English | Russian |
acknowledge recognizance in false name | принять на себя под вымышленным именем обязательство, связанное с поручительством |
bear false witness | давать ложные свидетельские показания |
bear false witness | лжесвидетельствовать |
by false pretences | мошеннически |
by false pretences | мошенническим путём |
by false pretences | путём обмана |
cheating by false pretences | мошенничество путём создания заведомо неправильного представления о факте |
convey false information | сообщить ложную информацию |
dissemination of knowingly false fabrications | распространение заведомо ложных измышлений |
false accounting | составление ложных отчётов |
false accusation | ложное обвинение |
false accusation | подстроенное обвинение |
false accusation | ошибочное обвинение (Andrey Truhachev) |
false accusation | неверное обвинение (Andrey Truhachev) |
false accuser | клеветник (Squirell) |
false address | ложный адрес |
false affidavit | дача ложных показаний (grafleonov) |
false alarm | ложный вызов (полиции) |
false alarms to agencies of public safety | ложная тревога, адресованная учреждениям общественной безопасности |
false answer | притворное возражение (правильное по форме, ложное по существу) |
false answer | недобросовестное возражение |
false arrest | противоправный арест |
false arrest | незаконное задержание |
false arrest | имитация ареста |
false authority | ложный авторитет |
false bottomed suitcase | чемодан с двойным дном (для контрабанды наркотиков Skyadmirer) |
false certificate | поддельная справка |
false charge | ложное обвинение |
false claim | ложный иск |
false claim | ложное требование |
false claim | ложное правопритязание |
false claim | ложное заявление (BabaikaFromPechka) |
False Claims Act | закон о неправомерных претензиях (grafleonov) |
false color | ложный предлог |
false color | ложный повод |
false colour | ложный повод |
false colour | повод |
false colour | ложный предлог |
false confession | самооговор |
false confession | самооговор (AD) |
false construction | ложное толкование |
false debt | ложный долг (признаваемый банкротом, стремящимся скрыть своё истинное финансовое положение) |
false declaration | ложное заявление |
false denunciation | ложный донос |
false description | неправильное наименование |
false document | фальшивый документ |
false entry | ложная запись (в документе) |
false evidence | ложные доказательства |
false evidence | показание |
false evidence | ложное доказательство |
false evidence | ложное показание |
false fact | фальсифицированный факт |
false identity | фальшивая личность (Andrey Truhachev) |
false identity | выдуманное имя (Andrey Truhachev) |
false identity | фальшивое имя (Andrey Truhachev) |
false identity | ложное опознание личности |
false identity | ложное установление подлинности |
false identity | ложное установление идентичности |
false identity | поддельная личность (Несмотря на кажущуюся неграмотность этой фразы, это словосочетание, тем не менее, в ходу.. Кто желает, может погуглить.. Как подделать свою личность в интернете wikihow.com, reverso.net Andrey Truhachev) |
false identity | поддельное имя (Andrey Truhachev) |
false identity | ненастоящее имя (Andrey Truhachev) |
false identity | чужое имя (Andrey Truhachev) |
false implication libel | иск против заявления средств массовой информации (Право международной торговли On-Line) |
false imprisonment | неправомерное лишение свободы |
false imprisonment | неправомерное лишение |
false information | ложный донос |
false information | ложное заявление об обвинении |
false information | ложное сведение |
false instrument | подделанный документ |
false instrument | поддельный документ |
false interpretation | ложное толкование |
false light | искажение фактов (Kirill2) |
false light | представление фактов в ложном свете (Kirill2) |
false measurement | обмеривание |
false modesty | ложная скромность |
false name | вымышленное имя |
false oath | ложная присяга |
false omission | ложное умолчание |
false passport | фальшивый паспорт |
false personation | персонация |
false personation | выдача себя за другое лицо |
false pretence | мошеннический обман |
false pretence | обман |
false pretence | ложь |
false pretence | создание заведомо неправильного представления о факте с намерением обмануть |
false pretences | мошенничество |
false pretences | обман |
false pretenses | обман |
false reporting | предоставление искажённой отчётности (eugeene1979) |
false reporting | ложное сообщение (eugeene1979) |
false reports to law enforcement authorities | ложные доносы правоохранительным органам |
false representation | обман |
false representation | умышленное введение в заблуждение |
false rumour | ложный слух |
false statement | ложное заявление |
false statement | лживое заявление |
false statement on oath | ложное заявление под присягой |
false statements | ложные сведения |
false story | ложная версия |
false suggestion | введение в заблуждение |
false swearing | дача ложных показаний под присягой |
false testimony | ложное свидетельское показание |
false testimony | лжесвидетельство |
false testimony | ложное показание |
false warranty | ложные гарантии (из контракта Sibiricheva) |
false weight | обвешивание |
false weighting | обвешивание (Leonid Dzhepko) |
false witness | лжесвидетельница |
Federal False Claims Act | федеральный закон о фальсифицированных требованиях (inplus) |
file false business records | подавать фальсифицированную финансовую отчётность (говоря о подаче фальсифицированной финансовой отчётности хозяйствующим субъектом // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
filing a false tax return | включение в налоговую декларацию заведомо ложных сведений (usdoj.gov Tanya Gesse) |
fraudulent false accounting | составление ложных отчётов с мошеннической целью |
give a false name | указать вымышленное имя |
give false evidence | давать ложные показания |
give false evidence | лжесвидетельствовать |
I understand that a person who intentionally makes a false statement is guilty of an offense | об ответственности за дачу ложных показаний предупреждён (I understand that a person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense under Section [...] of the [...] and I believe that the statements in this declaration are true in every particular. 4uzhoj) |
intentionally false statement | заведомо ложное показание (Sergei Aprelikov) |
intentionally making a false statement | дача заведомо ложных показаний (A person who intentionally makes a false statement in a statutory declaration is guilty of an offense, the punishment for which is imprisonment for a term of 4 years – see Section 11 of the Statutory Declarations Act 1959. 4uzhoj) |
knowingly false information | заведомо ложная информация (Olya34) |
make false statement | давать ложные показания (амер. bigbeat) |
manufacture of false documents | изготовление подложных документов |
manufacture of false evidence | фабрикация ложных доказательств |
оn a false charge | по ошибочному обвинению (13.05) |
obtain by false pretences | обратить чужое имущество в свою собственность обманным путём |
obtain by false pretences | совершить мошенничество |
obtain by false pretences | обратить чужое имущество в свою собственность путём обмана |
obtaining property by false pretences | получение имущества путём обмана (Право международной торговли On-Line) |
obtaining property by false pretences | мошенничество |
obtaining property by false pretences | получение имущества путём мошенничества (Право международной торговли On-Line) |
obtaining property by false pretenses | подлог (en.wikipedia.org/wiki/False_pretenses 4uzhoj) |
on a false charge | по ложному обвинению (в преступлении) |
patently false | заведомо ложный (New York Times Alex_Odeychuk) |
prepare false evidence | сфабриковать ложные доказательства |
refute false report | опровергнуть ложное сообщение |
swear false | давать ложные показания под присягой |
under false pretence | обманным путём |
under false pretences | обманом (Баян) |
utter false money | сбывать фальшивые деньги |
wilful false testimony | заведомо ложные показания (beserg) |
willful false | заведомо ложный (willful false advertising ART Vancouver) |
writ of false judgement | судебный приказ о запротоколировании жалобы на неправосудное решение нижестоящего суда |
writ of false judgement | приказ суда, разрешающий принести апелляционную жалобу |
writ of false judgment | приказ суда, разрешающий принести апелляционную жалобу |