English | Russian |
but it is probably not the thing to do | но, вероятно, лучше так делать не надо (Alex_Odeychuk) |
but it is probably not the thing to do | но, вероятно, лучше не надо (Alex_Odeychuk) |
do not amount to much | не иметь особого значения (forbes.com Alex_Odeychuk) |
do not bode well | не сулить ничего хорошего (for ... – кому-либо, чему-либо theguardian.com Alex_Odeychuk) |
do not fancy | не гореть желанием (+ gerund ... – ... делать что-либо; e.g., I didn't fancy driving home in the storm so I stayed overnight in a hotel Alex_Odeychuk) |
do not give it much attention | не придать этому особого внимания (Alex_Odeychuk) |
do not happen by chance | происходить не случайно (New York Times Alex_Odeychuk) |
do not have that luxury | не быть в состоянии позволить себе такую роскошь (Alex_Odeychuk) |
do not in any way reflect | никоим образом не отражать (что-либо, напр., ценности такой-то организации Alex_Odeychuk) |
do not see any reason why | не видеть причин, по которым (// CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
do not set up for success | не сулить успеха (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
do not stay in one place long | не стоять долго на одном месте (Alex_Odeychuk) |
I do not have an iota of doubt that | не сомневаюсь ни на йоту, что (Alex_Odeychuk) |
we'll sit back and not do a thing | будем сидеть и ничего не делать (Alex_Odeychuk) |