DictionaryForumContacts

   English
Terms containing deliver | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.ability to deliverспособность реализовать обещанное (Ivan Pisarev)
gen.ability to deliverспособность реализовать обещанные возможности (Ivan Pisarev)
Makarov.although we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselvesмы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать роды
gen.deliver a babyпринимать роды (AD Alexander Demidov)
gen.deliver a barrageсм. deliver a barrage of criticism
gen.deliver a battleдать бой
gen.deliver a billпредъявлять счёт
gen.deliver a bill toпредъявлять счёт (кому-либо)
gen.deliver a blowнаносить удар
gen.deliver a blowпричинять вред
gen.deliver a blowнанести удар
gen.deliver a boardsideдать бортовой залп
gen.deliver a boostобеспечить увеличение (A UK "capacity market" auction was held around Christmas time to provide the nation with energy security and was expected to deliver a boost to energy storage. Alexander Demidov)
gen.deliver a boostобеспечивать увеличение (India's decision to abandon a multibillion pound tax dispute with Britain's Vodafone is set to deliver a boost to foreign investment by companies ... Alexander Demidov)
gen.deliver a briefingпроводить совещание
gen.deliver a childродить ребёнка
Gruzovikdeliver a childразрешаться от бремени
gen.deliver a childразрешиться от бремени
gen.deliver a childпринимать роды
gen.deliver a defeatнанести поражение (Trump's xenophobic and racist tweets are an affront to our values of decency and diversity. He doesn't understand that disagreements are part of democracy and that he has a duty, above all others, to set a proper tone for our nation. We must deliver him a crushing defeat in 2020. aldrignedigen)
gen.deliver a despatchдоставить депешу
gen.deliver a discourseпроизнести речь
gen.deliver a dispatchдоставить депешу
gen.deliver a drug into the bloodstreamвводить лекарство в вену
gen.deliver a eulogyпроизносить надгробное слово (Taras)
gen.deliver a eulogyпроизносить надгробную речь (Taras)
gen.deliver a eulogyпроизносить панегирик (Taras)
gen.deliver a fatal blow toнанести сокрушительный удар по (напр, ...the career of someone alex)
gen.deliver a homilyчитать нравоучение (to somebody Andrey Truhachev)
gen.deliver a lectureвыступить с лекцией
gen.deliver a lectureчитать лекцию (a course of lectures, a report, etc., и т.д.)
gen.deliver a lectureпрочитать лекцию (Alexander Demidov)
gen.deliver a lectureпрочесть лекцию
gen.deliver a letter into a person's own handsвручать письмо в собственные руки
gen.deliver a letter into smb.'s handsлично вручить письмо (кому́-л.)
gen.deliver a letter into smb.'s handsпередать письмо лично в чьи-л. руки
gen.deliver a lineвыдать фразу (A.Rezvov)
gen.deliver a messageвыступить с сообщением
gen.deliver a messageпринести оставить записку
gen.deliver a messageдоставить письмо
gen.deliver a messageпередать то, что поручили
Gruzovikdeliver a messageпередавать поручение
gen.deliver a messageсообщить (что-либо)
gen.deliver a messageпередать сообщение
gen.deliver a messageдоставить записку
gen.deliver a messageдоставить донесение
gen.deliver a messageвручать донесение
gen.deliver a messageпринести оставить письмо
gen.deliver a messageвручить донесение
gen.deliver a message orallyпередавать что-либо на словах
gen.deliver a monologueразразиться монологом (reverso.net Aslandado)
Gruzovikdeliver a noteнотифицировать (impf and pf)
gen.deliver a noteнотифицировать
gen.deliver a noteвручить ноту
gen.deliver a noteпередавать записку (a message, a parcel, etc., и т.д.)
gen.deliver a pattern from the mouldвынуть из формы
gen.deliver a positive resultдавать положительные результаты (именно в ед.ч. twinkie)
gen.deliver a presentationпроводить презентацию (wordreference.com Denis Lebedev)
gen.deliver a presentationпредставить презентацию (МДА)
comp.deliver a productivity boostобеспечивать повышение производительности (на 50 % и более – of 50% or higher ; англ. оборот взят из информационного буклета одного из американских разработчиков финансового программного обеспечения Alex_Odeychuk)
gen.deliver a pulseвыдавать импульс
gen.deliver a purchaseдоставлять покупку (the ordered goods, smb.'s luggage, etc., и т.д.)
gen.deliver a rebuke toсделать упрёк (кому-либо)
gen.deliver a reportпроизносить речь
gen.deliver a reportвыступить с докладом (Maria Klavdieva)
gen.deliver a reportделать доклад
gen.deliver a reprimandобъявить выговор (to... Bullfinch)
gen.deliver a requestсделать запрос (напр., deliver a fixed rate request – сделать запрос на фиксированную ставку ilghiz)
gen.deliver a requestнаправить запрос (напр., deliver a fixed rate request – сделать запрос на фиксированную ставку ilghiz)
gen.deliver a speechвыступать
gen.deliver a speechдержать речь (kee46)
gen.deliver a speechвыступить с речью
gen.deliver a speechпроизнести речь
gen.deliver a speechпроизносить речь (a sermon, an address, etc., и т.д.)
gen.deliver a speechвыступать с речью
gen.deliver a speechпредставлять отчёт
gen.deliver a speechделать доклад
gen.deliver a speechобращаться с речью (a sermon, an address, etc., и т.д.)
gen.deliver a statementделать заявление (Andrey Truhachev)
gen.deliver a statementсделать заявление (Andrey Truhachev)
gen.deliver a stemwinderвыступать с длинной речью (...delivering an 80-minute stemwinder in which he lashed out at familiar targets Maeldune)
gen.deliver a strokeнанести удар
gen.deliver a sulphurous speechметать громы и молнии
gen.deliver a talkпроводить беседу
gen.deliver a threatпостращать (Супру)
gen.deliver a threatприпугнуть (SirReal)
gen.deliver a threatпригрозить (SirReal)
gen.deliver a town the keys of a fort, a fortress, etc. to the enemyсдавать город и т.д. неприятелю
gen.deliver a verdictвыносить вердикт (Alex Lilo)
gen.deliver a verdictпостановить приговор
gen.deliver a verdictпостановить решение
gen.deliver a verdictобъявлять вердикт (a judgment, a judgement, пригово́р)
gen.deliver a workshopпровести рабочую встречу / совещание / семинар
gen.deliver an addressвыступать с речью (Andrey Truhachev)
gen.deliver an addressпроизнести речь
gen.deliver an agreementпредоставлять соглашение (другой стороне Vladimir71)
gen.deliver an all-encompassing readполучить всеобъемлющее представление (out of ... – о ... чём-л. malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
gen.deliver an assaultпереходить в наступление
gen.deliver an assaultпредпринимать атаку
gen.deliver an attackпроизвести атаку
gen.deliver an attackперейти в наступление
gen.deliver an attackпереходить в наступление
gen.deliver an attackпредпринимать атаку
gen.deliver an attackначать атаку
gen.deliver an attackнаносить удар
gen.deliver an attackатаковать
Игорь Мигdeliver an eulogyвыступить с надгробным словом
Игорь Мигdeliver an eulogyвыступить с прощальным словом
Игорь Мигdeliver an eulogyпроизнести надгробную речь
gen.deliver an orationпроизносить речь
gen.deliver an orderотдавать приказ
gen.deliver an order toотдавать приказ (кому-либо)
gen.deliver an ultimatumпоставить ультиматум (Olga Okuneva)
gen.deliver an ultimatum to a countryпредъявить стране ультиматум
gen.deliver and transfer ownership ofпередавать в собственность (Alexander Demidov)
gen.deliver at the faceщщи (прописать в щщи shred)
gen.deliver battleдать бой
gen.deliver benefitsобеспечивать блага (Stas-Soleil)
gen.deliver business planвыполнить бизнес-план (Nina_Strogonova)
gen.deliver business planобеспечить выполнение бизнес-плана (Nina_Strogonova)
gen.deliver by airснабжать что-либо по воздуху
gen.deliver by airперебрасывать что-либо по воздуху
gen.deliver by airдоставлять что-либо по воздуху
Gruzovikdeliver by carдоставлять на автомобиле
gen.deliver by carдоставить на автомобиле
gen.deliver by handпередать лично (в руки Andrey Truhachev)
gen.deliver by handвручать лично (Andrey Truhachev)
gen.deliver by handвручить лично (Andrey Truhachev)
gen.deliver by handдоставить лично (Andrey Truhachev)
gen.deliver by handпередавать лично (в руки Andrey Truhachev)
gen.deliver by handпередать лично в руки (4uzhoj)
avia.deliver by pipeподводить по трубопроводу
gen.deliver capital gainsприносить доход от прироста капитала (Ремедиос_П)
gen.deliver combatвести бой (fire, ого́нь)
gen.deliver current to an engineподводить электроэнергию к двигателю
gen.deliver current to an engineподводить ток к двигателю
gen.deliver customersпоставлять клиентов (для бизнеса lexicographer)
Makarov.deliver defenceдоставлять средства обороны
gen.deliver eventsпроводить мероприятия (Anglophile)
gen.deliver fireоткрыть огонь
gen.deliver fromизбавить от (In 1174, four years after the murder of Thomas Becket, Henry II walked barefoot to the cathedral in penance; it was the king's words 'who will deliver me from this turbulent priest?' which had provoked four of his knights to commit the murder. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
gen.deliver from bondageосвобождать из рабства (Taras)
gen.deliver from bondageосвободить от рабства
gen.deliver from captivityосвобождать кого-либо из плена
gen.deliver from deathспасти кого-либо от смерти
gen.deliver smb. from prisonосвобождать кого-л. из тюрьмы (from captivity, from the enemy, etc., и т.д.)
gen.deliver from servitudeосвобождать от рабства
gen.deliver from the necessity of doingизбавить кого-либо от необходимость сделать (что-либо)
gen.deliver from the necessity of doingизбавить кого-либо от необходимости сделать (что-либо)
gen.deliver giftsразвозить подарки
gen.deliver giftsразвезти подарки
gen.deliver good financialsполучить хорошие финансовые результаты (Alexander Demidov)
gen.deliver good newsнести благую весть (How do Christians use the Bible to spread good news today? How to Spread the Word of God sarayli)
gen.deliver goodsдостигать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsдавать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsпоказывать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsдостигать результатов (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsобеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsдостигать высоких результатов (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsдоставлять товары
gen.deliver goodsдобиваться результата (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsприносить результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsдавать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsполучать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsприводить к результату (Ivan Pisarev)
gen.deliver goodsобеспечивать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver goods alongsideдоставить товар к борту судна
gen.deliver goods by orderдоставлять товары по чеку
gen.deliver goods upon orderдоставлять товары по чеку
gen.deliver goods upon orderвыдавать товары по чеку
gen.deliver happinessдоставлять радость (Andrey Truhachev)
gen.deliver smth. immediatelyдоставлять что-л. немедленно (at once, promptly, the next day, three times a day, etc., и т.д.)
gen.deliver smth. immediatelyразносить что-л. немедленно (at once, promptly, the next day, three times a day, etc., и т.д.)
gen.deliver in a hurryдомчать
Makarov.deliver into a harangueпроизносить речь
Makarov.deliver into chargeпоручить (что-либо кому-либо)
gen.deliver into the chargeпоручить (что-либо, кому-либо)
gen.deliver into the enemy's handsотдать кого-либо в руки врагов
gen.deliver someone into the hands of the enemyотдать (кого-либо) в руки (врагов denghu)
gen.deliver into the handsотдавать на съедение (of)
gen.deliver smb., oneself into the hands of the policeпередавать кого-л. в руки полиции (to the officers of the law, into the hands of the enemy, etc., и т.д.)
gen.deliver into the stream of commerceвводить в гражданский оборот (Appellee did not prepare his French fries, shakes, and hamburgers in Michigan, and then deliver them into the stream of commerce "with the expectation that ... – АД)
gen.deliver introductionпроизнести вступительную речь (вступительное слово)
gen.deliver it on timeсдать в срок (I think he will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver)
gen.deliver judgementвыносить судебное решение
gen.deliver justiceотправлять правосудие
gen.deliver justiceотправлять правосудие (Taras)
gen.deliver justiceвершить правосудие (Taras)
gen.deliver keysсдаваться
gen.deliver keysпризнавать себя побеждённым
gen.deliver lettersразносить письма
gen.deliver mailразносить почту (letters, parcels, newspapers, etc., и т.д.)
gen.deliver mailразносить письма
gen.deliver mailразнести письма
gen.deliver mail letters, parcels, newspapers, etc. at an addressразносить почту и т.д. по адресу (at smb.'s house, at the office, etc., и т.д.)
gen.deliver mail letters, parcels, newspapers, etc. at an addressдоставлять почту и т.д. по адресу (at smb.'s house, at the office, etc., и т.д.)
gen.deliver me from such friends!избави меня Бог от таких друзей!
gen.deliver measurable resultsдобиваться реальных результатов (Taras)
gen.deliver measurable resultsприносить пользу (Taras)
gen.deliver messageпередать / транслировать сообщение (Moscowtran)
gen.deliver milk at the doorдоставлять молоко на дом
gen.deliver milk at the doorдоставлять молоко прямо к дверям дома
gen.deliver more insightпозволить глубже осознать (Oksana-Ivacheva)
gen.deliver normal powerработать на полную мощность (об энергетической установке)
gen.deliver someone of a childпринимать (у кого-либо) ребёнка (при родах В.И.Макаров)
Игорь Мигdeliver onобеспечивать достижение результатов
Игорь Мигdeliver onосуществлять
Игорь Мигdeliver onвыполнить
Игорь Мигdeliver onудовлетворять
Игорь Мигdeliver onдостигнуть
Игорь Мигdeliver onдобиваться результатов в
Игорь Мигdeliver onисполнять
Игорь Мигdeliver onудовлетворить
Игорь Мигdeliver onосуществить
gen.deliver onсдерживать (обещание, клятву и т.д. – James delivered on a vow to his home state and brought the Cavs back from the brink as they became the first team to rally from a 3-1 finals deficit... VLZ_58)
Игорь Мигdeliver onвыйти на результат в
Игорь Мигdeliver onдобиться результатов в
Игорь Мигdeliver onдостигнуть результатов в
Игорь Мигdeliver onдостигать
gen.deliver onвоплотить в жизнь (идею Virgelle)
Игорь Мигdeliver onпотрудиться над
gen.deliver onреализовывать (Ася Кудрявцева)
Игорь Мигdeliver on a planреализовать план
Игорь Мигdeliver on a planосуществить план
Игорь Мигdeliver on a planвыполнить план
Игорь Мигdeliver on a promiseисполнить обещание
Игорь Мигdeliver on a promiseвыполнить данное обещание
Игорь Мигdeliver on a promiseисполнять обещание
Игорь Мигdeliver on a promiseвыполнить обещанное
Игорь Мигdeliver on a promiseоказаться человеком слова
Игорь Мигdeliver on a promiseсделать то, что обещал
gen.deliver on a promiseвыполнять обещание (13.05)
Игорь Мигdeliver on a threatисполнить угрозу
Игорь Мигdeliver on a threatреализовать угрозу
gen.deliver on a threatвыполнить угрозу (Andrey Truhachev)
gen.deliver on a threatосуществлять угрозу (Andrey Truhachev)
gen.deliver on a threatприводить угрозу в исполнение (Andrey Truhachev)
gen.deliver on a threatпривести угрозу в исполнение (Andrey Truhachev)
gen.deliver on a threatосуществить угрозу (Andrey Truhachev)
gen.deliver on a turnkey basisосуществлять строительство "под ключ" (Russia's policy for building nuclear power plants in non-nuclear weapons states is to deliver on a turnkey basis, including supply of all fuel and ... Alexander Demidov)
Игорь Мигdeliver on an agendaвыполнить программу
Игорь Мигdeliver on an agendaвыполнять программу
Игорь Мигdeliver on one's commitmentsвыполнить обязательства
Игорь Мигdeliver on one's commitmentsисполнить обязательства
Игорь Мигdeliver on one's commitmentsисполнять обязательства
Игорь Мигdeliver on one's commitmentsреализовать обещанное
Игорь Мигdeliver on one's commitmentsвыполнять обязательства
Игорь Мигdeliver on commitments already madeвыполнить взятые на себя обязательства
Игорь Мигdeliver on commitments already madeвыполнять взятые обязательства
Игорь Мигdeliver on one's earlier commitmentsвыполнить ранее взятые на себя обязательства
Игорь Мигdeliver on expectationsсделать то, что обещал
Игорь Мигdeliver on expectationsвыполнить обещанное
Игорь Мигdeliver on expectationsоправдывать ожидания
Игорь Мигdeliver on expectationsоправдать ожидания
Игорь Мигdeliver on expectationsбыть верным данному слову
Игорь Мигdeliver on expectationsоказаться на высоте обещаний
Игорь Мигdeliver on hopesоправдывать надежды
Игорь Мигdeliver on hopesоправдать надежды
Игорь Мигdeliver on its promisesоправдать возложенные на него надежды
Игорь Мигdeliver on one's mandateвыполнить мандат
Игорь Мигdeliver on matters of immediate concernрешать самые насущные проблемы
Игорь Мигdeliver on one's missionвыполнить поставленную задачу
Игорь Мигdeliver on one's obligationsвыполнить обязательства
Игорь Мигdeliver on one's obligationsвыполнять обязательства
gen.deliver on pledgeвыполнить своё обязательство
Игорь Мигdeliver on one's potentialреализовать свои возможности
Игорь Мигdeliver on prioritiesдобиваться достижения главных целей
Игорь Мигdeliver on prioritiesрешать приоритетные задачи
gen.deliver on one's promiseвыполнить обещанное (/ promises ART Vancouver)
gen.deliver on one's promiseсдержать своё обещание (ART Vancouver)
gen.deliver on one's promiseсдержать обещание (ART Vancouver)
gen.deliver on one's promisesдержать слово (4uzhoj)
gen.deliver on one's promisesбыть человеком слова (4uzhoj)
gen.deliver on promisesоправдать ожидания (sankozh)
gen.deliver on one's promisesвыполнить обещанное (4uzhoj)
gen.deliver on promisesвыполнять обещанное (Olga Okuneva)
Игорь Мигdeliver on promises madeвыполнить обещанное
Игорь Мигdeliver on promises madeбыть верным своему слову
Игорь Мигdeliver on promises madeисполнить обещанное
Игорь Мигdeliver on promises madeвыполнять свои обещания
gen.deliver on targetдостичь цель (olga_zv)
gen.deliver on targetрешить задачу (olga_zv)
Игорь Мигdeliver on the intended outcomesвыполнять поставленные задачи
Игорь Мигdeliver on the potentialзадействовать имеющиеся возможности
Игорь Мигdeliver on the potentialреализовать имеющийся потенциал
Игорь Мигdeliver on the potentialреализовывать возможности
Игорь Мигdeliver on the potentialреализовать возможности
Игорь Мигdeliver on the promiseпретворить мечту в жизнь
Игорь Мигdeliver on the promiseреализовать обещанное
gen.deliver on the promiseвыполнять обещание (virgoann)
Игорь Мигdeliver on the promisesоправдать возлагавшиеся надежды
Игорь Мигdeliver on the promisesоправдать надежды
Игорь Мигdeliver on the promisesоправдывать надежды
Игорь Мигdeliver on the promisesоправдать возложенные надежды
Игорь Мигdeliver on the promisesвыполнить обещания
Игорь Мигdeliver on the promisesвыполнить свои обязательства
Игорь Мигdeliver on one's well-meaning wordsпретворить красивые слова в конкретные дела
gen.deliver on one's wordдержать слово (4uzhoj)
gen.deliver oneselfсдаваться
gen.deliver oneself of a speechпроизнести речь
gen.deliver oneself to the authoritiesотдавать себя в руки властей
gen.deliver oneself upотдаться в руки (властей и т. п.)
Игорь Мигdeliver ordnanceдоставлять боеприпасы
gen.deliver outcomesдостигать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesдавать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesдобиваться результата (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesприносить результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesдавать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesполучать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesприводить к результату (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesпоказывать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesдостигать результатов (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesобеспечивать достижение результатов (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesдостигать высоких результатов (Ivan Pisarev)
gen.deliver outcomesобеспечивать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver overпередать
gen.deliver overпредавать
gen.deliver overвыдавать
gen.deliver overпередавать
gen.deliver over an estate to sonввести сына во владение своим имуществом
gen.deliver over goodsпересылать товары
gen.deliver over goodsпередавать товары
gen.deliver over the moneyотдавать деньги (the keys to the house, one's revolver, the prisoners, etc., и т.д.)
gen.deliver over the moneyпередавать деньги (the keys to the house, one's revolver, the prisoners, etc., и т.д.)
gen.deliver over toотказаться от чего-либо в пользу (кого-либо)
gen.deliver over toофициально передать (что-либо, кому-либо)
Makarov.deliver parcelsдоставлять посылки
gen.deliver passрождать
gen.deliver people from dangerизбавлять людей от опасности (from suffering, from death, from fears, from anxiety, etc., и т.д.)
gen.deliver people from dangerспасать людей от опасности (from suffering, from death, from fears, from anxiety, etc., и т.д.)
gen.deliver performanceобеспечивать производительность (Baaghi)
gen.deliver personally toпередать лично в руки (4uzhoj)
gen.deliver possessionпередать в пользование (The Lessor will deliver possession of the Premises to Lessee upon the commencement of this Lease 4uzhoj)
Gruzovikdeliver prematurelyнедоносить (pf of недонашивать)
Gruzovikdeliver prematurelyнедонашивать (impf of недоносить)
gen.deliver prematurelyнедоносить
gen.deliver prematurelyнедонашивать
Makarov.deliver pullersвыходные натяжные ролики (со стороны моталки дрессировочного стана)
Makarov.deliver railway ticketsдоставлять железнодорожные билеты
gen.deliver receptionотреагировать (Moscow delivered unusually hostile reception to US` Tillerson in a face-off over Syria. 4uzhoj)
gen.deliver recoveryобеспечить восстановление (Ремедиос_П)
gen.deliver remarksвысказывать замечания (Taras)
gen.deliver remarksвыступать с замечаниями (Taras)
gen.deliver remarksвысказать замечания (Taras)
gen.deliver resultдавать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultдавать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultприносить результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultпоказывать хороший результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultдостигать высокого результата (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultобеспечивать достижение результата (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultдостигать результатов (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultдобиваться результата (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultполучать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultдостигать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultприводить к результату (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultобеспечивать результат (Ivan Pisarev)
gen.deliver resultsдостичь результатов (Zukhra88)
gen.deliver returns to investorsприносить прибыль инвесторам (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
gen.deliver shortнедодать
Gruzovikdeliver shortнедодавать (impf of недодать)
gen.deliver shortнедодаваться
Gruzovikdeliver shortнедодать (pf of недодавать)
gen.deliver shortнедодавать
gen.deliver specificsдавать конкретику (Ремедиос_П)
gen.deliver standardsподдерживать стандарты (Ремедиос_П)
gen.deliver successобеспечить успех (Sergei Aprelikov)
gen.deliver the analysisпредоставить результаты анализа (bbc.com Butterfly812)
avia.deliver the baggageдоставлять багаж
gen.deliver the bombsсбросить бомбы
gen.deliver the bombsбомбить
gen.deliver the child into smb.'s chargeотдавать ребёнка на чьё-л. попечение
gen.deliver the child into smb.'s chargeпередавать ребёнка на чьё-л. попечение
avia.deliver the clearanceпередавать разрешение
Gruzovikdeliver the decisive blowнанести решающий удар
gen.deliver the final blowнанести решающий удар (Winona)
gen.deliver the goodsвыполнить обещания (взятые на себя обязательства)
gen.deliver the goodsвыполнить принятые на себя обязательства
gen.deliver the goodsдобиться результатов (Anglophile)
gen.deliver the goodsвыполнять обещанное (Taras)
gen.deliver the mailдоставлять почту (письма)
gen.deliver the reportвыступать с докладом (julia1389)
gen.deliver the resultsполучить результаты (Moscowtran)
gen.deliver the resultsпривести к результатам (Liubov Urbanas)
gen.deliver the visionдостигать перспективной цели (reverso.net Aslandado)
gen.deliver the ward voteобеспечить голоса избирателей в районе
gen.deliver to a hospitalдоставить в больницу (clck.ru dimock)
gen.deliver to the hospitalдоставлять в больницу (dennise)
gen.deliver to named recipient onlyлично в руки (4uzhoj)
gen.deliver to the policeвыдать кого-либо полиции
gen.deliver to the windбросить что-л. на ветер
gen.deliver to your doorдоставлять на дом (e.g. This company will deliver groceries to your door in under an hour delightfulangel)
gen.deliver trainingпроводить / провести тренинг (обучение)
gen.deliver troublesдоставлять проблемы (Soulbringer)
gen.deliver troublesбеспокоить (Soulbringer)
gen.deliver troublesдоставлять заботы (Soulbringer)
gen.deliver ultimatumвыдвинуть ультиматум (Greek farmers deliver ultimatum to Tsipras 4uzhoj)
gen.deliver upвыдаваться
gen.deliver upпередать (kee46)
Gruzovikdeliver upвыдавать (impf of выдать)
gen.deliver upсдавать (крепость)
gen.deliver upоставлять
gen.deliver upвручать
Makarov.deliver upофициально вручать
Makarov.deliver upофициально передавать
Makarov.deliver upсдавать (город, крепость)
Makarov.deliver upофициально отдавать
Makarov.deliver upвводить во владение
gen.deliver upпредавать
gen.deliver upсдавать (крепость и т. п.)
gen.deliver up stolen thingsсдавать краденые вещи (the fortress, a town, etc., и т.д.)
gen.deliver up stolen thingsотдавать краденые вещи (the fortress, a town, etc., и т.д.)
Makarov.deliver up toофициально передать (что-либо кому-либо)
Makarov.deliver something up toотказаться от чего-либо в чью-либо пользу (someone)
gen.deliver up toотказаться от чего-либо в пользу (кого-либо)
gen.deliver up toофициально передать (что-либо, кому-либо)
gen.deliver up to justiceпередать кого-либо в руки правосудия
gen.deliver upon expectationsоправдать ожидания (Johnny Bravo)
gen.deliver valueприносить пользу (sankozh)
gen.deliver welcoming remarksвыступить с приветственным словом (Taras)
gen.deliver welcoming remarksвыступать с приветственным словом (Taras)
Makarov.deliver something without delayдоставлять что-либо без задержек
gen.do me a favor and deliver this book to himсослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
gen.do me a favour and deliver this book to himсослужите мне службу, отнесите ему эту книгу
gen.do they deliver milk to your house?здесь приносят молоко на дом?
gen.execute, deliver, and performзаключить, формально обменяться оригиналами и исполнить соглашение (feyana)
gen.fail to deliverне оправдать надежд (Ремедиос_П)
gen.fail to deliver on one's promiseне выполнить обещание (A New York City audit has found that Verizon failed to deliver on its promise of delivering FiOS TV and broadband services to anyone in the area. 4uzhoj)
gen.fail to deliver on one's promiseне сдержать слово (4uzhoj)
Игорь Мигfail to deliver on one's promisesне оправдать возложенных надежд
gen.fail to deliver on the promiseне выполнить своего обещания (disk_d)
gen.fail to deliver the goodsне выполнить взятые на себя обязательства (Anglophile)
gen.failure to deliverнесдача
Gruzovikfailure to deliverневручение
gen.failure to deliverневыполнение обязательства сделать поставку
gen.failure to deliver on timeнарушение срока поставки (emirates42)
gen.failure to deliver on timeсрыв сроков (Alex Lilo)
gen.Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and everПрости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras)
avia.fuel deliver electromagnetic valve under start-up conditionsэлектромагнитный клапан подачи топлива при запуске (NikolaiPerevod)
gen.give her a message to deliverдать ей записку для передачи
gen.God deliver me from foolsуслужливый дурак опаснее врага (Anglophile)
gen.grant, sell, transfer and deliver all full legal and beneficial title, rights and interestsпередавать в собственность (for the sum of USD 1.00 and other good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, the Seller does hereby grant, sell, transfer and deliver all its full legal and beneficial title, rights and interests in and to the said Aircraft unto the buyer 4uzhoj)
gen.hand-deliverпринести лично ("Karen, I'm expecting a letter from Klein & Associates. I want it on my desk as soon as you get it." "No problem. When it comes I will hand deliver it to you." (пример ART Vancouver) 4uzhoj)
gen.hand deliverотдать лично в руки ("Karen, I'm expecting a letter from Klein & Associates. I want it on my desk as soon as you get it." "No problem. When it comes I will hand deliver it to you." ART Vancouver)
gen.hand-deliverвыдать на руки (MargeWebley)
gen.hand-deliverвручить (to deliver in person or by messenger tfennell)
gen.hand-deliverвручать (to deliver in person or by messenger Alexander Demidov)
gen.hand-deliverпередать лично в руки (4uzhoj)
gen.hand-deliverдоставить лично (iRena4u)
gen.hand-deliverлично вручить (We targeted the company's managers and hand-delivered invitations to them. 4uzhoj)
gen.hand-deliver a messageлично передать послание (Taras)
gen.he will have to deliver to retain his edgeчтобы сохранить своё преимущество, он должен выложиться до конца
gen.I hope we can deliverнадеюсь, мы справимся (с поставленной задачей Taras)
gen.in order to deliver from this painful anticipationчтобы избавить от этого томительного ожидания (Interex)
Игорь Мигit didn't deliver on all its promisesне оправдал возложенных на него надежд
Игорь Мигit didn't deliver on all its promisesне выполнил своих обещаний
Игорь Мигit didn't deliver on all its promisesне выполнил всех своих обещаний
Игорь Мигit didn't deliver on all its promisesне оправдал надежд
gen.next year our economy will deliver moreв следующем году будет произведено больше (продуктов народного потребления)
Gruzoviknot to deliver the necessary amountнедовозить (impf of недовезти)
Gruzoviknot to deliver the necessary amountнедовезти (pf of недовозить)
gen.not to deliver to the proper placeнедовозить
Gruzoviknot to deliver to the proper placeнедовозить (impf of недовезти)
Gruzoviknot to deliver to the proper placeнедовезти (pf of недовозить)
gen.not to deliver to the proper placeнедовезти
gen.obligations to deliver securitiesобязательства поставки ценных бумаг (Oksana-Ivacheva)
gen.on what date will you be able to deliver my car?к какому сроку вы можете доставить мне машину?
Gruzovikone who delivers grainссыпщик
gen.one who delivers grainссыпальщик
Gruzovikone who delivers grainссыпальщик (= ссыпщик)
Gruzovikone who delivers grainссыпальщица
Gruzovikone who delivers grain to a mill for grindingпомольщик
Gruzovikone who delivers grain to a mill for grindingпомолец (= помольщик)
gen.one who delivers hayсеносдатчик
gen.over-deliver on somethingпревзойти (ч-л; This lens over-delivered on my expectations. – Этот объектив превзошел мои ожидания. Халеев)
gen.re deliverпереотправлять
gen.re deliverпереотправить
gen.she delivers milk to usона носит нам молоко
Makarov.she gave me her word that she would deliver the messageона дала мне слово, что доставит сообщение
Makarov.she gave me her word that she would deliver the messageона пообещала мне под честное слово, что отправит сообщение
Makarov.she was asked to deliver this package to youей поручили передать эту посылку вам
Makarov.the citizens were forced to deliver up the town to the enemyгорожане были вынуждены сдать город неприятелю
Makarov.the company commits itself to deliver the goods on timeфирма обязуется поставлять товар вовремя
gen.the doctor was called to deliver a childврача вызвали на роды
Makarov.the postman delivers lettersпочтальон разносит письма
Makarov.the president will deliver a speech about schoolsобращение президента будет посвящено проблемам школы
Makarov.the shop delivers dailyмагазин доставляет товары на дом ежедневно
Makarov.the store said they can deliver the telly tomorrow morningмагазин может доставить телевизор завтра утром
Makarov.the superintendent delivers the order, with the drafts and specifications, to the master shipwrightуправляющий передаёт заказ вместе с чертежами и спецификациями главному кораблестроителю
Makarov.the Superintendent delivers the order, with the drafts and specifications, to the master shipwrightсуперинтендант передаёт заказ вместе с чертежами и спецификациями главному кораблестроителю
gen.there was nobody to deliver her babyне было никого, кто бы мог принять у неё роды
Makarov.they have yet to show that they can really deliver working technologiesони ещё должны показать, что умеют производить работающие вещи
Makarov.this supermarket delivers only on Saturdaysэтот супермаркет доставляет товары на дом только по субботам
gen.we deliverмы гарантируем успех
gen.we deliverна нас можно положиться
gen.we deliver our software as isмы поставляем наше программное обеспечение как есть
gen.we deliver our software as it isмы поставляем наше программное обеспечение как оно есть
Makarov.we need a strong leader to deliver the country from the dangers of falling money valuesнам нужен сильный лидер, который мог бы справиться с угрозой инфляции
gen.when do they deliver the morning mail?когда разносят утреннюю почту?
Makarov.write the letters by hand and deliver themписать письма от руки и разносить их
Makarov.write these letters by hand and deliver them – what a palaverписать эти письма от руки и разносить их – какая морока!
Showing first 500 phrases