp-fever | военный тиф |
gen. | camp-fever | лагерный тиф |
gen. | camp fever | тиф |
gen. | cast a fever | причинить лихорадку |
gen. | catch scarlet fever | заразиться скарлатиной |
Makarov. | catch typhoid fever | получить брюшной тиф |
Makarov. | catch yellow fever | заболеть жёлтой лихорадкой |
Makarov. | cerebral fever | менингит |
Makarov. | cerebro-spinal fever | цереброспинальный менингит |
gen. | cerebro-spinial fever | цереброспинальный менингит |
Makarov. | Channel fever | тоска по дому (у англичан) |
gen. | Channel fever | тоска по родине (об англичанах) |
gen. | childbed fever | родильная горячка |
gen. | childbed fever | послеродовая инфекция |
gen. | chills and fever | малярия |
biol. | Chinese fever vine | китайский хинный кустарник (Paederia scandens) |
biol. | Colorado tick fever | колорадская клещевая лихорадка |
Makarov. | come down to develop a fever | заболеть лихорадкой |
Makarov. | come down with a fever | заболеть лихорадкой |
Makarov. | come down with a fever | слечь с высокой температурой |
gen. | come down with a fever | дойти до горячки |
Makarov. | come down with develop a fever | заболеть лихорадкой |
Makarov. | contact yellow fever | заболеть жёлтой лихорадкой |
Makarov. | continual fever | непрерывная лихорадка |
Makarov. | contract typhoid fever | получить брюшной тиф |
gen. | dengue fever | лихорадка денге |
gen. | dengue-fever | лихорадка денге |
Makarov. | develop a fever | заболеть лихорадкой |
gen. | develop a fever | разнервничаться |
Makarov. | develop a fever | слечь с высокой температурой |
gen. | develop a fever | бросать в жар |
Makarov. | die of fever | умереть от лихорадки |
gen. | dumb fever | скрытая малярия |
gen. | election fever | предвыборная лихорадка (rosulingua) |
Gruzovik | enteric fever | тиф |
gen. | enteric fever | брюшной тиф |
gen. | eosinophilic monocytar fever | эозинофильный моноцитоз |
Makarov. | eradicate yellow fever | уничтожить жёлтую лихорадку |
Makarov. | excitement fever heat | волнение достигло высшей точки |
gen. | famine fever | возвратный тиф |
gen. | Feed a cold and starve a fever | Ешь как следует при простуде и голодай, если жар (bumali) |
Makarov. | fever bark | лечебная кора (средство от лихорадки) |
Makarov. | fever bark | хинная кора (средство от лихорадки) |
gen. | fever bark | хинная, лечебная кора (средство от лихорадки) |
gen. | fever curve | температурная кривая |
Makarov. | fever develops normally | лихорадка течёт нормально |
Makarov. | fever develops normally | лихорадка протекает нормально |
gen. | fever heat | высшая точка напряжения |
gen. | fever heat | высшая точка волнения |
gen. | fever heat | высшая точка напряжения или волнения |
Makarov. | fever heat | лихорадочное состояние |
gen. | fever heat | лихорадочный жар |
gen. | fever heat | высокая температура (во время болезни) |
gen. | fever hospital | инфекционная больница (fluggegecheimen) |
avia. | fever induction | вызывание лихорадки |
gen. | fever is on you | у вас лихорадка (Khanum) |
gen. | fever of impatience | возбуждённое нетерпение (TarasZ) |
gen. | fever of impatience | нервное нетерпение (He waited for their arrival in a fever of impatience. – Он ожидал их прибытия в нервном нетерпении. TarasZ) |
gen. | fever of undetermined origin | лихорадка неизвестного происхождения |
gen. | fever pitch | крайняя точка (деятельности; в смысле "наивысшая интенсивность деятельности"; Speculation about his future had reached fever pitch. – Рассуждение о его будущем достигло крайней точки. TarasZ) |
gen. | fever pitch | крайняя степень возбуждения, энтузиазма |
gen. | fever pitch | крайняя степень (деятельности; в смысле "наивысшая интенсивность деятельности"; Speculation about his future had reached fever pitch. – Рассуждение о его будущем достигло крайней степени. TarasZ) |
gen. | fever pitch | крайняя степень возбуждения (TarasZ) |
gen. | fever pitch | накал страстей (АннаБельская) |
biol. | fever plant | пэдерия лазящая (Paederia scandens) |
Makarov. | fever subsided | температура упала |
Makarov. | fever subsided | температура спала |
Makarov. | fever treatment | пирогенная терапия |
Makarov. | fever treatment | искусственная гипертермия |
biol. | fever tree | пинкнея опушённая (Pinckneya pubens) |
gen. | fever tree | хинное дерево |
gen. | glandular fever | мононуклеоз (slitely_mad) |
gen. | glowing fever | горячка |
gen. | gold fever | золотая лихорадка |
gen. | gold-fever | золотая лихорадка |
gen. | gold-fever | погоня за золотом |
med. | Grande rock fever | бруцеллёз |
Makarov. | has he any fever? | у него жар? |
Makarov. | has he any fever? | есть у него температура? |
gen. | have a fever | лихорадить |
gen. | hay fever | аллергия на цветение трав (denghu) |
gen. | hay fever | аллергия на травяную пыльцу (на цветение трав denghu) |
Makarov. | hay fever | аллергия верхних дыхательных путей |
Makarov. | hay fever | аллергия на пыльцу (растений) |
Makarov. | hay fever | аллергия на вещества, находящиеся в воздухе |
gen. | hay fever | сенная лихорадка |
gen. | he always runs a fever if he gets his feet wet | его всегда лихорадит, если он промочит ноги |
gen. | he burnt with fever | он горел в лихорадке |
gen. | he burnt with fever | он был в жару |
gen. | he caught a fever | он схватил лихорадку |
gen. | he caught scarlet fever | он подхватил скарлатину |
Makarov. | he caught some kind of a fever | к нему пристала лихорадка |
gen. | he caught yellow fever when travelling through tropical countries | он заболел жёлтой лихорадкой во время путешествия по тропическим странам |
Makarov. | he developed symptoms of fever | у него обнаружились симптомы лихорадки |
Makarov. | he has a fever | у него температура |
gen. | he has a fever | у него жар |
gen. | he has a fever | его лихорадит |
Makarov. | he has a high fever | у него сильный жар |
Makarov. | he has a high fever | у него жар |
Makarov. | he has a high fever | у него высокая температура |
gen. | he has a raging fever | он горит как в огне (от жара) |
Makarov. | he has a touch of fever | у него небольшой жар |
gen. | he has caught yellow fever | к нему прикинулась жёлтая лихорадка |
Makarov. | he has got a high fever | у него высокая температура |
Makarov. | he has just heard that Charles has died of fever in Brazil, where he was zoologising | он только что узнал, что Чарльз скончался от лихорадки в Бразилии |
Makarov. | he has no fever | у него нет температуры |
gen. | he is bad with a fever | он болен лихорадкой |
Makarov. | he is completely prostrated by the fever | лихорадка совершенно изнурила его |
gen. | he is completely prostrated by the fever | лихорадка совершенно ослабила его |
Makarov. | he is completely prostrated by the fever | он совершенно истощен от болезни |
gen. | he is completely prostrated by the fever | он совершенно истощён от лихорадки |
gen. | he is delirious from fever, he is in delirious fever | у него такой жар, что он бредит |
gen. | he is down with fever | он слег с высокой температурой |
gen. | he is hot with fever | он весь горит |
gen. | he is hot with fever | у него сильный жар |
gen. | he is in a burning fever | у него сильный жар |
Makarov. | he is in a fever | его лихорадит |
Makarov. | he is in fever | его лихорадит |
gen. | he is rid of fever | он избавился от лихорадки |
gen. | he is running a fever | у него высокая температура |
Makarov. | he is shivering with fever | его трясёт лихорадка |
Makarov. | he is shivering with fever | его треплет лихорадка |
Makarov. | he is sick of a fever | у него лихорадка |
gen. | he returned from the tropics worn down by fever | он вернулся из тропиков, измотанный лихорадкой |
gen. | he returned from the tropics worn down by fever | он вернулся из тропиков, ослабевший от лихорадки |
gen. | he stayed calm through the fever of the campaign | он сохранял спокойствие в горячке проводимой кампании |
gen. | he swears by quinine for fever | он рекомендует принимать хинин от малярии |
Makarov. | he sweat plentifully during the night, and the fever left him | ночью он сильно потел, и лихорадка отступила |
gen. | he sweated plentifully during the night, and the fever left him | ночью он хорошо пропотел, и лихорадка отступила |
gen. | he sweated plentifully during the night, and the fever left him | ночью он сильно потел, и лихорадка отступила |
gen. | he thought himself into a fever | он настолько переутомил мозг, что заболел |
gen. | he thought himself into a fever | он настолько переутомил мозг, что слег |
gen. | he thought himself into a fever | он так много думал, что заболел |
Makarov. | he was bruised by the trommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal | он ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельной |
gen. | he was bruised by the trommel of his saddle; fever supervened, and the injury proved fatal | он ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельной |
gen. | he was fell ill of a fever | он заболел лихорадкой |
gen. | he was laid low with a fever | он слег с лихорадкой |
Makarov. | he was shaking with fever | его колотила лихорадка |
Makarov. | he was shaking with fever | его трясла лихорадка |
gen. | he was shaking with fever | его лихорадило |
gen. | he was taken ill of a fever | он заболел лихорадкой |
Makarov. | he was yellow with fever | он пожелтел от лихорадки |
Makarov. | her fever will subside in two days | её температура спадёт через два дня |
Makarov. | high fever | высокая температура |
med. | high fever | высокая лихорадка (buraks) |
gen. | high fever | сильное возбуждение |
Makarov. | high fever indicates a serious condition | высокая температура свидетельствует о тяжелом состоянии |
Makarov. | high fever indicates a serious condition | высокая температура говорит о тяжёлом состоянии |
Makarov. | high fever indicates a serious condition | высокая температура свидетельствует о тяжёлом состоянии |
Makarov. | high fever indicates a serious condition | высокая температура говорит о тяжелом состоянии |
gen. | his fever has returned | у него снова началась лихорадка |
Makarov. | I can't seem to shake off this fever | я не могу притворяться, что избавился от лихорадки |
gen. | I was knocked over with fever | лихорадка меня свалила |
Makarov. | I was running a small fever | у меня была небольшая температура |
Makarov. | if you are travelling to a tropical country, you ought to be inoculated against/with yellow fever | если ты собираешься в тропическую страну, нужно сделать прививку от жёлтой лихорадки |
Makarov. | if you are travelling to a tropical country, you should be vaccinated against yellow fever | если вы едете в тропическую страну, вам обязательно нужно сделать прививку против жёлтой лихорадки |
gen. | I'm shivering with fever | меня трясёт лихорадка |
gen. | I'm shivering with fever | меня бьёт лихорадка |
Gruzovik | in fever | в огне |
Gruzovik | intermittent fever | ремиттирующая лихорадка |
Makarov. | intermitting fever | перемежающаяся лихорадка |
Makarov. | it was not the operation, but the fever that followed, which finished him off | не операция, а последующая лихорадка добила его |
Makarov. | it will be good to get out after being imprisoned in my room with the fever | так хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры |
Makarov. | it's the fever that's been dragging him down | он очень ослаб из-за лихорадки |
med. | jail fever | госпитальная лихорадка (Игорь_2006) |
med. | jail fever | тюремная лихорадка (острая инфекционная болезнь, вызывается риккетсиями Провачека, клинически характеризуется циклическим течением с лихорадкой, своеобразной экзантемой, острым поражением нервной и сердечно-сосудистой систем Игорь_2006) |
gen. | jail-fever | сыпняк |
med. | jail fever | лагерная лихорадка (Игорь_2006) |
gen. | jail fever | сыпняк |
Makarov. | judging by the look of his rash, he has scarlet fever | судя по сыпи, у него скарлатина |
Makarov. | judging by the look of his rash, he has scarlet fever | судя по виду сыпи, у него скарлатина |
gen. | judging by the look of his rash, he has scarlet fever | судя по виду сыпи, у него скарлатина |
med. | jungle fever | тропическая малярия |
med. | jungle fever | болотная лихорадка |
med. | jungle fever | жёлтая лихорадка |
gen. | jungle fever | тропическая лихорадка |
med. | jungle yellow fever | жёлтая лихорадка джунглей (один из двух эпидемиологических типов желтой лихорадки (yellow fever) – сельский тип, (он же эндемический, он же зоонозный), отличается циркуляцией вируса через комаров и обезьян Игорь_2006) |
med. | keep the fever down | снизить температуру тела |
vulg. | ladies' fever | сифилис |
Makarov. | lie in a fever | лежать с температурой |
gen. | lips parched with fever | запекшиеся от жары губы |
gen. | lips parched with fever | запекшиеся от жара губы |
gen. | low fever | изнурительная лихорадка |
gen. | low fever | несильный жар |
gen. | low fever | небольшой жар |
med. | lowgrade fever | субфебрильная температура тела |
med. | lowgrade fever | слабое проявление лихорадки |
gen. | market fever | лихорадка (на рынке) |
biol. | Marseilles fever | средиземноморская клещевая лихорадка |
biol. | Marseilles fever | марсельская клещевая лихорадка |
gen. | masked fever | скрытая форма малярии |
med. | Mediterranean exanthematous fever | прыщевая лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | летний тиф (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | экзантемная лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | сыпная лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | индийский клещевой тиф (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | восточноафриканский клещевой риккетсиоз (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | южноафриканский клещевой риккетсиоз (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | кенийская лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | тунисская лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | марсельская лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | средиземноморская лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean exanthematous fever | средиземноморская пятнистая лихорадка (передающаяся иксодовыми клещами болезнь, характеризующаяся лихорадочным состоянием с внезапным началом, головными болями, макуло-папулезным кожным высыпанием, наличием первичного аффекта на месте укуса клеща и обычно благоприятным течением Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | восточноафриканский клещевой риккетсиоз (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | южноафриканский клещевой риккетсиоз (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | летний тиф (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | средиземноморская лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | прыщевая лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | марсельская лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | экзантемная лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | сыпная лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | кенийская лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | индийский клещевой тиф (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | тунисская лихорадка (Игорь_2006) |
med. | Mediterranean spotted fever | средиземноморская пятнистая лихорадка (передающаяся иксодовыми клещами болезнь, характеризующаяся лихорадочным состоянием с внезапным началом, головными болями, макуло-папулезным кожным высыпанием, наличием первичного аффекта на месте укуса клеща и обычно благоприятным течением Игорь_2006) |
med. | Mediterranean yellow fever | иктерогеморрагический лептоспироз |
med. | Mediterranean yellow fever | лептоспирозная желтуха |
gen. | mild fever | небольшой жар |
gen. | miliary fever | лихорадка с мелкой сыпью |
gen. | milk fever | родильный парез |
gen. | milk fever | молочная лихорадка |
gen. | milk fever | молочница |
biol. | mountain fever | колорадская клещевая лихорадка |
gen. | of scarlet fever | скарлатинный |
biol. | pappataci fever | москитная лихорадка |
med. | pattern of fever | тип лихорадки (ig003) |
gen. | persistent fever | температура держится (If there is high or persistent fever, call the doctor. ART Vancouver) |
gen. | persistent fever | температура не спадает (If there is high or persistent fever, call the doctor. ART Vancouver) |
gen. | pertinacious fever | упорная не поддающаяся лечению лихорадка |
gen. | petecchial fever | пятнистая горячка |
gen. | petechial fever | пятнистая горячка |
gen. | pharyngoconjunctival fever | фарингоконьюнктивальная лихорадка |
Makarov. | phenotypic and genotypic homogeneity of the strains of Rickettsia japonica isolated from patients with oriental spotted fever | фенотипическая и генотипическая однородность штаммов Rickettsia japonica, выделенных из больных с восточной пятнистой лихорадкой |
biol. | phlebotomus fever | москитная лихорадка |
vulg. | pintle-fever | гонорея |
vulg. | pintle-fever | сифилис |
med. | pneumonic fever | воспаление лёгких |
med. | pneumonic fever | пневмония |
gen. | post partum fever | родильная горячка |
gen. | precursive symptoms of a fever | симптомы начинающейся лихорадки |
gen. | precursory symptoms of a fever | симптомы начинающейся лихорадки |
Makarov. | precursory symptoms of fever | симптомы начинающейся лихорадки |
gen. | puerperal fever | родильная горячка |
Makarov. | pulmonic fever | крупозная пневмония |
gen. | purple fever | краснуха (болезнь) |
gen. | putrid fever | сыпной тиф |
med. | pythogenic fever | брюшной тиф |
gen. | quartan fever | четырёхдневная перемежающаяся лихорадка |
gen. | quinine is valuable for curing fevers | хинин-прекрасное средство от лихорадок |
gen. | quintan fever | пятидневная перемежающаяся лихорадка |
Makarov. | ratbite fever | содоку (болезнь от укуса крыс) |
gen. | rave in fever | быть в горячечном бреду |
gen. | reach a fever pitch | достигать кульминации (Ремедиос_П) |
gen. | reach a fever pitch | достигать крайней точки (Ремедиос_П) |
Makarov. | reach a fever pitch | достичь крайней степени возбуждения |
gen. | reach a fever pitch | достичь крайней точки (Ремедиос_П) |
gen. | reach a fever pitch | достичь кульминации (Ремедиос_П) |
gen. | reach a fever pitch | накалиться до предела |
gen. | reach fever pitch | достичь высшей точки (Ремедиос_П) |
gen. | recurrent fever | возвратный тиф |
Gruzovik | recurring fever | возвратный тиф |
gen. | reduce a fever | сбивать температуру (How to Reduce a Fever Without Medication VLZ_58) |
med. | Registered Fever Nurse | медицинская сестра по уходу за лихорадящими больными, включённая в регистр (получившая сертификат на право лечебной практики) |
med. | relapsing fever | возвратный тиф |
med. | relapsing fever | вшиный возвратный тиф |
med. | relapsing fever | эпидемический возвратный тиф (вшиный) |
biol. | relapsing-fever tick | аргасовый клещ (Ornithodoros turicata) |
Makarov. | remission of a fever | затихание лихорадки |
gen. | remittent fever | перемежающаяся малярия |
gen. | remittent fever | перемежающаяся лихорадка |
med. | rheumatic fever | ревматическая атака |
Makarov. | rheumatic fever | ревматизм |
gen. | rheumatic fever | ревматический жар |
med. | rheumatic fever | ревматическая лихорадка (системное воспалительное заболевание соединительной ткани с
преимущественной локализацией процесса в сердечно-сосудистой системе,
развивающееся в связи с острой стрептококковой носоглоточной инфекцией Liolichka) |
gen. | rheumatic fever | суставной ревматизм |
med. | rice field fever | дмитровский лептоспироз (Игорь_2006) |
med. | rice field fever | гриппотифозный лептоспироз (Игорь_2006) |
med. | rice field fever | собачий лептоспироз (Игорь_2006) |
med. | rice field fever | летний грипп (Игорь_2006) |
med. | rice field fever | австралийский лептоспироз (Игорь_2006) |
med. | rice field fever | безжелтушный лептоспироз (Игорь_2006) |
Игорь Миг | rise to a fever pitch | зашкаливать (конт., о страстях, чувствах, эмоциях и проч.) |
gen. | rose fever | розовая лихорадка (вызываемая пыльцой роз) |
gen. | rouse feeling to fever pitch | довести чувства до степени крайнего возбуждения (Vitalique) |
gen. | run a fever | лихорадить |
gen. | run a fever | иметь высокую температуру (Табибито) |
med. | run fever | иметь высокую температуру (Yeldar Azanbayev) |
gen. | running a high fever | в жару |
biol. | San-Joaquin Valley fever | кокцидиомикоз дыхательных путей (возбудитель – гриб Coccidioides immitis) |
biol. | San-Joaquin Valley fever | лихорадка долины Сан-Хоакин (возбудитель – гриб Coccidioides immitis) |
gen. | scarlet fever | скарлатина |
gen. | scarlet fever | пурпурная лихорадка (острое инфекционное заболевание, вызываемое стрептококком группы А, передающееся воздушно-капельным путем, характеризующееся лихорадкой, синдромом интоксикации, острым тонзиллитом с регионарным лимфаденитом, мелкоточечной сыпью, склонностью к осложнениям септического и аллергического характера Игорь_2006) |
gen. | send into a fever of excitement | сильно взволновать (кого-либо) |
Makarov. | send someone into a fever of excitement | сильно взволновать (кого-либо) |
gen. | send into a fever of excitement | сильно взволновать |
Makarov. | send into a fever of joy | сильно обрадовать (кого-либо) |
gen. | send someone into a fever of joy | сильно обрадовать (кого-либо) |
gen. | septan fever | семидневная перемежающаяся лихорадка |
gen. | septical fever | септическая лихорадка |
gen. | septical fever | септицемия |
Makarov. | she came down with a fever, so her head, throat, and chest, were frequently wetted with cold water | она слегла с лихорадкой, поэтому ей часто смачивали холодной водой голову, горло и грудь |
Makarov. | she has a fever | у неё жар |
Makarov. | she has a fever | у неё высокая температура |
gen. | she is in a fever | её лихорадит |
Makarov. | she waited in a fever of anxiety | она ожидала в тревожном возбуждении |
Makarov. | she waited in a fever of impatience | она ожидала, сгорая от нетерпения |
Makarov. | ship fever | лихорадочное заболевание (сыпной тиф, желтая лихорадка и т.п.) |
Makarov. | shiver with fever | трястись в лихорадке |
gen. | slight fever | небольшой жар |
gen. | slight fever | небольшая температура (ART Vancouver) |
gen. | speculative fever | биржевая горячка |
gen. | spike a fever | "температурить" (ad_notam) |
Игорь Миг | splenic fever | сибирка (разг.) |
gen. | spotted fever | цереброспинальный менингит |
gen. | spotted fever | сыпной тиф |
biol. | spotted-fever tick | клещ Андерсона (Dermacentor andersoni) |
gen. | spring fever | весеннее томление |
gen. | spy fever | шпиономания (grafleonov) |
vulg. | squirrel fever | сексуальное влечение |
vulg. | squirrel fever | страсть |
gen. | stage fever | страсть к театру |
Makarov. | stage fever | страстное желание стать актёром |
Makarov. | stage fever | сценическая лихорадка |
gen. | stage fever | непреодолимая тяга к сцене |
gen. | stage fever | непреодолимое влечение к сцене |
vulg. | stalk fever | похоть (см. stalk) |
gen. | star fever | звёздная болезнь (Anglophile) |
gen. | summit fever | "вершинная лихорадка", непреодолимое желание покорить вершину или доделать какое-то зачастую сложное дело любой ценой (I got summit fever to finish it otlichnica_po_jizni) |
gen. | surgical fever | травматическая лихорадка |
gen. | swamp fever | малярия |
gen. | sweating fever | потовая горячка |
gen. | swine fever | чума свиней |
gen. | take a rest till the fever wears off | не работайте до тех пор, пока не прекратится лихорадка |
gen. | Texas fever | техасская лихорадка (инфекционное заболевание скота) |
med. | Thai hemorrhagic fever | геморрагическая лихорадка денге |
gen. | that fever nearly finished him off | лихорадка чуть было не стоила ему жизни |
gen. | the decline of a fever | понижение температуры |
gen. | the decline of a fever | понижение жара |
Makarov. | the doctor has doped me up with all sorts of medicine to try to control the fever | доктор напичкал меня всевозможными лекарствами, чтобы снизить температуру |
Makarov. | the excitement fever heat | волнение достигло высшей точки |
gen. | the excitement rose to fever heat | волнение достигло высшей точки |
Makarov. | the fever develops normally | лихорадка течёт нормально |
Makarov. | the fever develops normally | лихорадка протекает нормально |
Makarov. | the fever finished him off | лихорадка прикончила его |
gen. | the fever has declined | жар спал (у больного) |
gen. | the fever has got him in its grip | его лихорадит |
Makarov. | the fever has subsided | температура спала |
gen. | the fever has subsided | температура упала |
gen. | the fever nearly finished him | лихорадка чуть почти доконала его |
Makarov. | the fever nearly finished him | лихорадка почти доконала его |
gen. | the fever nearly finished him | лихорадка чуть не доконала его |
gen. | the fever subsided | температура упала |
gen. | the fever subsided | температура спала |
gen. | the final attack of fever felled him | последний приступ лихорадки убил его |
gen. | the final attack of fever felled him | последний приступ лихорадки сразил его |
gen. | the gold fever | золотая лихорадка |
Makarov. | the high fever indicates a serious condition | высокая температура свидетельствует о тяжёлом состоянии |
Makarov. | the high fever indicates a serious condition | высокая температура говорит о тяжёлом состоянии |
gen. | the incipient stage of fever | ранняя стадия лихорадки |
gen. | the incipient stage of fever | начальная стадия лихорадки |
Makarov. | the king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal | король ушибся о переднюю луку седла, затем последовала лихорадка, и травма оказалась смертельной |
Makarov. | the king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal | король был поранен передней лукой седла, затем у него началась лихорадка, и ранение оказалось фатальным |
gen. | the pain was attended with fever | боль сопровождалась повышением температуры |
Makarov. | the presence of pollen in the atmosphere causes hay fever in some people | наличие пыльцы в воздухе вызывает у некоторых людей сенную лихорадку |
Makarov. | the presidential fever | стремление стать президентом США |
Makarov. | the presidential fever | "президентская лихорадка" |
gen. | the skin scales after scarlet fever | после скарлатины кожа шелушится |
Makarov. | the sudden cold weather brought on his fever again | внезапное похолодание вызвало у него рецидив болезни |
gen. | thermic fever | термическая лихорадка |
Makarov. | they develop a fever and a watery discharge from their eyes | развивается лихорадка и появляются выделения из глаз |
Makarov. | this substance is no safeguard against malarial fever | это вещество не является надёжным средством против малярии |
Makarov. | thrash in bed with a high fever | метаться по постели в лихорадке |
Makarov. | thrash in bed with a high fever | метаться в постели в лихорадке |
gen. | thresh in bed with a high fever | метаться по постели в лихорадке |
gen. | thresh in bed with a high fever | метаться в постели в лихорадке |
Makarov. | throw into a fever of excitement | сильно взволновать (кого-либо) |
gen. | throw smb. into a fever of excitement | сильно взволновать (of joy, обрадовать, кого́-л.) |
Makarov. | throw into a fever of joy | сильно обрадовать (кого-либо) |
biol. | tick-borne relapsing fever | клещевой возвратный тиф |
gen. | to someone into a fever of joy | сильно (кого-либо) |
gen. | touch of fever | температурка |
gen. | touch of fever | небольшой жар |
Makarov. | train fever | предотъездная лихорадка |
Makarov. | train fever | боязнь опоздать на поезд |
gen. | travellers are remembered that inoculation against yellow fever is advisable | путешественники должны помнить о важности прививок против жёлтой лихорадки |
gen. | travellers are reminded that inoculation against yellow fever is advisable | напоминаем туристам, что прививки против жёлтой лихорадки являются обязательными |
gen. | treasure fever | жажда сокровищ (Abysslooker) |
Makarov. | tropical fevers can sweep through whole populations in a remarkably short time | тропическая лихорадка может поразить огромное число людей за сравнительно короткий промежуток времени |
Makarov. | tsutsugamushi fever | цуцугамуши |
gen. | typhoid fever | брюшной тиф |
Gruzovik | typhoid fever | тиф |
Makarov. | typhus, cholera, smallpox, plague, influenza, tuberculosis, and relapsing fever all commonly strike people weakened from lack of food | тиф, холера, оспа, чума, грипп, туберкулёз и возвратный тиф обычно поражают ослабленных от недоедания людей |
Gruzovik | typhus fever | тиф |
Makarov. | typhus fever decimated the school periodically | время от времени тиф опустошал школу |
gen. | unintermitting fever | неперемежающаяся лихорадка |
gen. | urticarial fever | крапивница (schistosomiasis japonica. Schistosomiasis caused by schistosoma japonicum. It is endemic in the far east and affects the bowel, liver, and spleen. mondofacto.com Alexander Demidov) |
Makarov. | vaccinal fever | прививочная температурная реакция |
Makarov. | vaccinal fever | послепрививочная температурная реакция |
gen. | vesicular fever | пемфигус |
gen. | violent fever | горячечная лихорадка (Alex_Odeychuk) |
gen. | West Nile Fever | лихорадка Западного Нила (emmaus) |
gen. | yellow fever | жёлтая лихорадка |
Makarov. | yellow fever | амарилльная лихорадка |
gen. | yellow fever | тропическая лихорадка |
zool. | yellow fever mosquito | жёлтолихорадочный комар |
biol. | yellow-fever mosquito | жёлтолихорадочный комар (Aedes aegypti) |
gen. | your fever is breaking | твой жар уменьшился (ad_notam) |
gen. | your fever is breaking | твоя температура тела начинает приходить в норму (ad_notam) |