English | Russian |
absence of delivery of a service | непредоставление услуги (sankozh) |
absence of delivery of a service | невозможность предоставления услуги (sankozh) |
absolute delivery of deed | окончательная передача лицу, к которому переходит право собственности, документа о правовом титуле на имущество |
acceptance and delivery certificate | акт приёма-передачи (Alexander Matytsin) |
Act of delivery-acceptance for rendered services | Акт сдачи-приёмки услуг (Konstantin 1966) |
additional delivery | допоставка (Alexander Demidov) |
advance delivery | поставка в кредит |
advice of delivery | подтверждение передачи (a document sent by the post office telling someone who has sent a letter by recorded delivery that it has been delivered; = delivery information AmE. LBED Alexander Demidov) |
at the delivery dates mentioned | сроки доставки, указанные (Yeldar Azanbayev) |
at the named place of delivery | в поименованном месте поставки (Incoterms 2010 Andrew052) |
better regulation delivery office | офис эффективного регулирования (Alexgrus) |
bill delivery address | адрес доставки счета (Alexander Demidov) |
bill delivery address | адрес для высылки счета (Alexander Demidov) |
bulk delivery | массовые поставки |
by delivery | путём обмена документов (форма заключения договоров Alexander Matytsin) |
by indorsement and delivery | передаточной надписью и вручением (ines_zk) |
by personal delivery | с вручением лично (Leonid Dzhepko) |
by recorded delivery | заказным письмом с уведомлением о вручении (Alexander Demidov) |
by recorded delivery | заказным письмом с уведомлением (Alexander Demidov) |
by recorded delivery | заказным почтовым отправлением с уведомлением о вручении (Alexander Demidov) |
by recorded delivery letter | заказным письмом с уведомлением о вручении (Andrey Truhachev) |
by recorded delivery with acknowledgement of receipt | заказным письмом с уведомлением о вручении (Andrey Truhachev) |
cash on delivery | оплата по доставке |
cash on delivery | наложенный платёж |
claim and delivery | иск о восстановлении владения движимостью |
clean delivery | безопасные с точки зрения инфицирования роды |
collect on delivery | наложенный платёж |
collect on delivery | оплачивается при доставке |
commission of gaol delivery | правомочие на "очистку тюрьмы" |
commission of gaol delivery | суд, заседающий в качестве комиссии, решающей вопрос об освобождении заключённых из тюрьмы |
committed date of delivery | согласованная дата поставки (sankozh) |
consignment delivery | консигнационная поставка |
constructive delivery | юридически подразумеваемое вручение правового титула (Право международной торговли On-Line) |
continuous partial delivery | непрерывная частичная поставка |
contract for forward delivery | сделка на срок |
contract for forward delivery | срочная сделка |
contract of delivery | договор о поставке |
courier delivery service | служба курьерской доставки (Alexander Demidov) |
date for delivery | дата, предусмотренная для поставки (uncitral.org Tayafenix) |
date of delivery | дата сдачи (Konstantin 1966) |
Deemed Delivery | Условия признания вручения состоявшимся (Incognita) |
Deemed Delivery | Признание вручения состоявшимся (как заголовок пункта Incognita) |
delay in delivery | просрочка в поставке |
Delivery and Acceptance Statement | передаточный акт (Earl Bema) |
delivery and redelivery | сдача в тайм-чартер и возврат из тайм-чартера |
delivery car | автомобиль для доставки |
delivery clause | оговорка о доставке |
delivery cost | стоимость доставки |
delivery date | дата поставки |
delivery delay | просрочка в поставке |
delivery discipline | договорная дисциплина |
delivery docket | товарная накладная (golskiy) |
delivery fee | плата за доставку |
delivery in escrow | условное формальное вручение (депонирование у третьем лица впредь до выполнения определённого условия) |
delivery note | извещение о доставке |
delivery of capital goods | поставка средств производства |
delivery of complete plants | поставка комплектных заводов |
delivery of contract | вручение контракта (Andy) |
delivery of justice | отправление правосудия (Евгений Тамарченко) |
delivery of legal services | предоставление юридической помощи (the ~ Alex_Odeychuk) |
delivery of pleading | представление состязательной бумаги |
delivery of Products and Services by the Supplier | любая осуществляемая Поставщиком поставка Товаров и Услуг (Yeldar Azanbayev) |
delivery of raw material | поставка сырья |
delivery on bond pending trial | передача обвиняемого под залог в ожидании судебного рассмотрения его дела |
delivery on credit | поставка в кредит |
delivery order | распоряжение о доставке |
delivery order | деливери ордер |
delivery order | распоряжение о выдаче товара со склада или о выдаче части груза по коносаменту |
delivery order | долевой коносамент |
delivery order | заказ на поставку |
delivery order | деливери-ордер |
delivery period | срок поставки |
delivery price | цена франко место доставки |
delivery price | цена доставки |
delivery receipt | расписка в получении |
delivery request | запрос о вручении (Andrey Truhachev) |
delivery – take-over | приёмка-передача (к договору прилагается акт приёмки-передачи Алесь) |
delivery terms | условия доставки |
delivery terms | условия поставки |
delivery van | фургон для доставки |
door-to-door delivery | служба клиентской доставки (Alexander Demidov) |
due delivery | надлежащее осуществление поставки (Yeldar Azanbayev) |
during 10 work days after the acceptance of services rendered by the Contractor under the Act of delivery-acceptance for services during the lapsed accounting period | в течение 10 рабочих дней со дня приёмки оказанных Исполнителем услуг по Акту сдачи-приёмки услуг за истёкший отчётный период (Konstantin 1966) |
early delivery | досрочная поставка |
execution and delivery | подписание и вручение (gennier) |
execution and delivery of the agreement | заключение и обмен экземплярами договора (соглашения Alexander Matytsin) |
execution and delivery of the transfer | составление и предоставление акта передачи акций (Andy) |
expected delivery | предполагаемая поставка (Alexander Demidov) |
express delivery | срочная поставка |
fail delivery | непоставка (Alexander Matytsin) |
failure to deliver the goods within the delivery period | несоблюдение сроков поставки товара (как вариант Nyufi) |
failure to make delivery | непоставка (Право международной торговли On-Line) |
failure to make delivery | невыполнение поставки (Право международной торговли On-Line) |
food delivery agreement | договор оказания услуг по доставке еды ('More) |
food delivery services agreement | договор оказания услуг по доставке еды ('More) |
gaol delivery | разгрузка тюрьмы |
gaol delivery | очистка тюрьмы (путём рассмотрения в суде дел заключённых, содержащихся в тюрьме в ожидании суда над ними) |
gaol delivery | разгрузка |
gaol delivery | распоряжение о выпуске из тюрьмы |
general conditions of deliveries | общие условия поставок |
general conditions of delivery | общие условия поставки |
general terms of delivery | общие условия поставки |
goods delivery and transit monitoring department | отдел по контролю за доставкой и транзитом товаров (Leonid Dzhepko) |
goods short-delivery | недопоставка |
hand delivery | вручение (особ. в отличие от доставки Евгений Тамарченко) |
hand delivery | личное вручение (Евгений Тамарченко) |
hold up delivery | приостановить сдачу (товара) |
home delivery service | услуга с доставкой на дом (Alexander Demidov) |
indefinite-delivery/indefinite-quantity contract | контракт с неопределённым сроком поставки/неопределённым количеством (ODA_ODA) |
jail-delivery | освобождение заключённых из тюрьмы |
jail delivery | разгрузка |
jail-delivery | препровождение из тюрьмы в суд |
jail delivery | разгрузка тюрьмы |
jail delivery | очистка тюрьмы (путем рассмотрения в суде дел заключённых содержащихся в тюрьме в оживании суда над ними) |
jail-delivery | очистка тюрьмы |
jail-delivery | побег заключённых из тюрьмы |
legal delivery | действие, признаваемое передачей |
letter delivery | доставка писем |
letter with advice of delivery | письмо с уведомлением о вручении (Leonid Dzhepko) |
make delivery | произвести поставку |
make sound delivery | осуществить качественную поставку (Yeldar Azanbayev) |
manual delivery | традиция |
manual delivery | передача из рук в руки |
Matching payment with delivery of securities | Платёж производится в обмен на передачу ценных бумах (Andy) |
mutual delivery | взаимная поставка |
named place of delivery | поименованное место поставки (Incoterms 2010 Andrew052) |
necessary for the due delivery | необходимых для надлежащего осуществления поставки (Yeldar Azanbayev) |
notice delivery period | период доставки извещения (Alexander Matytsin) |
notification of deliveries | извещение о поставках |
on the day of its delivery | в день его доставки (Yeldar Azanbayev) |
partial delivery | частичная поставка |
partial delivery | неполная поставка |
payment on delivery | оплата при доставке |
period for delivery | период поставки (Andrew052) |
period for mutual deliveries | срок взаимных поставок |
poor delivery | некачественно произведённая поставка (sankozh) |
poor delivery | некачественная поставка (sankozh) |
post-delivery leave | послеродовой отпуск |
postal delivery | доставка почтой |
premature attempts of delivery | досрочная доставка (Yeldar Azanbayev) |
premature or delayed delivery | досрочная или просроченная доставка (Yeldar Azanbayev) |
price without delivery | цена без доставки |
procedure for delivery | порядок поставки (uncitral.org Tayafenix) |
Product Delivery Contract | договор на поставку продукции (Andy) |
project delivery system | система осуществления проектов (Leonid Dzhepko) |
project delivery time | срок реализации проекта (Alexander Demidov) |
proof of delivery | квитанция о доставке |
proof of delivery | доказательство поставки (Incoterms 2010 Andrew052) |
proof of delivery | доказательство доставки |
property delivery | ввод в эксплуатацию объекта недвижимости (xaoss) |
provide the Customer with the Act for delivery and acceptance of services for the corresponding calendar month | предоставлять Заказчику Акт приёма-сдачи услуг за соответствующий календарный месяц (Konstantin 1966) |
provide the service delivery report and invoice | предоставить акт оказанных услуг и счёт-фактуру (Konstantin 1966) |
purchase for delivery | покупка на срок |
quick delivery service | короткие сроки поставки (как вариант Elina Semykina) |
recorded delivery | заказное письмо с уведомлением (Recorded delivery is just standard first or second class that gets a signature on arrival. This has no guaranteed delivery time and its only standard compensation if it gets lost. Its not the most secure postal method. Registered is now known as special delivery. It is a guaranteed next day delivery service, that will get there before 1 the next day. Its the most secure service that travels separate from the ordinary mail, it gets scanned every time it changes hands and can be tracked the whole way. It has standard insurance of?500 but this can be increased. So basically it depends on how quickly you want it to get there and how important you consider the contents to be. Special delivery starts at?4.55 and recorded is just normal post price with an additional 75p for the signature. Alexander Demidov) |
recorded delivery | заказное почтовое отправление (BrE) NAmE certified mail) noun uncountable a method of sending a letter or package in which the person sending it gets an official note to say it has been posted and the person receiving it must sign a form when it is delivered Х I'd like to send this by) recorded delivery. OALD Alexander Demidov) |
recorded delivery correspondence | заказная корреспонденция (Alexander Demidov) |
request for delivery | запрос о вручении (судебных документов Andrey Truhachev) |
return delivery costs | расходы на обратную доставку (товара sankozh) |
sample delivery | пробная поставка |
Service Delivery Certificate | Акт оказанных услуг (lyrarosa) |
service delivery report | акт об оказанных услугах (Ker-online) |
service delivery report | акт оказанных услуг (Ker-online) |
short delivery | недопоставка |
shortage in delivery | нехватка в поставке |
take delivery | осуществлять приёмку (Alexander Demidov) |
take delivery | принимать поставку (Incoterms 2010 Andrew052) |
take delivery | принимать (вещь, товар) |
take delivery | принять поставку (uncitral.org Tayafenix) |
taking delivery | принятие поставки (uncitral.org Tayafenix) |
taking delivery | принимающий поставку |
theft, pilferage, and non-delivery | кража целых мест, внутритарное хищение и недоставка |
timeline for delivery of services | Срок оказания услуг (linkin64) |
transfer by delivery | передача вручением (в морских перевозках ines_zk) |
upon delivery by courier | при вручении курьером (sankozh) |
upon delivery in person | при вручении лично в руки (sankozh) |
verified petition | обменная карта роддома (Англо-русский и русско-английский юридический словарь; Левитан К.М.: https://www.signnow.com/jsfiller-desk14/?projectId=401970982#b3862d0916204199c2fc6ff1170d2342;
https://www.briggshealthcare.com/Labor-and-Delivery-Summary-Form_5 TVovk) |
warrant of delivery | предписание о передаче (Method of enforcing a judgment for the return of goods (or value of the goods) whereby a bailiff is authorised to recover the goods (or their value) from the debtor and return them to the creditor. LT Alexander Demidov) |
with delivery notification | с уведомлением о вручении (из текста договора (вручение уведомлений) Leonid Dzhepko) |
within 10 (ten0 working days from the day of receipt of Act for Delivery and Acceptance | в течение 10 десяти рабочих дней со дня получения Акта сдачи-приёмки (Konstantin 1966) |
within 10 ten working days from the day of receipt of Act for Delivery and Acceptance | в течение 10 десяти рабочих дней со дня получения Акта сдачи-приёмки (Konstantin 1966) |
writ of delivery | приказ суда об исполнении судебного решения о передаче движимости |
writ of second delivery | постановление суда о возвращении владельцу незаконно конфискованного имущества (Право международной торговли On-Line) |