English | Russian |
descend into the drawing-room | спуститься в гостиную (into a court, into a mine, into a well, etc., и т.д.) |
draw a bed into a room | втащить кровать в комнату |
draw back one's hair into a ponytail | собрать волосы в хвостик (Tetiana Merega) |
draw him into buying a new car | вовлечь его в авантюру с покупкой новой машины |
draw him into buying a new car | уговорить его купить новый автомобиль |
draw into | втянуть |
draw into | втравить кого-либо в какое-либо дело |
draw into | вовлекаться |
draw into | втягиваться (argument Andrew Goff) |
draw smb. into a conversation | вовлекать кого-л. в беседу (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc., и т.д.) |
draw into a conversation | разговорить |
draw smb. into a conversation | втягивать кого-л. в беседу (into a conspiracy, into a conflict, into war, etc., и т.д.) |
draw into a row | втягивать в скандал (В. Бузаков) |
draw into conversation | вовлечь кого-либо в разговор |
draw into oneself | замыкаться |
draw into oneself | уходить в себя |
draw into one's orbit | вовлечь в свою орбиту |
draw into one's orbit | привлечь в ряды своих сторонников |
draw into one's orbit | пристегнуть к себе |
draw into question | поставить под вопрос (aht) |
draw into one's shell | замкнуться в себе (Anglophile) |
draw into one's shell | уйти в свою скорлупу (Anglophile) |
draw into one's shell | уйти в себя (Franka_LV) |
draw one into losses | бить по карману |
draw out heated metal into a wire | тянуть проволоку из раскалённого металла |
draw out the story the subject into three volumes | растянуть повествование тему на три тома |
draw the neighbours into helping them | привлечь соседей к работе по оказанию им помощи |
draw them into plotting against the president | вовлечь их в заговор против президента |
draw them into plotting against the president | втянуть их в заговор против президента |
draw up acid into a pipette | набрать кислоту пипеткой |
drawing into | втягивание |
drawing into economic circulation | вовлечение в хозяйственный оборот (ABelonogov) |
the butler ushered him into the drawing-room | лакей ввёл его в гостиную |
the drawing room was turned into a study | гостиная была превращена в кабинет |
the drawing room was turned into a study | гостиная стала служить кабинетом |
the drawing room was turned into a study | гостиная была переделана в кабинет |
the drawing-room the nursery, etc. was turned into a study | гостиная и т.д. была превращена в кабинет |
the drawing-room the nursery, etc. was turned into a study | из гостиной и т.д. сделали кабинет |