Subject | English | Russian |
math. | a control that ensures a precise lower estimate for disengagement time is proposed | время отрыва |
O&G, sakh. | Actions to be undertaken in order to ensure: | определение мер, необходимых для обеспечения: |
scient. | the aim is partly to enhance, partly to ensure | отчасти цель состоит в том, чтобы увеличить ..., отчасти в том, чтобы обеспечить ... |
gen. | alas! the liberty must be continually balanced against the need to ensure security! | увы! гражданские свободы то и дело должны приноситься в жертву требованиям национальной безопасности! |
progr. | any mechanism which ensures the integrity of the equipment output on the discovery of a fault | способы, обеспечивающие работоспособность выходов оборудования в случае обнаружения сбоев (ssn) |
electr.eng. | be fully backed up to ensure power continuity | быть зарезервированным на случай отключения питания (Our equipment is fully backed up to ensure power continuity. — Наше оборудование зарезервировано на случай отключения питания. Alex_Odeychuk) |
intell. | be involved in the cleanup operation to ensure there were no traces | участвовать в операции по зачистке следов (преступления // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
IT | Cannot find "filename". Check to ensure that the patch and file name are correct | Не найден файл "имя файла". Проверьте путь, имя файла и откорректируйте |
mil. | capacity to ensure international security | способность обеспечить международную безопасность |
gen. | certificate of the minimum crew complement of a vessel required to ensure safety | свидетельство о минимальном составе экипажа судна, обеспечивающего безопасность (ABelonogov) |
gen. | check to ensure | проверить на соответствие (It also checks to ensure all nodes are kept in their operational range – Также он проверяет все узлы на соответствие рабочему диапазону. Nrml Kss) |
torped. | check to ensure that smth. is intact | проверить целостность (чего-либо) |
Makarov. | check to ensure that the fuses are intact | проверить целостность предохранителей |
construct. | Cover the wall openings with boards to ensure the safety of work on the scaffolding | Проёмы перекрытий и стен закрывайте щитами для обеспечения безопасности работы |
qual.cont. | define/provide/ensure access procedure | обеспечить порядок доступа к (Alex Lilo) |
scient. | differences in material properties ensure that | различия в свойствах материалов гарантируют то, что |
O&G | distance to ensure adequate mixing before temperature reading | расстояние для обеспечения надлежащего перемешивания перед снятием показаний температуры (Himera) |
gen. | do a vast amount to ensure that | сделать очень много для того, чтобы (raf) |
industr. | ensure a continuous supply | обеспечивать бесперебойную подачу (A three-kilometre tunnel through Elk Mountain from Cold Lake to Eagle Lake ensures a continuous supply of water for the hydro plant. ART Vancouver) |
Makarov. | ensure a full understanding | обеспечивать полное понимание |
dipl. | ensure a further big stride | обеспечить дальнейший крупный сдвиг |
dipl. | ensure a further development of | обеспечить дальнейшее развитие (чего-либо) |
Makarov. | ensure a further development of | обеспечить дальнейшее развитие |
gen. | ensure a further rise in | обеспечить дальнейший рост (чего-либо raf) |
Makarov. | ensure a further rise in | обеспечить дальнейший рост |
Makarov. | ensure a house | страховать дом |
econ. | ensure a living for everyone | обеспечивать средства к существованию для всех (britannica.com Alex_Odeychuk) |
econ. | ensure a profit | обеспечить прибыль |
gen. | ensure a profit | обеспечивать прибыль |
product. | ensure access | обеспечить доступ (Yeldar Azanbayev) |
UN | Ensure access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all | Обеспечение всеобщего доступа к недорогим, надёжным, устойчивым и современным источникам энергии для всех (ЦУР grafleonov) |
UN | Ensure access to water and sanitation for all | Обеспечение наличия и рационального использования водных ресурсов и санитарии для всех (ЦУР grafleonov) |
med. | ensure accurate diagnosis | обеспечивать возможность поставить точный диагноз (контекстуальный перевод; FOX Business Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure accurate diagnosis | обеспечивать возможность поставить точный диагноз |
construct. | ensure adequate foundations | обеспечение устойчивости для фундаментов (Yeldar Azanbayev) |
avia., OHS | ensure adequate provisions | обеспечивать соответствующие меры предосторожности |
product. | ensure adherence to | обеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ensure against | предотвратить (lyole4ka) |
gen. | ensure against | принимать меры по предотвращению (lyole4ka) |
gen. | ensure against error | во избежание ошибок (Anglophile) |
Makarov. | ensure against neglect | спасти от забвения |
gen. | ensure alignment | привести в соответствие (YGA) |
gen. | ensure alignment | обеспечивать единообразие подхода (MichaelBurov) |
gen. | ensure alignment | обеспечить единообразие подхода (MichaelBurov) |
gen. | ensure alignment | обеспечивать координацию (MichaelBurov) |
gen. | ensure alignment | обеспечить координацию (MichaelBurov) |
gen. | ensure alignment | обеспечивать единообразие (MichaelBurov) |
gen. | ensure alignment | обеспечить единообразие (MichaelBurov) |
med. | ensure an adequate blood supply | обеспечить достаточное кровоснабжение (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure an adequate blood supply | обеспечить достаточное кровоснабжение |
busin. | ensure an answer | находить решение (Johnny Bravo) |
Makarov. | ensure an income | гарантировать доход |
econ. | ensure and improve living standards through development | гарантировать и повышать уровень жизни благодаря экономическому развитию (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | ensure apprehension and prosecution or extradition | обеспечить арест, судебное преследование, выдачу |
Makarov. | ensure atmosphere | обеспечивать обстановку |
Makarov. | ensure atmosphere | гарантировать обстановку |
mil. | ensure attrition of threats | обеспечить постепенное наращивание усилий до полного уничтожения средств нападения противника (Киселев) |
mil. | ensure attrition of threats | обеспечить нанесение максимальных потерь противнику (Киселев) |
Makarov. | ensure benefit | гарантировать обоюдную выгоду |
Makarov. | ensure benefit | обеспечивать обоюдную выгоду |
law | ensure the benefit | обеспечивать гарантировать взаимную / обоюдную выгоду (Andy) |
Makarov. | ensure benefit | обеспечивать взаимную выгоду |
Makarov. | ensure benefit | гарантировать взаимную выгоду |
avia. | ensure clearance | обеспечивать запас высоты |
pharm. | ensure clinical efficacy | обеспечивать клиническую эффективность (Ying) |
Makarov. | ensure compatibility in | обеспечить согласованность в |
O&G, sakh. | Ensure compatibility in: | обеспечить согласованность совместимость в: |
Makarov. | ensure compatibility in | обеспечить совместимость в |
tech. | ensure compatibility of systems | обеспечивать совместимость систем |
busin. | ensure competitive advantage | обеспечивать конкурентное преимущество |
econ. | ensure competitiveness | обеспечивать конкурентоспособность (Ying) |
construct. | Ensure complete metal fusion | Добивайтесь полного сплавления металла |
gen. | ensure complete privacy | обеспечивать полное уединение (financial-engineer) |
gen. | ensure compliance with | обеспечить соответствие чему (Kalaus) |
Makarov. | ensure compliance | обеспечить соответствие (with; чему-либо) |
gen. | ensure compliance with something; иногда подходит | привести в соответствие (Tanya Gesse) |
O&G, casp. | ensure compliance with | в целях соблюдения (Yeldar Azanbayev) |
busin. | ensure compliance with a schedule | гарантировать соответствие графику |
law | ensure compliance with applicable legal requirements | обеспечивать соответствие требованиям действующего законодательства (контекстуальный перевод; англ. цитата взята на сайте компании GlaxoSmithKline Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure compliance with applicable legal requirements | обеспечивать соответствие требованиям действующего законодательства |
busin. | ensure compliance with obligations | обеспечить выполнение обязательств (Glebson) |
dipl. | ensure compliance with treaty obligations | обеспечить выполнение обязательств по договору |
law, ADR | ensure confidentiality | ручаться в соблюдении конфиденциальности (Andrey Truhachev) |
law, ADR | ensure confidentiality | гарантировать конфиденциальность (Andrey Truhachev) |
gen. | ensure conformity between the texts | обеспечивать полное соответствие текстов (документов, составленных на разных языках) |
gen. | ensure consensus | обеспечить консенсус |
Makarov. | ensure consistency of | сохранить преемственность |
gen. | ensure consistency of operations | сохранить преемственность (triumfov) |
gen. | ensure consistency of operations | cохранить преемственность (triumfov) |
gen. | ensure consistent and unequivocal terminology | обеспечивать точность и согласованность терминологии (Alex_Odeychuk) |
mil. | ensure continued national political authority | обеспечить сохранение национального политического руководства |
Makarov. | ensure continued national political authority | обеспечить стабильность национального политического руководства |
tech. | ensure continuity of measurements | обеспечивать преемственность измерений |
Makarov. | ensure continuity of power service | обеспечивать бесперебойное снабжение электроэнергией |
manag. | ensure control of | обеспечивать контроль (MichaelBurov) |
manag. | ensure control of | обеспечить контроль (MichaelBurov) |
Makarov. | ensure cooperation | гарантировать сотрудничество |
econ. | ensure coordination | обеспечивать координацию |
mil. | ensure coordination | обеспечить взаимодействие (Киселев) |
construct. | ensure coordination of a design | обеспечить координацию проекта |
dipl. | ensure defence | обеспечить оборону |
dipl. | ensure defence capability of a country | обеспечивать обороноспособность страны |
econ. | ensure delivery | обеспечивать поставку |
construct. | ensure drying out | обеспечить высыхание |
gen. | ensure ecological safety | обеспечивать экологическую безопасность (ABelonogov) |
econ. | ensure economic efficiency | обеспечить экономическую эффективность (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | ensure economic growth | обеспечивать рост экономики |
econ. | ensure economy | гарантировать экономию |
Makarov. | ensure elections | гарантировать выборы |
gen. | ensure energy security for sb | обеспечение энергетической безопасности (Европы lulic) |
law | ensure enforceability and negotiability | обеспечивать исковую силу и обращаемость (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
environ. | ensure environmental compliance | гарантировать исполнение природоохранных стандартов (MichaelBurov) |
environ. | ensure environmental compliance | следить за выполнением экологических нормативов (MichaelBurov) |
environ. | ensure environmental compliance | обеспечивать исполнение требований природоохранного законодательства (MichaelBurov) |
gen. | ensure equality before the law | обеспечивать равенство перед законом (A.Rezvov) |
econ. | ensure existence | гарантировать существование (напр., равновесия A.Rezvov) |
gen. | ensure familiarity with and adhere to | знать и выполнять (4uzhoj) |
gen. | ensure for the arrival of transport vehicle on a timely manner | обеспечить своевременную подачу транспортного средства (Анна Ф) |
busin. | ensure free passage | обеспечить беспрепятственный проезд (Ying) |
nautic. | ensure free passage for shipping | обеспечить свободный проход судов (англ. термин взят из кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure fresh air | обеспечить приток свежего воздуха (sankozh) |
gen. | ensure full traceability | для обеспечения всестороннего контроля прослеживаемости (KotPoliglot) |
gen. | ensure full traceability | в целях обеспечения полного контроля происхождения (KotPoliglot) |
construct. | ensure good clay disintegration use a sheep's foot roller | для хорошего размельчения глинистых грунтов примените каток с кулачковым валиком |
Makarov. | ensure good regulations | гарантировать хорошие отношения (good relations/relationship, surely? Liv Bliss) |
construct. | Ensure good root penetration | Получайте хорошее проплавление металла |
UN | Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages | Обеспечение здорового образа жизни и содействие благополучию для всех в любом возрасте (ЦУР grafleonov) |
dipl. | ensure high effectiveness | обеспечить высокую эффективность |
gen. | ensure high quality of translations | обеспечить высокое качество переводов (Alex_Odeychuk) |
dipl. | ensure highly reliable, rapid communications | обеспечить высоконадёжную и быструю связь |
product. | ensure implementation | в целях исполнения (Yeldar Azanbayev) |
product. | ensure in a timely manner | своевременное обеспечение (Yeldar Azanbayev) |
UN | Ensure inclusive and quality education for all and promote lifelong learning | Обеспечение всеохватного и справедливого качественного образования и поощрение возможности обучения на протяжении всей жизни для всех (ЦУР grafleonov) |
econ. | ensure income | обеспечивать доход (гарантировать) |
gen. | ensure income | обеспечивать |
Makarov. | ensure income | обеспечивать доход |
Makarov. | ensure independence | обеспечить независимость |
Makarov. | ensure independence | обеспечивать независимость |
offic. | ensure information transparency | обеспечение информационной прозрачности (MichaelBurov) |
product. | ensure intactness | обеспечить сохранность (george serebryakov) |
auto. | ensure integrity of polished car bodies | обеспечивать целостность полированных кузовов автомобилей (Technical) |
gen. | ensure interaction | обеспечение взаимодействия (DmitryCher) |
Makarov. | ensure international order | обеспечивать поддержание международного порядка |
progr. | ensure isolation | обеспечение изоляции (ssn) |
Makarov. | ensure landslide | гарантировать блестящую победу |
fin. | ensure long-term fiscal sustainability | обеспечивать долгосрочную устойчивость налогово-бюджетной сферы (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure long-term fiscal sustainability | обеспечивать долгосрочную устойчивость налоговобюджетной сферы |
tech. | ensure meshing | обеспечивать сцепление (elena.kazan) |
law | ensure minimization | сокращать до возможного минимума (to ensure minimization of retention periods for personal data sankozh) |
mil. | ensure national security | обеспечивать безопасность государства (Yeldar Azanbayev) |
mil. | ensure national security | обеспечивать национальную безопасность (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | ensure national security | обеспечить безопасность страны |
sec.sys. | ensure no conflict of interest exists | удостовериться в отсутствии конфликта интересов (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure no conflict of interest exists | удостовериться в отсутствии конфликта интересов |
Makarov. | ensure nomination | гарантировать выдвижение кандидата |
dipl. | ensure observance of a convention | обеспечить соблюдение конвенции |
dipl. | ensure observance of a convention | обеспечить выполнение конвенции |
gen. | ensure observance of the voting procedure | следить за соблюдением процедуры голосования |
product. | ensure occupational safety | обеспечение промышленной безопасности (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | ensure operations is to manufacturers specifications | следить за соответствием рабочих операций техническим спецификациям, установленным производителем |
gen. | ensure outcome | достигать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | получать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | добиваться результата (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | достигать результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | обеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | достигать высоких результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | показывать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | приносить результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | давать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | давать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | приводить к результату (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure outcome | обеспечивать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | достигать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | приводить к результату (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | приносить результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | показывать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | обеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | достигать результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | достигать высоких результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | добиваться результата (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | давать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | давать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | получать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure output | обеспечивать результат (Ivan Pisarev) |
tech. | ensure patent assertion of an invention | обеспечивать патентную защиту изобретения |
gen. | ensure patronage | заручиться чьим-либо покровительством |
Makarov. | ensure someone's patronage | заручиться чьим-либо покровительством |
Makarov. | ensure patronage | заручаться покровительством |
dipl. | ensure peace | обеспечить мир |
mil. | ensure peace | обеспечивать мир |
sec.sys. | ensure peace and security | поддерживать мир и безопасность (Alex_Odeychuk) |
mil. | ensure peace and stability in the region | обеспечить мир и стабильность в регионе (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure perpetuation | обеспечить бессмертие |
tech. | ensure pressurization | обеспечивать герметизацию |
econ. | ensure production to full capacity | загружать (производственные мощности) |
Makarov. | ensure products | обеспечивать продукцией |
Makarov. | ensure project success | обеспечить успех проекта |
dipl. | ensure prompt and effective action | обеспечить быстрые и эффективные действия |
Makarov. | ensure prompt payment | обеспечивать незамедлительность платежа |
Makarov. | ensure prompt payment | гарантировать незамедлительность платежа |
dipl. | ensure protection | обеспечить охрану |
dipl. | ensure protection | обеспечить защиту |
gen. | ensure protection | сделать защиту (anyname1) |
tech. | ensure protection from | обеспечивать защиту от (Ying) |
comp., net. | ensure quality data | обеспечивать высокое качество данных (Бриз) |
product. | ensure readiness | обеспечить готовность (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | ensure regulations | гарантировать отношения |
law | ensure regulatory compliance | обеспечить нормативно-правовое соответствие (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure relationship | гарантировать хорошие отношения |
Makarov. | ensure relationship | заверять в отношениях |
Makarov. | ensure relationship | уверять в хороших отношениях |
Makarov. | ensure relationship | заверять в хороших отношениях |
Makarov. | ensure relationship | уверять в отношениях |
Makarov. | ensure relationship | гарантировать отношения |
construct. | ensure reliability of a structure | обеспечить надёжность конструкции |
tech. | ensure reliable grounding | обеспечивать надёжное заземление |
busin. | ensure reputation | сохранить репутацию (dimock) |
product. | ensure respect for | обеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ensure result | давать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | достигать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | получать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | приводить к результату (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | давать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | добиваться результата (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | достигать высоких результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | достигать результата (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | обеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | показывать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | приносить результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure result | обеспечивать результат (Ivan Pisarev) |
gyrosc. | ensure-rotor subsystem | подсистема "кожух-ротор" |
avia. | ensure safe clearance | обеспечивать безопасное расстояние |
avia. | ensure safe movement | обеспечивать безопасное движение |
tech. | ensure safe operation | сохранять работоспособность (LyuFi) |
Makarov. | ensure safe operation between overhaul periods | сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса |
Makarov. | ensure safe operation between overhaul periods | сохранять работоспособность в пределах межремонтного технического ресурса |
Makarov. | ensure safe operation between overhauls | сохранять работоспособность в пределах межремонтного ресурса |
O&G, sakh. | Ensure Safe Production | Обеспечение производственной безопасности (ESP) |
O&G, sakh. | Ensure Safe Production | Обеспечение безопасности производства (ESP, ОБП) |
railw. | ensure safe railway operation | обеспечить безопасность движения |
gen. | ensure safety | обеспечивать безопасность (gennier) |
dipl. | ensure safety | обеспечить чью-либо безопасность |
law | ensure safety | обеспечивать сохранность (Elina Semykina) |
Makarov. | ensure safety | гарантировать безопасность |
mil. | ensure safety in the airspace | обеспечить безопасность в воздушном пространстве (CNN Alex_Odeychuk) |
sport. | ensure safety landing spot | обеспечивать место для безопасного приземления |
gen. | ensure safety of | обеспе́чивать безопа́сность (ensure the safety of: much more hits MichaelBurov) |
gen. | ensure safety of | обеспечить безопасность (ensure the safety of: much more hits MichaelBurov) |
Makarov. | ensure sales | гарантировать продажу |
gen. | ensure security | обеспечить безопасность |
gen. | ensure security | обеспечивать безопасность (Alexander Demidov) |
Makarov. | ensure security | гарантировать безопасность |
gen. | ensure smooth function | Исправная работа (ROGER YOUNG) |
dipl. | ensure sovereignty | обеспечить суверенитет |
Makarov. | ensure stability | гарантировать стабильность |
dipl. | ensure state security | обеспечить государственную безопасность |
product. | ensure strengthening | обеспечить усиление (Yeldar Azanbayev) |
busin. | ensure strict confidentiality | обеспечить строгую конфиденциальность (of Nyufi) |
gen. | ensure strict observance of the rules | обеспечить строгое соблюдение правил (Technical) |
construct. | ensure structural rigidity | обеспечить жёсткость конструкции (VLZ_58) |
Makarov. | ensure success | обеспечивать успех |
Makarov. | ensure success | обеспечить успех |
gen. | ensure success | обеспечить кому-либо успех |
Makarov. | ensure success | гарантировать успех |
Makarov. | ensure supplies | гарантировать запасы |
Makarov. | ensure support | гарантировать поддержку |
Makarov. | ensure survival in | обеспечивать безопасное нахождение (где-либо) |
UN | Ensure sustainable consumption and production patterns | Обеспечение перехода к рациональным моделям потребления и производства (ЦУР grafleonov) |
gen. | ensure that | чтобы удостовериться в том, что (Gri85) |
gen. | ensure that | чтобы ... гарантированно (to ensure that the amount does not exceed ... – чтобы сумма гарантированно не превышала ... Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | чтобы ... заведомо (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | чтобы ... наверняка (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | чтобы ... уж точно (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | обязательно сделать так, чтобы ... (Tanya Gesse) |
math. | ensure that | убеждаться в том, что |
gen. | ensure that | следить за тем, чтобы (Watson) |
gen. | ensure that | обеспечивать такое положение, чтобы (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | обеспечивать такие условия, чтобы (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | обеспечивать условия, при которых (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | обеспечивать положение, при котором (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that | с таким расчётом, чтобы (Stas-Soleil) |
product. | ensure that control is provided | обеспечить контроль (Yeldar Azanbayev) |
construct. | Ensure that forming-and-reinforcing structures are stiff | Обеспечивайте жёсткость арматурно-опалубочных конструкций |
product. | ensure that ... is/are excluded | обеспечить исключение (Yeldar Azanbayev) |
product. | ensure that ... is/are followed | обеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev) |
product. | ensure that ... is/are maintained | обеспечивать соблюдение (Yeldar Azanbayev) |
audit. | ensure that it will be able to continue as a going concern | обеспечение принципа непрерывности деятельности компании (triumfov) |
O&G, sakh. | ensure that necessary conditions are in place for | обеспечить создание необходимых условий для |
busin. | ensure that people do not work too hard | гарантировать, чтобы люди напряженно не работали |
busin. | ensure that people do not work too hard | обеспечивать, чтобы люди напряженно не работали |
O&G, sakh. | ensure that provisions of the PSA are honoured | обеспечить соблюдение положений СРП |
gen. | ensure that result is achieved | давать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | добиваться результата (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | достигать высоких результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | достигать результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | обеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | показывать хороший результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | приносить результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | давать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | достигать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | получать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | приводить к результату (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that result is achieved | обеспечивать результат (Ivan Pisarev) |
gen. | ensure that safe practices are used | обеспечить технику безопасности (AD Alexander Demidov) |
gen. | ensure that staff comply with | обеспечивать контроль соблюдения сотрудниками (Alexander Demidov) |
gen. | ensure that the amount does not exceed | чтобы сумма заведомо не превышала (Stas-Soleil) |
gen. | ensure that the amount does not exceed | чтобы сумма гарантированно не превышала (Stas-Soleil) |
comp., MS | Ensure that the scratch space configured for backup is located in an unencrypted and uncompressed folder | Убедитесь, что выделенное для резервного копирования вспомогательное пространство находится в папке, которая не зашифрована и не является сжатой (System Center Data Protection Manager 2012 ssn) |
avia. | ensure the adequate provisions | обеспечивать соответствующие меры предосторожности |
Makarov. | ensure the benefit | обеспечивать взаимную выгоду |
Makarov. | ensure the benefit | обеспечивать обоюдную выгоду |
Makarov. | ensure the benefit | гарантировать обоюдную выгоду |
Makarov. | ensure the benefit | гарантировать взаимную выгоду |
avia. | ensure the clearance | обеспечивать запас высоты |
law | ensure the constant recording of payable operations implementation by the Customer using the software tools | обеспечить программными средствами постоянный учёт осуществления оплачиваемых действий Заказчика (Konstantin 1966) |
manag. | ensure the control of | обеспечивать контроль (more hits MichaelBurov) |
gen. | ensure the correct | контролировать правильность (Chief Mechanical Engineer – Ensures the correct implementation of Fire Life & Safety (FLS) testing procedures. Ensures the correct operation & maintenance of the hotels ... Alexander Demidov) |
Makarov. | ensure the country's economic and social progress | обеспечивать экономический и социальный подъём страны |
econ. | ensure the country's economic independence | добиться экономической независимости страны (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ensure the defence | укреплять оборону |
Makarov. | ensure the defence | обеспечить оборону |
law | ensure the defendant's presence at the trial | обеспечить явку обвиняемого в суд (Alex_Odeychuk) |
mil. | ensure the defense | укреплять оборону |
mil. | ensure the defense | обеспечить оборону |
dipl. | ensure the distribution of documents | обеспечить распределение документов (по установленной схеме) |
Makarov. | ensure the distribution of documents | обеспечить распространение документов |
Makarov. | ensure the effective implementation | обеспечить эффективную реализацию |
gen. | ensure the effective implementation | в целях обеспечения эффективного выполнения (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ensure the effective implementation | для того, чтобы обеспечить эффективную реализацию (To ensure the effective implementation of the Quality Plan, CONTRACTOR shall appoint .... Yeldar Azanbayev) |
math. | we assume that the characteristic constants satisfy the inequalities (2.2) which ensure the ellipticity of system | которые обеспечивают эллиптичность системы |
busin. | ensure the fulfillment of a schedule | гарантировать выполнение графика |
Makarov. | ensure the fulfilment | обеспечивать выполнение |
Makarov. | ensure the fulfilment | обеспечить выполнение (of) |
construct. | ensure the fulfilment of a schedule | гарантировать выполнение графика |
gen. | ensure the further growth of something | обеспечить дальнейший рост (чего-либо raf) |
logist. | ensure the goods are packed | обеспечивает упаковку (Yeldar Azanbayev) |
construct. | Ensure the horizontal position of the brickwork using a guide cord | для обеспечения горизонтальности рядов кладки натягивайте причалку |
gen. | ensure the independence | гарантировать независимость |
account. | ensure the inflow of investments | обеспечить приток инвестиций (Interex) |
gen. | ensure the integrity of the experiment | обеспечить чистоту эксперимента (VLZ_58) |
law | ensure the lack of preventatives | убедиться в удовлетворении негативных условий (Alex_Odeychuk) |
law | ensure the lack of preventatives | убедиться в отсутствии препятствий (к возникновению, восстановлению, изменению или прекращению правооотношений, правового явления Alex_Odeychuk) |
construct. | Ensure the layers adhere well | Обеспечивайте хорошее слипание слоев |
dipl. | ensure the observance of provisions | обеспечить соблюдение условий |
traf. | ensure the operation is carried out safely | для обеспечения безопасного выполнения операции (Yeldar Azanbayev) |
law | ensure the pre-arranged appointment is honored | обеспечить явку в назначенное время (Andy) |
construct. | ensure the proper progress of works | обеспечивать должный ход выполнения работ |
dipl. | ensure the protection of evidence | обеспечить сохранность доказательств |
law | ensure the protection of evidence | обеспечивать сохранность доказательств |
busin. | ensure the receipt of a visa | обеспечивать получение визы |
Makarov. | ensure the result | гарантировать результат |
Makarov. | ensure the right | гарантировать право |
dipl. | ensure the rights and benefits | обеспечить права и преимущества |
dipl. | ensure the rights and benefits | гарантировать права и преимущества |
dipl. | ensure the role | обеспечить себе роль |
avia. | ensure the safe clearance | обеспечивать безопасное расстояние |
gen. | ensure the safety | страховаться (of) |
busin. | ensure the safety | гарантировать безопасность |
busin. | ensure the safety | обеспечивать безопасность |
gen. | ensure the safety | застраховаться (of) |
gen. | ensure the safety | страховать (of) |
Gruzovik | ensure the safety | застраховать (pf of страховать; of) |
archit. | ensure the safety and security | обеспечить защиту и безопасность (yevsey) |
gen. | ensure the safety of | обеспечивать безопасность (ensure safety of: much less hits
MichaelBurov) |
gen. | ensure the safety of | обеспечить безопасность (ensure safety of: much less hits MichaelBurov) |
Gruzovik | ensure the safety of | страховать (impf of застраховать) |
Makarov. | ensure the safety of goods | обеспечивать сохранность товаров |
Makarov. | ensure the safety of guarantee deposit | обеспечивать сохранность залогового взноса |
archit. | ensure the safety of rescue teams | обеспечить безопасность пожарно-спасательных расчётов (yevsey) |
Makarov. | ensure the safety of the luggage | ручаться за сохранность багажа |
Makarov. | ensure the safety of the luggage | обеспечивать за сохранность багажа |
patents. | ensure the secrecy of a new design against premature publication | не допускать разглашения сведений о новой конструкции в преждевременной публикации |
dipl. | ensure the security of a country | обеспечить безопасность страны |
sec.sys. | ensure the security of the state | охранять государственную безопасность (financial-engineer) |
fin. | ensure the smooth operation of the financial system | обеспечивать бесперебойную работу финансовой системы (англ. цитата – из документа Board of Governors of the Federal Reserve System, USA Alex_Odeychuk) |
law | ensure the start of placement | обеспечить старт размещения (Konstantin 1966) |
Makarov. | ensure the success of the experiment | ручаться за успех эксперимента |
Makarov. | ensure the success of the experiment | гарантировать за успех эксперимента |
gen. | ensure the support of | заручиться чьей-либо поддержкой (someone) |
sec.sys. | ensure the top level safety and security | обеспечить максимальную безопасность (Soulbringer) |
Makarov. | ensure the victory | гарантировать победу |
Makarov. | ensure the vital activity of a country | обеспечивать жизнедеятельность страны |
gen. | ensure there is never a repeat of this incident | обеспечить, чтобы подобного больше не повторялось (Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure there is never a repeat of this incident | обеспечить, чтобы подобного инцидента больше не было (Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure they meet western standards | чтобы быть уверенным, что они удовлетворяют западным стандартам (pivoine) |
road.wrk. | ensure this is done in a safe manner | для обеспечения безопасности (Yeldar Azanbayev) |
offic. | ensure timely | обеспечение своевременного (MichaelBurov) |
gen. | ensure timely arrival of transport | обеспечить своевременную подачу транспортного средства (Анна Ф) |
sec.sys. | ensure timely detection | обеспечить своевременное обнаружение (of ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | ensure to | обязательно сделать (что-либо; ensure to quote your membership number – обязательно укажите свой номер участника, и т. п. А не "убедитесь, что вы указали" sankozh) |
tech. | ensure total liquid containment | убедиться в герметичности (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" YGA) |
dipl. | ensure true and genuine continuing service | обеспечить подлинно непрерывное воздушное сообщение |
Makarov. | ensure verification | обеспечивать контроль |
dipl. | ensure verification of compliance with the obligations | обеспечить контроль за выполнением обязательств |
construct. | Ensure water supply | Обеспечьте подачу воды |
construct. | ensure watertightness bevel the contraction joints at 50x45 | для обеспечения водонепроницаемости обрабатывайте деформационные швы под фаску 50х45° |
construct. | ensure watertightness round off the sharp edges with mortar on a radius of no less than 100 mm | для обеспечения водонепроницаемости обрабатывайте острые углы путём устройства при помощи раствора плавных закруглений с радиусом не менее 100 мм |
Makarov. | ensure world peace | обеспечить мир во всём мире |
gen. | ensure you have plenty of time | запаситесь достаточным количеством времени (sankozh) |
law | event ensured against | страховой случай |
gen. | failure to ensure safe working conditions | необеспечение безопасных условий труда (ABelonogov) |
law | Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body" | что никто не может быть задержан (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart) |
law | Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body" | лишён свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart) |
law | Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body" | которые предусмотрены УПК (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart) |
law | Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body" | личная неприкосновенность означает (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart) |
gen. | have the responsibility to ensure | возложена обязанность обеспечивать (They are the owners of the pipeline. They have the responsibility to ensure the integrity of the pipeline. – На них возложена обязанность обеспечивать ... ART Vancouver) |
Makarov. | he must ensure that he does not set himself unattainable goal | он должен быть уверен в том, что он не ставит перед собой недостижимой цели |
gen. | his First Symphony ensured his reputation as an outstanding composer | его Первая симфония упрочила за ним репутацию выдающегося композитора |
scient. | however, it is vital to ensure | однако чрезвычайно важно гарантировать |
lit. | I have taken certain actions which ensure that Professor Parkinson is removed from the building. | Я принял меры к тому, чтобы изгнать бюрократизм из нашего учреждения. (A. Sampson) |
gen. | in a manner that ensures uniformity | в единообразной форме (4uzhoj) |
progr. | in ALGOL 60, the rules of the language have been carefully designed to ensure that the lifetimes of block instances are nested, in the sense that those instances that are latest activated are the first to go out of existence | Тщательно разработанные в ALGOL 60 правила языка направлены на обеспечение вложенности друг в друга экземпляров блоков по времени жизни в том смысле, что экземпляры блоков, активированные последними, первыми заканчивают своё существование |
gen. | in order to ensure best results | для достижения наилучшего результата (dimock) |
gen. | in order to ensure compliance with | с целью соблюдения (Lesya1986) |
O&G, oilfield. | in order to ensure excellence in execution | для обеспечения высокого качества выполнения работ |
Makarov. | in order to ensure prompt and effective action | для обеспечения быстрых и эффективных действий |
O&G, casp. | in order to ensure that | в целях соблюдения (Yeldar Azanbayev) |
math. | in order to ensure that plastic work is always positive | чтобы гарантировать, что работа пластических деформаций всегда положительна (, the function F must have the same sign as the shear stress t) |
product. | in order to ensure that the production process is not disturbed | для обеспечения целостности производственного процесса (Soulbringer) |
gen. | in order to ensure the security of | для обеспечения сохранности (ABelonogov) |
busin. | increased to the extent necessary to ensure that | увеличен с таким расчётом, чтобы (Ying) |
gen. | Instruction on Observations of Deformations of Edges, Slopes, Shelves and Banks at Quarries and the Development of Measures to Ensure Their Stability | Инструкция по наблюдениям за деформациями бортов, откосов, уступов и отвалов на карьерах и разработке месторождений по обеспечению их устойчивости (E&Y ABelonogov) |
gen. | intended to ensure | позволяющий добиться (akira_tankado) |
gen. | intended to ensure | призванный обеспечить (akira_tankado) |
gen. | intended to ensure | преследующий цель (akira_tankado) |
busin. | is required to ensure | необходимо обеспечить (Yeldar Azanbayev) |
busin. | is required to ensure | следует обеспечить (Yeldar Azanbayev) |
math. | 1 is to ensure A to be positive | соотношение 1 используется, чтобы обеспечить положительность ... |
math. | 1 is to ensure A will be positive | соотношение 1 используется для того, чтобы обеспечить положительность A |
gen. | it would ensure that | это будет залогом того, что (Taras) |
gen. | it's a process designed to ensure the representativeness of the sample interviewed | это схема, позволяющая обеспечить репрезентативность выборки опрашиваемых |
construct. | Level the area with a grade to ensure the discharge of atmospheric precipitation | Выполняйте планировку с уклоном, обеспечивающим сток атмосферных осадков |
O&G, sakh. | line pack in the pipeline to ensure supply to the LNG plant during | запас в трубопроводе, гарантирующий снабжение завода СПГ |
gen. | measures taken to ensure | меры, предпринятые с тем, чтобы |
gen. | measures to ensure | меры по обеспечению (ABelonogov) |
gen. | measures to ensure order and discipline | меры, обеспечивающие порядок и дисциплину (ABelonogov) |
electr.eng. | measures to ensure safety | меры по обеспечению безопасности (ssn) |
mil. | measures to ensure the safe use of aviation | меры по обеспечению безопасного применения авиации (Washington Post Alex_Odeychuk) |
O&G, casp. | measures to ensure the safekeeping of | меры обеспечения сохранности (Yeldar Azanbayev) |
gen. | measures to ensure the safekeeping of the property | меры по обеспечению сохранности имущества (ABelonogov) |
gen. | measures to ensure the safety of | меры по обеспечению безопасности (ABelonogov) |
progr. | mechanism to ensure idempotency | механизм обеспечения идемпотентности (If the system isn't designed to handle idempotent operations, repeated calls to the method might produce duplicated results. An idempotent operation is one that can be repeated multiple times without changing the result beyond the initial application. — Если система не рассчитана на обработку идемпотентных операций, то повторные вызовы метода могут привести к дублированию результатов. Идемпотентная операция – это операция, которая может быть повторена несколько раз без изменения результата после первоначального применения. Alex_Odeychuk) |
transp. | movement of washing brushes ensures safe bypassing of side mirrors | движение моющих щёток безопасно для боковых зеркал автомобиля |
Makarov. | new road will ensure a speed-up in the movement of traffic | новая дорога обеспечит более быстрое движение транспорта |
polit. | obligation to ensure | обязательство по обеспечению |
polit. | obligation to ensure | ответственность за обеспечение права на питание |
telecom. | please ensure that | убедитесь, что (oleg.vigodsky) |
gen. | please ensure that | не забудьте (Andy) |
gen. | please ensure that it doesn't appear again | проследите за тем, чтобы это не повторилось (Бонд) |
gen. | please ensure your attendance | явка обязательна (transler) |
offic. | policy to ensure | политика в области (MichaelBurov) |
scient. | the process helps to ensure that all the versions conform to the requirements | этот процесс гарантирует, что все версии соответствуют требованиям ... |
scient. | the process helps to ensure that all versions conform to the test requirements | процесс даёт гарантию, что все версии соответствуют требованиям теста ... |
avia. | Project manager and account manager are communicating closely with the customer to ensure that they understand the project's dependency on their deliverables | Руководитель проекта и специалист по работе с заказчиками тщательно взаимодействуют с заказчиком чтобы удостовериться в том, что проект зависит от их поставок (Your_Angel) |
fin. | provide details of a reorganisation of the company designed to ensure its survival | сообщить подробности реорганизации компании, разработанной для обеспечения её выживания (англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
tech. | provide suitable means to ensure that | предпринять необходимые меры для обеспечения (yevsey) |
progr. | Quality measures and control mechanisms during the device production process ensure a continuous process control | Меры качества и механизмы управления производственного процесса устройства гарантируют непрерывное управление процессом (см. IEC 61508-7:2010 ssn) |
gen. | reestablish values that ensure a stable society | восстановить ценности, обеспечивающие стабильность общества (Alex_Odeychuk) |
progr. | Regression testing — Tests that are conducted repeatedly to ensure that a change has not introduced side effects | Регрессионное тестирование – тесты, которые выполняются в повторяющемся режиме до тех пор, пока изменения не перестанут приводить к появлению побочных эффектов (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
progr. | Regression testing Tests that are conducted repeatedly to ensure that a change has not introduced side effects | Регрессионное тестирование – тесты, которые выполняются в повторяющемся режиме до тех пор, пока изменения не перестанут приводить к появлению побочных эффектов (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
gen. | serve to ensure that | служить гарантией того, что (Alex_Odeychuk) |
law | shall ensure | несет ответственность (Group shall ensure that during setup and dismantle of the Event, any noise made by either Group or a contracted supplier of Group is kept to an acceptable level / Группа несет ответственность за то, чтобы во время монтажа и демонтажа конструкций на Мероприятие любой шум, производимый Группой или подрядчиком Группы, находился на приемлемом уровне snowleopard) |
law | shall ensure | обязуется обеспечить условия, гарантирующие (triumfov) |
el. | Since the transmitted signal can arrive at the receiving module at a different rate than the local clock, one needs to utilize a buffering scheme to ensure all data is received | Поскольку переданный сигнал может поступать на принимающий модуль со скоростью, отличной от задаваемой локальным генератором, для обеспечения приёма всех данных необходимо использовать какую-нибудь схему буферизации (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
Makarov. | spare no pains to ensure success | не жалеть сил ради достижения успеха |
Makarov. | spare no pains to ensure success | не жалеть сил для достижения успеха |
scient. | strict guidelines are followed in order to ensure that | мы следуем строгим указаниям, чтобы обеспечить |
scient. | strict guidelines are followed in order to ensure that | мы следуем строгим указаниям, чтобы гарантировать |
law | take all measures necessary to ensure that they are implemented | примут все необходимые меры к их выполнению (Alexander Matytsin) |
gen. | take all measures to ensure that | принимать все необходимые меры для того, чтобы (sankozh) |
gen. | take all measures to ensure that | делать всё возможное, чтобы |
gen. | take care to ensure | следить за тем, чтобы (We take care to ensure that working conditions exceed all international standards. -- Мы следим за тем, чтобы ... ART Vancouver) |
gen. | take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with | принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness) |
gen. | take the time to ensure | не пожалеть времени, чтобы (ART Vancouver) |
Makarov. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля |
gen. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – начать сначала |
law | the Customer ensures to the Contractor that | Заказчик гарантирует Исполнителю, что |
math. | the editor could ensure that the edited material is returned to the author within a period of six weeks | в течение |
avia. | the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole | Обслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях |
Makarov. | the new road will ensure a speed-up in the movement of traffic | новая дорога обеспечит более быстрое движение транспорта |
law | the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities. | Стороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах. |
math. | the separation condition is ensured by the possibility of satisfying the strict inequalities | разделение этих условий обеспечивается возможностью удовлетворения строгих неравенств (2.3) |
math. | the separation condition is ensured by the possibility of satisfying the strict inequalities | гарантировано возможностью (2.3) |
math. | the separation condition is ensured by the possibility of satisfying the strict inequality | условие разделения гарантируется возможностью удовлетворения строгого неравенства |
law | this Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the parties | настоящее соглашение является обязательным для правопреемников сторон и соблюдает их интересы |
gen. | this Agreement shall be binding upon and ensure for the benefit of the successors of the parties | настоящее соглашение является обязательным для и соблюдает интересы правопреемников сторон |
gen. | this Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto | настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документу |
gen. | this ensures that | благодаря этому (Technical) |
Makarov. | this letter will ensure you a hearing | это письмо гарантирует, что тебя выслушают |
OHS | this tragic incident highlights the need for us all to continue in our efforts to ensure our work activities are always safe | этот трагический случай вновь напоминает всем нам о необходимости постоянного соблюдения правил техники безопасности на рабочем месте (Leonid Dzhepko) |
gen. | this will ensure | это необходимо для того (чтобы Samura88) |
gen. | to ensure | заведомо (to ensure that the amount does not exceed ... – чтобы сумма заведомо не превышала ... Stas-Soleil) |
formal | to ensure | с целью обеспечения (To ensure the correct use of information, we maintain appropriate physical, electronic and managerial procedures to safeguard and secure the information and data stored on our system. ART Vancouver) |
gen. | to ensure | гарантированно (to ensure that the amount does not exceed ... – чтобы сумма гарантированно не превышала ... Stas-Soleil) |
nautic. | took measures to ensure the survivability of the surface vessel | принять меры по обеспечению живучести надводного судна (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | we cannot ensure success | мы не можем ручаться за успех |
construct. | when sanding surfaces ensure that there is a free flow of air | при шлифовке поверхностей под окраску обеспечивайте сквозное проветривание помещений |
progr. | where appropriate, any mechanism which ensures the integrity of the equipment output on the discovery of a fault shall be described here | при необходимости указывают способы, обеспечивающие работоспособность выходов оборудования в случае обнаружения сбоев |
Makarov. | while the needs of various fish species vary, biologists generally believe that dissolved oxygen levels of 5 mg/L or better are necessary to ensure the survival of fish | хотя потребность различных видов рыб в кислороде неодинакова, биологи в целом полагают, что для поддержания жизнедеятельности рыб в воде должно содержаться не менее 5 мг / л кислорода |
law | you represent, warrant and agree to ensure | вы заявляете, гарантируете и согласны обеспечить |