English | Russian |
a blush mounted to his face | кровь бросилась ему в лицо |
a look of pleasure came to her face | довольное выражение появилось на её лице |
a shadow seemed to pass across his face | по его лицу будто бы пробежала тень |
accuse smb. to his face | бросить обвинение кому-л. в лицо |
be unable to look someone in the face | стыдиться взглянуть в лицо (кому-либо) |
be unable to look in the face | стыдиться взглянуть в лицо (кому-либо) |
bite off nose to spite face | желая досадить другому, причинить вред себе |
bite off nose to spite face | в порыве злости действовать во вред себе |
bite off nose to spite face | себе навредить, чтоб другому досадить |
brandish to one's face | бросаться в глаза (Ольга Матвеева) |
cause the face to shine upon | быть благоприятным |
come face to face | сталкиваться лицом к лицу (Гера) |
come face to face | встречаться лицом к лицу |
come face to face with | встретиться лицом к лицу с (figure of speech Val_Ships) |
come face to face with death | смотреть смерти в глаза |
come face to face with death | посмотреть смерти в глаза |
conference with face-to-face and virtual participation | очно-заочная конференция (Ramzess) |
cut off nose to spite face | идти пешком назло кондуктору (заявил Эрнест, заметив, что такие действия Турции сродни поговорке "идти пешком назло кондуктору" (делать себе хуже).) |
cut off nose to spite face | сделать себе хуже |
cut off nose to spite face | делать себе хуже |
cut off nose to spite face | назло бабушке нос отморожу |
cut off nose to spite face | себе навредить, чтоб другому досадить |
cut off nose to spite face | желая досадить другому, причинить вред себе |
cut off nose to spite face | в порыве злости действовать во вред себе |
cut off nose to spite face | назло кондуктору возьму билет, пешком пойду в другую сторону |
cut off nose to spite face | назло маме нос отморожу |
cut off nose to spite face | напакостить себе |
cut off nose to spite of face | себе навредить, чтоб другому досадить |
during a lull in testimony, he pulled goofy faces at the photographer and used his fingers to make horns above his head из статьи о Майкле Джексоне. | рожки |
every young father has to face up to his responsibilities | любой молодой отец должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности (Raz_Sv) |
face to | стать лицом к |
face to a name | приятно наконец-то познакомиться с вами лично (контекст "я столько о вас наслышан, наконец-то имею возможность видеть вас лично" Alpatova Nadezhda) |
face to face | личный (о встрече: I've never been face to face with him before. • I've spoken with him on the phone but I've never met him face to face.) |
face to face | визави |
face to face | тет-а-тет |
face to face | лицом к лицу |
face to face | двухполотный (о коврах Alexander Demidov) |
face to face | происходящий с глазу на глаз |
face to face | один на один (биться, сражаться и т. д.: It would do you good to come face to face with reality for once.) |
face to face | друг против друга (They were sitting face to face.) |
face to face | друг против дружки (= друг против друга) |
face to face | при личном контакте (if you talk to someone face to face, you talk directly to them, not by phone, email, online, etc.: "Banking customers still often want to do business face to face. CBED Alexander Demidov) |
face to face | индивидуальный (Кунделев) |
face to face | с глазу на глаз (говорить и т. д.) |
face to face | при личной встрече ("I'd rather this situation stay off the comms," Ray said. "Call me when you're done, and we'll talk details face to face." asimovs.com 4uzhoj) |
face to face | без посторонних |
face to face | наедине |
face to face | лично (о знакомстве "в реале": I've spoken with him on the phone but I've never met him face to face. – Я говорил с ним по телефону, но лично не знаком. • We have interacted only on Facebook and have never met each other face to face.) |
face to face | визави (denghu) |
face to face encounters | встречи с глазу на глаз (Victorian) |
face to face with | перед лицом (The Turkish Cypriots came face to face with the danger of falling into a minority status. I. Havkin) |
face to pubes | в заднем виде (рождение головки плода лицом к лобку Nicholasx) |
face up to | примириться (с чем-либо неприятным) |
face up to | принять (e.g. face up to reality – принять реальность Maria Klavdieva) |
face up to | смотреть в лицо невзгодам |
face up to | повернуться лицом к |
face up to | встретить лицом к лицу |
face up to | примиряться (с чем-либо неприятным) |
face up to | мужественно принимать (что-л.) |
face up to | мужественно принимать неприятности |
face up to | быть готовым встретить |
face up to danger | мужественно встречать опасность (to adverse circumstances, to difficulties, etc., и т.д.) |
face up to difficulties | мужественно справляться с трудностями |
face up to real things | смотреть правде в глаза (Coquinette) |
face up to reality | не спасовать перед реальными фактами |
face up to reality | смотреть правде в глаза (triumfov) |
face up to reality | не спасовать перед действительностью |
face up to responsibilities | выполнять свой долг |
face up to responsibilities | не уклоняться от ответственности |
face up to the challenge | справиться с проблемой |
face up to the challenge | справиться с задачей |
face up to the challenge of | решить проблему |
face up to the challenges | противостоять вызовам |
face up to the challenges of | решать задачи, связанные с |
face up to the truth | посмотреть правде в глаза (сайт BBC Yu_Mor) |
face-to-face | разговор без свидетелей |
face-to-face | встреча один на один |
face-to-face | происходящий с глазу на глаз |
face-to-face | разговор без посторонних |
face-to-face | очный (Lavrov) |
face-to-face | разговор наедине |
face-to-face | личная встреча (a face-to-face meeting: There often isn't time to have a face-to-face with the boss. OBED Alexander Demidov) |
face-to-face | беседа с глазу на глаз |
face-to-face | личная беседа |
face-to-face | встреча с глазу на глаз |
face-to-face | личный контакт |
face-to-face | разговор с глазу на глаз |
face-to-face | личное общение |
face-to-face communication | общение при личной встрече (Alex_Odeychuk) |
face-to-face confrontation of adversaries | открытое столкновение противников (bigmaxus) |
face-to-face contact | живое общение (Alexander Demidov) |
face-to-face contact | личная встреча (Alex_Odeychuk) |
face-to-face encounter | очная ставка |
face-to-face encounter | очный контакт |
face-to-face encounter | очная встреча |
face-to-face interaction | общение лицом к лицу (A.Rezvov) |
face-to-face interaction | непосредственное общение (A.Rezvov) |
face-to-face meeting | очное заседание (Traditionally, companies call for face-to-face meetings held in one office, ... When to use face to face meetings and when to hold virtual meetings ... Alexander Demidov) |
face-to-face meeting | объяснение (to settle something) |
face-to-face meeting | столкновение |
face-to-face or online interview | очное или дистанционное интервью (The candidates short-listed from the telephone screening are invited for a final face-to-face or online interview and short listed for ... | ... work on video accompanied by a short (500 words max) explanation / contextualisation of the work, and a face- to- face or online interview (Skype or similar). Alexander Demidov) |
face-to-face or remote interview | очное или дистанционное интервью (with appropriate expertise and experience, who will normally conduct either a face-to-face or remote interview and obtain at least one academic reference. Alexander Demidov) |
face-to-face support | индивидуальная помощь (Кунделев) |
face-to-face support | индивидуальная поддержка (Кунделев) |
face-to-face work | индивидуальная работа (с кем-либо Кунделев) |
fly upon to fly in the face of | бросать вызов (кому-либо) |
fly upon to fly in the face of | открыто не повиноваться |
give one's face to the sun | подставить лицо солнцу |
have the face to say | иметь наглость сказать |
have the guts to face me | иметь смелость сказать мне это в лицо (Rinni) |
have the guts to face me | иметь мужество сказать мне это в лицо (Rinni) |
have to face the firing squad | попасть под расстрел |
have yet to face | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
have yet to face | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
have yet to face | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
have yet to face | пока неясно (Ivan Pisarev) |
have yet to face | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
have yet to face | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
have yet to face | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
have yet to face | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
have yet to face | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
have yet to face | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
have yet to face | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
have yet to face | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
have yet to face | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
have yet to face | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
have yet to face | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
have yet to face | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
have yet to face | время покажет (Ivan Pisarev) |
have yet to face | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
have yet to face | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
have yet to face | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
have yet to face | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
have yet to face | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
have yet to face | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
have yet to face | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
have yet to face | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
have yet to face | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
have yet to face | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
he broke the window, but he couldn't face up to it | он разбил окно, но не мог честно признаться в этом |
he daren't face up to the truth | он боялся смотреть правде в глаза |
he does not like to be praised to his face | он не любит, когда его хвалят прямо в лицо |
he had the face to tell me ... | у него хватило наглости сказать мне |
he has never had to face this phenomenon | он никогда не сталкивался с этим явлением |
he is beginning to get face in that company | он становится важным человеком в компании |
he knows better than to take it at its face value | он не так глуп, чтобы принять это за чистую монету |
he praises you to your face and criticizes you behind your back | в глаза он вас хвалит, а за глаза ругает |
he refused to face up to his problems | он ушёл от возникших перед ним трудностей |
he refused to face up to his problems | он отказался от борьбы с возникшими перед ним трудностями |
he searched her face for a clue to her true feelings | он испытующе смотрел ей в лицо, стараясь разгадать её истинные чувства |
he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face | он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо |
he turned round to peer into my face | он обернулся, чтобы всмотреться в моё лицо |
he used to make faces | он, бывало, строил гримасы |
he used to make faces | он, бывало, корчил рожи |
he was too cowardly to face reality | он был слишком труслив, чтобы противостоять действительности |
he was unequipped to face today's realities | он не был подготовлен к реальной действительности |
he wheeled round to face me | он круто повернулся ко мне |
he wheeled round to face me | он круто повернулся в мою сторону |
he whipped round to face me | он круто обернулся ко мне |
his face began to shine with excitement | его лицо засияло от возбуждения |
his face began to swell out | его лицо начало распухать |
his face began to work | от волнения и т.п. у него начало подёргиваться лицо |
his face changed back to its usual expression | его лицо опять приняло своё обычное выражение |
his face is familiar to me | его лицо знакомо мне |
his face is not unfamiliar to me | я его где-то видел |
his face pressed close to the window | он прижался лицом к окну |
I said it to his face | я сказал ему это в лицо |
I'll say it right to his face | я ему прямо так в глаза скажу |
in a face-to-face meeting | при личной встрече (Alexander Demidov) |
in a face-to-face setting | без посторонних (Signature attestation must be done with the notary and the signatory in a face-to-face setting. 4uzhoj) |
it is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new laws | полагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопия |
it was difficult to see his face in the darkness | в темноте трудно было рассмотреть его лицо |
it was strange to see her own face in close-up on the screen | было необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране |
keep your face square to the camera | держите лицо прямо против фотоаппарата |
let's get together and talk the whole thing over face to face | давайте встретимся и потолкуем обо всём лично |
long illness had caused his face to sink in | из-за долгой болезни у него ввалились щёки |
make a wry face from time to time | поморщиваться |
make a wry face from time to time | поморщиваться |
mandatory requirement to wear face masks in public | обязательное ношение масок в общественных местах ('More) |
meet face to face | встретиться с глазу на глаз |
meet face to face | столкнуться вплотную |
meet face to face | встретиться лично (Alexander Demidov) |
meet up face to face with one's enemy | столкнуться лицом к лицу со своим противником |
meet up face to face with one's enemy | встретиться лицом к лицу со своим противником |
meeting face to face | столкновение |
most teenage boys and girls are unaware of the dangers of face-to-face meetings with online friends | большинство подростков не имеют понятия об опасностях, которые подстерегают их при реальной встрече с людьми, с которыми они познакомились по интернету |
network face-to-face | наладить личностное деловое общение (vertepa) |
not to shew one's face | не появляться |
not to shew one's face | глаз не казать |
not to show one’s face | не казать носа в (+ acc., somewhere) |
not to show one's face | не казать глаз |
not to show one’s face | не казать глаз в (+ acc., somewhere) |
praise smb. to his face | хвалить кого-л. в лицо |
Punk's willfully confrontational amateurism spat in the face of the pretense that rock had begun to embrace | Своей сознательно дилетантской манерой исполнения панки бросали вызов рок-музыке, которая становилась всё более претенциозной (Taras) |
put a face to | вспомнить человека, которому принадлежит имя (часто переводится через "кто это": The name, Tony Gibbs, seems familiar, but alas I cannot put a face to him. – Имя мне я где-то слышал, но кто это, вспомнить не могу. 4uzhoj) |
put a face to | познакомиться лично (put a face to a person, a name, a voice, etc.; увидеть вживую человека, о котором до этого знал лишь понаслышке / которого до этого знал лишь заочно) Victoria.erd) |
put a face to | вспомнить внешне (The name sounds familiar, but I cannot put a face to it. – Фамилия знакомая, но внешне никак не могу вспомнить. 4uzhoj) |
put a face to | встретиться вживую с человеком, которого до этого знал лишь заочно (Victoria.erd) |
put a face to the name | припоминать (кого-либо) внешне 4uzhoj) |
put a face to the name | помнить кого-либо в лицо (часто с отрицанием: It does ring a bell, but I can't put a face to the name. – Фамилия знакомая, а вот в лицо не помню. 4uzhoj) |
put a face to the name | помнить кого-либо внешне (4uzhoj) |
put a face to the name | вспомнить чьё-либо лицо (часто с отрицанием: Sounds familiar, but I can't put a face to the name. – ...а вот в лицо/лица вспомнить не могу. 4uzhoj) |
put a name to a face | вспомнить имя (to remember the name of someone who you recognize: I’m sure I know him, but I can’t put a name to the face. Bullfinch) |
put a name to the face | вспомнить имя (часто с отрицанием: I'm sure I know him, but I can't put a name to the face. 4uzhoj) |
put a name to the face | вспомнить, как кого-либо зовут (часто с отрицанием: I'm sure I know him, but I can't put a name to the face. 4uzhoj) |
refuse to face something | не считаться (с чем-либо) |
say smth. to smb.'s face | говорить что-л., кому-л. в лицо |
say smth. to smb.'s face | сказать что-л., кому-л. в лицо |
say to someone's face | сказать в лицо |
say to someone's face | сказать в лицо кому-либо |
she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
she faces up to 10 years in a penal colony | ей грозит 10 лет лишения свободы с отбыванием срока в колонии ... режима (He faces up to 10 years in a penal colony on charges of …) |
she faces up to 10 years in a penal colony on charges of soliciting a $2 million bribe | ей угрожает наказание в виде 10 лет лишения свободы с отбыванием наказания в колонии ... режима по делу о получении взятки в размере двух млн. долларов |
she feels very much embarrassed to face him | ей перед ним очень неловко |
she gave her face to the bright sunrays | она подставила лицо ярким лучам солнца |
she skulked in her apartment for three days, too ashamed to show her face | ей было настолько стыдно, что она три дня не показывала носа из своей квартиры |
she wanted to do her face before the party | она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечер |
show face to | показываться на глаза |
show one's face to | показываться на глаза |
show face to | показаться на глаза |
slap face to slap in the face | дать пощёчину |
Speak to the hand 'cos the face ain't listening! | я больше не собираюсь слушать тебя! |
spring into smth. blood sprang to her face | кровь бросилась ей в лицо |
spring to smth. blood sprang to her face | кровь бросилась ей в лицо |
stand face to face with | стоять лицом к лицу (Ivan1992) |
swing to face | обернуться (someone Рина Грант) |
talk face to face | разговаривать лицом к лицу (Johnny Bravo) |
tangent length to flange face | длина линии перегиба к поверхности фланца (eternalduck) |
tell to face | сказать что-либо, кому-либо прямо в лицо |
that boy's been up to no good, I can tell from the look on his face | от этого парня не стоит ждать ничего хорошего, достаточно взглянуть на его физиономию |
that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked face | неча на зеркало пенять, коли рожа крива |
that's no reason to accuse the mirror if you have a crooked face | неча на зеркало пенять, коли рожа крива |
the blood rushed to her face | кровь бросилась ей в лицо |
the blood rushed to his face | кровь бросилась ему в лицо |
the climbers would have to face difficulties to which many had succumbed before | этим альпинистам придётся встретиться с трудностями, погубившими многих из их предшественников |
there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Dover | в поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении |
they had a face-to-face argument | они сцепились в споре |
they sat so as to face each other | они сидели друг против друга (лицом друг к другу) |
through face to face | лично (Valery Popenov) |
through face to face | без посторонних (Valery Popenov) |
through face to face | с глазу на глаз (Valery Popenov) |
tip-to-face | расстояние от края козырька крепи до забоя (soa.iya) |
to one's face | в лицо |
to one's face | в присутствии заинтересованного лица |
to one's face | открыто |
to one's face | в глаза |
to gib in the face of danger | отступать перед лицом опасности |
to someone in the face | смотреть прямо в (кому-либо) |
we splashed water on her face and she came to | мы плеснули ей воды в лицо, и она пришла в себя |
we've got to face facts | мы должны считаться с фактами |
without meeting face-to-face | без личной встречи (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
you have to face the facts | надо смотреть в глаза фактам |
you'll have to face it yourself | вам самому придётся с этим справиться |
you'll have to take some things at their face value | кое-чему вам придётся верить на слово |