English | Russian |
do not feel like smiling | не нравится улыбаться (CNN Alex_Odeychuk) |
feel a loyalty to the country | испытывать чувство лояльности к стране (Alex_Odeychuk) |
feel an aversion for | питать антипатию |
feel appallingly guilty | испытывать глубокое чувство вины (Alex_Odeychuk) |
feel as a guinea pig | чувствовать себя подопытным кроликом (Alex_Odeychuk) |
feel depressed | находиться в подавленном состоянии (ART Vancouver) |
feel disconnected | чувствовать оторванность от окружающих (ART Vancouver) |
feel disenfranchised | чувствовать себя ущемлённым (CNN Alex_Odeychuk) |
feel disenfranchised | чувствовать себя обделённым (Alex_Odeychuk) |
feel disenfranchised | чувствовать себя обделённым (CNN Alex_Odeychuk) |
feel engaged | ощущать свою причастность (it helps them feel more included and engaged – это позволяет им ощущать своё участие, свою причастность ART Vancouver) |
feel guilty | испытывать чувство вины (Alex_Odeychuk) |
feel helpless | чувствовать себя беспомощным (BBC News Alex_Odeychuk) |
feel in one's bones | интуитивно чувствовать (что что-то случиться) |
feel incensed | впасть в ярость (Washington Post Alex_Odeychuk) |
feel incensed | рассердиться (Washington Post Alex_Odeychuk) |
feel incensed | разгневаться (Alex_Odeychuk) |
feel joyful | радоваться (in ... – ... чему-либо Alex_Odeychuk) |
feel joyful in everyday living | радоваться каждому дню (Alex_Odeychuk) |
feel left behind | ощущать себя отставшим от жизни (by the changes in the past few years – из-за изменений, произошедших за последние несколько лет Alex_Odeychuk) |
feel like everyone else | чувствовать себя как все (Alex_Odeychuk) |
feel like shattered glass is cutting at my very heart | чувствовать будто осколки стекла режут мне по сердцу (Alex_Odeychuk) |
feel lost or confused in the path of life | чувствовать себя сбившимся с жизненного пути или потерявшим его (Alex_Odeychuk) |
feel more free | чувствовать себя раскрепощённее (The Cosmopolitan Magazine Alex_Odeychuk) |
feel obligated | чувствовать себя обязанным (Alex_Odeychuk) |
feel out of control | не владеть ситуацией (I felt really out of control, just overwhelmed. ART Vancouver) |
feel out of control | не справляться с ситуацией (ART Vancouver) |
feel powerless | чувствовать себя беспомощным (Alex_Odeychuk) |
feel pressured | испытывать на себе психологическое давление со стороны (Alex_Odeychuk) |
feel quite shaky | ощущать существенную расшатанность нервов (Midnight_Lady) |
feel rejection | чувствовать себя отвергнутым (SirReal) |
feel respected | чувствовать себя уважаемым человеком (Alex_Odeychuk) |
feel safe | чувствовать себя защищённым (financial-engineer) |
feel sleepy | чувствовать, что засыпаешь (Alex_Odeychuk) |
feel stuck | чувствовать, что застрял (wired.com Alex_Odeychuk) |
feel sympathetic towards | испытывать симпатию к (Alex_Odeychuk) |
feel they have no one to turn to for advice | чувствовать, что не к кому обращаться за советом (Alex_Odeychuk) |
feel they have no one to turn to for advice | чувствовать, что не у кого спросить совета (Alex_Odeychuk) |
feel tired | вымотаться (Andrey Truhachev) |
feel tired | выбиться из сил (Andrey Truhachev) |
feel tired | умориться (Andrey Truhachev) |
feel tired | притомиться (Andrey Truhachev) |
feel tired | изнуриться (Andrey Truhachev) |
feel tired | почувствовать усталость (Andrey Truhachev) |
feel under threat | чувствовать себя в угрожающем положении (Alex_Odeychuk) |
feel unprepared for the future | испытывать чувство неподготовленности к будущему (Alex_Odeychuk) |
feel useless | чувствовать себя бесполезным (Alex_Odeychuk) |
I feel it's time for a change | пришла пора что-то менять (I’ve been working in advertising for the past ten years but now I feel it’s time for a change. – Я работаю в рекламе последние 10 лет, пришла пора что-то менять. Alex_Odeychuk) |
people will be more interested in what you have to say when they feel like they know you | если люди ближе познакомятся с вами, их будет больше интересовать то, что вы захотите им предложить (financial-engineer) |
the wish to feel that you have a kind of elder brother who will stand by you in all your troubles and disputes | желание чувствовать, что у тебя есть своего рода старший брат, который постоит за тебя во всех бедах и злоключениях (Alex_Odeychuk) |
you understand me and you feel the same | ты понимаешь меня и чувствуешь то же самое (Alex_Odeychuk) |