Subject | English | Russian |
news | be dead on arrival | скончаться до приезда медиков |
gen. | be dead on one's feet | вылететь в трубу (Anglophile) |
Makarov. | be dead on one's feet | валиться с ног от усталости |
fig.of.sp. | be dead on one's feet | еле-еле стоять (Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | be dead on one's feet | не стоять на ногах (от усталости Leonid Dzhepko) |
inf. | be dead on one's feet | быть без задних ног |
fig.of.sp. | be dead on one's feet | валиться с ног от усталости (Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | be dead on one's feet | без задних ног (Leonid Dzhepko) |
fig.of.sp. | be dead on one's feet | падать с ног (Leonid Dzhepko) |
gen. | be dead on one's feet | выйти в тираж (Anglophile) |
Makarov. | come evening and I'm dead on my feet usually | приходи вечером и ты увидишь, что я валюсь с ног от усталости |
sl., drug. | dead on arrival | героин |
police | dead on arrival | погибший (в знач. "скончавшийся до прибытия бригады скорой помощи или наряда полиции"; часто употребляется в виде аббревиатуры DOA: The DOA was a middle aged woman, with curly brown hair. 4uzhoj) |
med. | dead on arrival | доставленный мёртвым (в больницу kee46) |
fig. | dead on arrival | бракованный |
fig. | dead on arrival | нежизнеспособный (Some are saying that any new tax proposal would be dead on arrival. Bullfinch) |
med. | dead on arrival | доставлен мёртвым |
police, cliche. | dead on arrival | скончался до прибытия бригады скорой помощи (pfedorov) |
police, cliche. | dead on arrival | смерть наступила на месте происшествия (4uzhoj) |
fig. | dead on arrival | провальный (об идее и т.п., которая признаётся утопичной, бесперспективной до воплощения её в жизнь kee46) |
Игорь Миг, fig. | dead on arrival | непригодный |
Игорь Миг, fig. | dead on arrival | никудышний |
slang | dead on arrival | пришедший поломанным (о посылке) |
Игорь Миг, fig. | dead on arrival | обречённый на неуспех |
Игорь Миг, fig. | dead on arrival | никуда не годный |
med. | dead on arrival | доставлен труп (термин, используемый полицией и в медицине) |
navig. | dead on end | прямо в лоб |
nautic. | dead on end | прямо навстречу |
idiom. | dead on one's feet | язык на плечо (VLZ_58) |
gen. | dead on someone's feet | не чувствовать под собой ног (grafleonov) |
gen. | dead on someone's feet | не чувствовать ног от усталости (grafleonov) |
gen. | dead on target | точно в цель (Andrey Truhachev) |
torped. | dead on target | прямым попаданием |
gen. | dead on the money | совершенно верно (Хыка) |
gen. | dead on the money | чистая правда (Хыка) |
gen. | dead on time | точно вовремя (Drozdova) |
inf. | dead on time | строго по расписанию (напр., о прибытии поезда denghu) |
gen. | dead on time | пунктуальный (Irina Sorochinskaya) |
gen. | dead on time | по часам (Anglophile) |
gen. | drop dead on the floor | замертво упасть на пол |
gen. | fall dead on the floor | замертво упасть на пол |
Makarov. | he was left for dead on the battlefield | его оставили на поле брани как убитого |
gen. | I'm so tired I'm dead on my feet | я сегодня без задних ног |
gen. | the bombs landed dead on target | бомбы попали точно в цель |
Makarov. | the doctor pronounced him dead on arrival at the hospital | когда его доставили в больницу, врач констатировал смерть |
Makarov. | the doctor pronounced him dead on arrival at the hospital | по приезде в больницу врач объявил, что он скончался |