English | Russian |
all done and dusted | дело сделано (completed successfully КГА) |
all over and done with | всё кончено |
and done | готово (ART Vancouver) |
and he hasn't a thing to do there | да и делать ему там нечего |
and now we have to do our part | а теперь дело за нами |
be done to time and quality | быть сделанным быстро и качественно (Tamerlane) |
be done to time and quality | быть сделанным быстро и качественно (Tamerlane) |
be over and done with | быть законченным |
be over and done with | быть разрешённым и забытым (о конфликте) |
be over and done with | быть полностью законченным |
be over and done with | быть разрешённым (о конфликте) |
be over and done with | быть закрытым (о вопросе) |
be over and done with | закончиться |
be over and done with | завершиться |
be over and done with | быть завершённым |
be put out all repairs are done on the premises and nothing is put out | весь ремонт производится на месте, ничего не делается на стороне |
can't we just apologise and have done with it? | разве мы не можем просто извиниться, и делу конец? |
certificate of the value of work done and costs incurred | справка о стоимости выполненных работ и затрат (Alexander Demidov) |
Controversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House | какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределами (ZolVas) |
do and die | умереть |
do and die | победить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть) |
do and die | победить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть) |
do and die | победить |
do arts and crafts | мастерить (VLZ_58) |
do big things and little things more economically | экономить в большом и малом (Lenochkadpr) |
do everything with weight and measure | поступать во всём осмотрительно |
do hereby agree and contract as follows | заключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
do me a favor and deliver this book to him | сослужите мне службу, отнесите ему эту книгу |
do me a favor and keep quiet for a moment | сделайте милость помолчите минутку |
do me a favour and deliver this book to him | сослужите мне службу, отнесите ему эту книгу |
do me a favour and keep quiet for a moment | сделайте милость помолчите минутку |
do over and above what is expected | выпрыгивать из штанов (triumfov) |
do over with pitch and tar | осмаливать |
do smoke and the mirror | отвлекать зрителя / собеседника от того, что происходит на самом деле |
do whatever is necessary and possible | принимать все необходимые и возможные меры (Alexander Demidov) |
do whatever is necessary and possible to | принимать все необходимые и возможные меры по (Alexander Demidov) |
get it over and done with | покончить раз и навсегда (Abysslooker) |
have been and done | наделать дел |
have been and gone and done | наделать дел |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Слыханное ли это дело? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? |
he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? |
he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве |
he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве |
he did them proud and ordered caviar | он расщедрился и заказал им икру |
he is dead and done for | он умер, с ним всё кончено |
he merely looked on and did nothing | он просто смотрел и ничего не предпринимал |
here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit | то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм |
horses and riders were completely done up | лошади и седоки были совершенно вымотаны |
I'm done in and must rest here | ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут |
in this poem you have the whole toiling life of a ploughman and his horse, done off in two or three touches | в этой поэме двумя-тремя штрихами обрисована тяжёлая жизнь пахаря и его лошади |
it is not done over and above well | сделано это не слишком-то хорошо |
it's over and done with | инцидент исчерпан (VLZ_58) |
it's time you buckled down and got some work done | тебе давно пора собраться и серьёзно взяться за дело |
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service and Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service and Institutions and Bodies of the Penal System, and for Their Families | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
on Pension Provision for Persons Who Have Done Military Service in Internal Affairs Bodies, the State Fire-Fighting Service, Bodies for Control Over the Circulation of Narcotics and Psychotropic Substances and Institutions and Bodies of the Penal System, and for the Families of Such Persons | о пенсионном обеспечении лиц, проходивших военную службу, службу в органах внутренних дел, Государственной противопожарной службе, органах по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных веществ, учреждениях и органах уголовно-исполнительной системы, и их семей (E&Y) |
one more point and I have done | ещё один пункт, и я кончаю |
one more question and I have done | ещё один вопрос и всё |
over and done with | быть закрытым (о вопросе) |
be over and done with | с этим покончено (Wet snow and ice on the roads – well, that's over and done with until the second half of the week. – с этим покончено ART Vancouver) |
over and done with | быть законченным |
over and done with | быть разрешённым (о конфликте) |
over and done with | закончиться |
over and done with | завершиться |
over and done with | завершённый |
over and done with | закрытый (о вопросе) |
over and done with | покончено (This candidate is over and done with – let's cross him off the list. Stanislav Silinsky) |
over and done with | разрешённый (о конфликте) |
over and done with | законченный |
over and done with | с плеч долой |
over and done with | быть завершённым |
slam bang – and it's done! | тяп-ляп-и готово! (Tarija) |
ten minutes have gone and nothing is done | прошло уже десять минут, а ничего не сделано |
that is all past and done with | с этим покончено |
that is all past and done with | всё это уже в прошлом |
that's all over and done with | с этим всё кончено |
that's over and done with | с этим всё покончено |
that's over and done with | это предано забвению |
the affair is settled and done with | дело окончательно решено (и с ним поко́нчено) |
the children were done up and wanted to go to bed | дети устали и хотели спать |
the dogs were completely done over and used up | собаки совсем обессилели |
the horse broke a leg and had to be done away with | лошадь сломала ногу, и её пришлось пристрелить |
the incident is over and done with | инцидент исчерпан (VLZ_58) |
this is done by employing two gas channel and wires | это делается путём применения двух газовых каналов и проволоки |
until it is over and done with | до тех пор, пока с этим не будет покончено |
until it is over and done with | пока все не будет завершено |
until it was over and done with | до тех пор, пока с этим не будет покончено |
until it was over and done with | до тех пор, пока с этим не покончено |
until it was over and done with | пока все не завершено |
until it was over and done with | пока все не будет завершено |
we prohibit a person to do a thing, and we prohibit the thing to be done | мы воспрещаем лицу чем-нибудь сделаться |
when all is said and done | по большому счёту (Kisa630) |
when all is said and done | когда всё сказано и сделано |
when all is said and done | в конечном счёте |
when all's said and done | в конечном счёте (Abysslooker) |
when all's said and done | в конце концов (Anglophile) |
when everything is said and done | в конечном счёте |
yea, and he did come | и он действительно пришёл |
you have done well and like a gentleman | вы поступили хорошо и как джентльмен |
your nephew and I did not click | мы с вашим племянником не поладили |
you've come too late for the game, it's all over and done with | вы пришли слишком поздно, игра полностью закончена |
zap and it's done | раз-раз – и все готово |