Subject | English | Russian |
insur. | an insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents | Страховой случай считается наступившим, если он подтверждён соответствующими документами (Example: An insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страховой случай считается наступившим, если он подтвержден соответствующими документами в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации. Пазенко Георгий) |
gen. | caused by insured events | вследствие наступления страховых случаев (Business Interruption – covers loss of income caused by insured events, or loss caused by specified illnesses Alexander Demidov) |
gen. | commission for the investigation of the insured event | комиссия по расследованию страхового случая (ABelonogov) |
gen. | damage caused by insured events | причинение ущерба вследствие наступления страховых случаев (You are covered for loss or damage caused by insured events. Alexander Demidov) |
insur. | event insured | страховой случай (также loss event alex) |
law | event insured against | страховой случай |
insur. | if an insured event occurs | при наступлении страхового случая (Example: If an insured event occurs outside the Russian Federation, the insurer shall have the right to accept documents issued in a foreign state. (Перевод: При наступлении страхового случая за границей Российской Федерации страховщик вправе принимать документы иностранного государства.) – more hits) |
insur. | in case insured event occurs | при наступлении страхового случая (Andrey Truhachev) |
insur. | in the event of the death of the person insured under the contract where no other beneficiary is designated | в случае смерти застрахованного по договору, в котором не назван иной выгодоприобретатель (Example: In the event of the death of the person insured under the contract where no other beneficiary is designated, the insured person’s heirs shall be recognized as beneficiaries in accordance with the legislation of the Russian Federation. (Перевод: В случае смерти застрахованного по договору, в котором не назван (или не указан) иной выгодоприобретатель, выгодоприобретателями признаются наследники застрахованного в соответствии с законодательством Российской Федерации.) |
gen. | in the event of the occurrence of the insured event | при наступлении страхового случая (ABelonogov) |
insur. | insured event | страховое событие (алешаBG) |
econ. | insured event | страховой случай (Insured Event Any event that would cause an insurer to pay a claim. For example, in car insurance, an insured event may be a car accident because it would cause the insurance company to compensate the policyholder for property damage and/or medical bills. Insurance companies base their premiums on the likelihood that an insured event may happen. For example, a younger driver may pay a higher premium than an adult because younger drivers may be statistically more likely to cause an accident. Farlex Financial Dictionary. © 2012. If the likelihood of an insured event is so high, or the cost of the event so large, that the resulting premium is large relative to the amount of protection offered, it is not likely that the insurance will be purchased, even if on offer. wiki Alexander Demidov) |
busin. | insured event | застрахованное событие |
insur. | Insured event shall be an event which has occurred | Страховой случай – совершившееся событие (Example: Insured event shall be an event which has occurred, which is envisaged by the contract of insurance of a list of those indicated in the Rules, and upon the occurrence of which there is an obligation on the insurer to pay an insurance benefit. (Перевод: Страховой случай – совершившееся событие, предусмотренное договором страхования из числа указанных в Правилах, с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату. Пазенко Георгий) |
econ. | occurrence of event insured against | страховой случай |
gen. | range of insured events | перечень страховых случаев (ABelonogov) |
insur. | result in the occurrence or in the happening of an insured event to the insured person | повлечь наступление страхового случая с застрахованным (Example: The insurer shall be entitled to refuse to pay the insurance benefit to a beneficiary (who is) guilty of the insured person's death or of intended bodily harm resulting in the occurrence of an insured event to the insured person. (Перевод: Страховщик вправе отказать в страховой выплате выгодоприобретателю, виновному в смерти застрахованного или умышленном причинении телесных повреждений, повлекших наступление страхового случая с застрахованным. Пазенко Георгий) |
insur. | upon the happening of an insured event | при наступлении страхового случая (Example: The contract of insurance shall pay the sum specified therein upon the happening of an insured event. (Перевод: По договору страхования выплачивается указанная (или оговоренная, или установленная) в нём сумма при наступлении страхового случая. Пазенко Георгий) |
insur. | upon the occurrence of an insured event | при наступлении страхового случая (Example: In such cases, any amount recoverable upon the occurrence of an insured event will be at no expense to you. (Варианты перевода: 1. В таких случаях любая сумма, подлежащая возмещению при наступлении страхового случая, выплачивается без всяких расходов с вашей стороны. 2. В таких случаях вы не несёте никаких расходов по выплате любой суммы, подлежащей возмещению при наступлении страхового случая.) Пазенко Георгий) |
gen. | when an insured event occurs | при наступлении страхового случая (ABelonogov) |