DictionaryForumContacts

   English
Terms containing day-time | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a day ahead of timeна день раньше (He came to the studio a day ahead of time. ArcticFox)
gen.any time of the day or nightв любое время суток (Alexander Demidov)
gen.at any time of dayв любое время суток (ABelonogov)
insur.at any time of day or nightв любое время суток (Example: The company also offers car insurance over the phone or on the internet, so you can get your car covered at any time of day or night. Пазенко Георгий)
gen.at any time of day or nightв любое время суток (Alexander Demidov)
fire.at any time of the dayв любое время суток (ssn)
insur.at any time of the day or nightв любое время суток (Example: The "TIM Assistance" company will come to your assistance at any time of the day or night. Пазенко Георгий)
electr.eng.at day timeв дневное время
Gruzovik, meteorol.at the hottest time of the dayв самую жару
gen.at the hottest time of the dayв самую жару
literal.at the same time of dayв одно и то же время суток (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.at the same time of dayв одно и то же время (cnn.com Alex_Odeychuk)
lawat the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisionsв момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)
gen.at this time of dayна данном этапе
gen.at this time of dayпосле того, что произошло
Makarov.at this time of dayв это время дня
gen.at this time of dayтак поздно
gen.at this time of the dayв это время дня
Makarov.at this time of day, I prefer tea to coffeeв это время дня я предпочитаю пить чай, а не кофе
Makarov.at this time of the dayв это время дня
el.Atlantic Day timeАтлантическое дневное время
gen.by this time of dayныне
gen.by this time of dayтеперь
automat.by time of dayпо времени суток (buraks)
comp., MSclock-in time on the current dayвремя прихода в текущий день (Dynamics AX 2009 SP1 ssn)
comp., MSclock-out time on the current dayвремя ухода в текущий день (Dynamics AX 2009 SP1 ssn)
progr.concatenate a date and a time of dayсоединить дату и время суток (ssn)
progr.current time of dayтекущее время суток (ssn)
progr.current time of day clockчасы "текущего времени суток"
progr.date and time of dayкалендарная дата и время суток (ssn)
progr.date and time of dayдата и время суток (ssn)
progr.date and time of day literalлитерал даты и времени (ssn)
progr.date and time of day literalлитерал даты и времени суток (ssn)
progr.date and time of day literalsлитералы даты и времени (ssn)
progr.date and time of day literalsлитералы даты и времени суток (ssn)
progr.date and time of day valueзначение даты и времени (ssn)
progr.date and time of day valueзначение даты и времени суток (ssn)
ITday saving timeлетнее время
Makarov.day seemed endless, I was clock-watching all the timeдень казался бесконечно долгим, я то и дело смотрел на часы
gen.day timeдень
gen.day timeсветлое время суток
polygr.Day-at-a-Timeкалендарь-ежедневник (ART Vancouver)
gen.day-light saving timeпереход на летнее / зимнее время
energ.ind.day-of-time rating periodsтарифные периоды для потребителей электроэнергии энергии в зависимости от времени суток
gen.day-timeсветлое время суток
house.day-timeдневной
trav.day-timeдневное время
gen.day-timeдень
construct.day-time boarding houseдневной пансионат
perf.day-time careуход в течение дня
perf.day-time careуход в дневное время
perf.day-time creamдневной крем
energ.ind.day-time electricityэлектроснабжение только в дневное время (напр., от фотоэлектрических систем)
avia.day-time flyingдневные полёты
amer.day-time gigдневная работа (слэнг Val_Ships)
astr.day-time meteorдневной метеор
product.day-time personnelдневной персонал (Yeldar Azanbayev)
relig.day-time prayerмолитва в светлое время суток (Alex_Odeychuk)
relig.day-time prayerмолитва днём (Alex_Odeychuk)
astr.day-time streamдневной поток
tech.day-time tariffдневной тариф
Makarov.day-time temperaturesдневные температуры
astr.day-time trainдневной след
lawdon't give someone the time of dayсвысока, презрительно относиться Ignore someone, refuse to pay the slightest attention to someone, as in "He's tried to be friendly but she won't give him the time of day". the expression goes far back beyond the time when people wore watches... In Shakespeare's day, the meaning was quite clear. "Good time of day" or "fair time of day" was a salutation just like "good morning" or "good evening"...We no longer greet people by saying "good time of day," but we still use the idea of giving such a greeting as a sign of favorable attention. In other words, refusing to give someone the time of day is thinking so little of him that you would not say hello to him on the street." I visited Galway, Ireland, where there is a tower in the centre of the old town. The story I was told was that centuries ago the town folk voted to pay for a town clock to be placed on the tower. They placed a face on three sides of the tower, but left one side without a clock because the families who lived on that side of the town didn't contribute (or were unpopular, can't remember which). So they "wouldn't give them the time of day"! I've always liked this story of the origin of the saying; (см. тж.) don't give a shit about smth; к кому-либо (4uzhoj)
inf.don't give someone the time of dayноль внимания, фунт презрения
gen.don't give the time of dayне пожать кому-либо руку (Elizash)
gen.every time of dayвсе часы суток (Кунделев)
tech.full-time working dayполный рабочий день
progr.get the current time of dayполучение текущего времени суток (ssn)
idiom.give something a time of dayглядеть в сторону чего-то (MichaelBurov)
idiom.give something a time of dayприветствовать что-то (MichaelBurov)
idiom.give something a time of dayобращать внимание на что-то (MichaelBurov)
idiom.give somebody a time of dayтепло здороваться с кем-то (MichaelBurov)
idiom.give something a time of dayудостаивать что-то взглядом (MichaelBurov)
idiom.give somebody a time of dayприветствовать кого-то (MichaelBurov)
idiom.give somebody a time of dayобращать внимание на кого-то (MichaelBurov)
idiom.give somebody a time of dayглядеть в сторону кого-то (MichaelBurov)
idiom.give somebody a time of dayудостаивать кого-то взглядом (MichaelBurov)
gen.give somebody the time of dayздороваться
gen.give somebody the time of dayобмениваться приветствиями
inf.give someone a time of dayигнорировать кого-либо, не обращать внимания (bigbeat)
idiom.give something the time of dayобращать внимание на что-то (MichaelBurov)
idiom.give something the time of dayглядеть в сторону чего-то (MichaelBurov)
idiom.give something the time of dayудостаивать что-то взглядом (MichaelBurov)
idiom.give someone the time of dayобратить внимание на (кого-либо: If you're lucky, she might give you the time of day.  4uzhoj)
idiom.give somebody the time of dayудостаивать кого-то взглядом (MichaelBurov)
idiom.give somebody the time of dayглядеть в сторону кого-то (MichaelBurov)
idiom.give somebody the time of dayобращать внимание на кого-то (MichaelBurov)
idiom.give somebody the time of dayтепло здороваться с кем-то (MichaelBurov)
idiom.give something the time of dayприветствовать что-то (MichaelBurov)
idiom.give somebody the time of dayприветствовать кого-то (MichaelBurov)
literal., obs.give someone the time of dayсказать, который сейчас час
gen.give the time of the dayобращать внимание, замечать кого-то (чаще используется его отрицательное значение not to give the time of the day – идиома masha)
idiom.give something time of dayудостаивать что-то взглядом (MichaelBurov)
idiom.give somebody time of dayглядеть в сторону кого-то (MichaelBurov)
idiom.give time of day notне удостаивать кого-то / что-то взглядом, даже не глядеть в сторону кого-то / чего-то (to somebody; используется только в отрицании – not to give somebody time of day)
idiom.give somebody time of dayтепло здороваться с кем-то (MichaelBurov)
idiom.give somebody time of dayобращать внимание на кого-то (MichaelBurov)
idiom.give somebody time of dayприветствовать кого-то (MichaelBurov)
idiom.give something time of dayобращать внимание на что-то (MichaelBurov)
idiom.give something time of dayглядеть в сторону чего-то (MichaelBurov)
idiom.give something time of dayприветствовать что-то (MichaelBurov)
idiom.give somebody time of dayудостаивать кого-то взглядом (MichaelBurov)
gen.Good whatever time of day appliesДоброго времени суток (Alex Lilo)
gen.Good whatever time of day it is where you areДоброго времени суток (Alex Lilo)
energ.syst.green power and time-of-day rates"зеленая" энергия и дневные-ночные тарифы (MichaelBurov)
tenn.half day's playing timeвремя игры полдня
econ.half-time working dayсокращённый наполовину рабочий день
econ.half-time working dayсокращённый рабочий день
quot.aph.have enough time in the dayиметь достаточно времени в течение дня (Alex_Odeychuk)
gen.if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great dealесли бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее
gen.in a day's timeв день
gen.in a day's timeв течение дня
progr.in the clock ISR, the stored time is compared against the time of day in the usual mannerОбработчик прерываний таймера сравнивает сохранённое значение времени с текущим (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009)
Makarov.in the day timeднём (в дневное время суток)
gen.in the day timeднём
Makarov.in the day-timeднём
Makarov.in the day-timeв дневное время
gen.it is time to call it a day onпора заканчивать с (Vladimir Shevchuk)
TV, radioit's time to sign off for the day, listen to us again tomorrowпришло время прощаться, на сегодня всё, слушайте нас завтра
gen.know the time of dayбыть начеку
gen.know the time of dayзнать все ходы и выходы
gen.know the time of dayзнать всё ходы и выходы
gen.know the time of dayбыть настороже
gen.know the time of dayбыть искушённым (в чём-либо)
gen.know the time of dayбыть наготове
Makarov.know the time of dayзнать, что к чему
gen.know the time of dayбыть себе на уме
fig.know the time of the dayбыть себе на уме
gen.know the time of the dayперен. быть себе на уме
idiom.live life one day at a timeжить жизнь день за днём (Ivan Pisarev)
progr.long time of day literalдлинный литерал времени суток (ssn)
proverbmake provision for a rainy day but in good timeготовь сани летом, а телегу зимой (used as advice to mean: it is wise to do things beforehand, ahead of time)
Makarov.much time has gone since that dayс того дня прошло много времени
gen.my normal time is 8 hours a dayобычно я работаю 8 часов в день
idiom.not give someone the time of dayдаже не повернуть голову с сторону (кого-либо: He won't give the time of day to someone like you or me. • I tried to say "hi", but she wouldn't give me the time of day.)
idiom.not give someone the time of dayне обращать внимания на (кого-либо В.И.Макаров)
idiom.not give someone the time of dayне здороваться с (кем-либо: My middle son lives with his dad and is 20, but he doesn't give me the time of day. В.И.Макаров)
slangnot to give somebody the time of dayдемонстративно не замечать ("I can't invite Sally and Helen all together to the party! You know Sally don't give Helen the time of day!" == "Я не могу пригласить Салли и Хелен на вечеринку. Ты ведь знаешь, что Салли не переваривает и в упор не замечает Хелен!")
slangnot to give somebody the time of dayигнорировать
inf.one day at a timeне всё сразу (Додик может все! Но он не может все сразу… (с) askandy)
idiom.one day at a timeдень за днём (Ivan Pisarev)
inf.one day at a timeпостепенно (askandy)
inf.one day at a timeне торопя события (askandy)
inf.one day at a timeшаг за шагом (askandy)
sociol.part-time day careуход неполный день
sociol.part-time day careпребывание пациента на лечении в течение части дня
tech.part-time working dayнеполный рабочий день
Makarov., obs.pass the time of dayздороваться
Makarov.pass the time of dayкоротко поговорить (с кем-либо)
Makarov.pass the time of dayпоздороваться (с кем-либо)
obs.pass the time of dayпоздороваться
gen.pass the time of dayпровести время (Interex)
gen.pass the time of day withобмениваться приветствиями (someone)
Makarov.pass the time of day withобмениваться приветствиями с (someone – кем-либо)
Makarov.pass the time of day withприветствовать кого- л (someone)
Makarov.pass the time of day withобменяться приветствиями с (someone – кем-либо)
Makarov.pass the time of day withздороваться с (someone – кем-либо)
gen.pass the time of day withздороваться (someone)
gen.pass the time of day withздороваться (someone)
Makarov.pass the time of day with a neighbourперемолвиться несколькими словами с соседом
fire.perceived by human eye at any time of the dayвоспринимаемый глазом в любое время суток (ssn)
progr.prefix keywords for time of day and date literalsключевые слова префикса литералов для времени суток и даты (ssn)
gen.put sb. to the time of dayввести кого-л. в курс дела
ITreal-time dayпериод реального времени (промежуток времени в течение календарного дня, когда система реального времени открыта для работы с терминалами)
mining.running time per dayколичество часов работы в сутки
busin.schedule flights at any time of the dayназначать рейсы на любое время дня
tech.seasonal time-of-day tariffсезонный суточный тариф
progr.set the current time of dayустановка текущего времени суток (ssn)
gen.so that is the time of dayтакие вот дела
gen.so that is the time of dayтакие-то дела
gen.so that's the time of dayтакие вот дела
gen.so that's the time of day!такие-то дела!
fire.source of light perceived by human eye at any time of the dayисточник светового излучения, воспринимаемый глазом в любое время суток (ssn)
gen.take each day at a timeне строить далеко идущих планов (Hey, man I'm alive I'm takin' each day and night at a time george serebryakov)
idiom.take it one day at a timeживи сегодняшним днём (Yeldar Azanbayev)
gen.take it one day at a timeне переживать о том, что день грядущий несёт (VLZ_58)
gen.take it one day at a timeне переживать о том, что день грядущий готовит (VLZ_58)
idiom.take it one day at a timeне торопить события (merriam-webster.com Abysslooker)
idiom.take it one day at a timeне загадывать на будущее (cambridge.org Abysslooker)
idiom.take it one day at a timeразбираться с проблемами по мере поступления (votono)
gen.take it one day at a timeне строить далеко идущих планов (VLZ_58)
inf.take one day at a timeрешать проблемы по мере поступления (joyand)
fire.technical means with a source of light perceived by human eye at any time of the dayтехническое средство, имеющее источник светового излучения, воспринимаемый глазом в любое время суток (ssn)
gen.that is the time of day!такие-то дела!
gen.that is the time of day!значит, дело обстоит так!
gen.that's the time of day!значит, дело обстоит так!
gen.that's the time of day!такие-то дела!
comp., MSthe date and time at the beginning of the current dayдата и время на начало текущего дня (Visual Studio 2012 ssn)
comp., MSthe date and time at the end of the current dayдата и время на конец текущего дня (Visual Studio LightSwitch 1 ssn)
lawthe day from which the time is to begin to runдень, с которого начинает исчисляться срок (Alex_Odeychuk)
lawthe day from which the time is to begin to runдень, с которого исчисляется срок (из текста действующего Закона о векселях Великобритании от 1882 г. Alex_Odeychuk)
Makarov.the day seemed endless, I was clock-watching all the timeдень казался бесконечно долгим, я то и дело смотрел на часы
polit.the rest of the day and in the evening you have free timeостаток дня и вечер вы можете провести по своему усмотрению
gen.the time of dayчас
gen.the time of dayпоследние сведенья (данные)
gen.the time of dayположение вещей
gen.the time of dayпоследние данные
gen.the time of dayвремя суток (ART Vancouver)
gen.the time of dayпоследние сведения
gen.the time of dayчас дня
Makarov.the time of dayположение дел
gen.the time of dayвремя дня
gen.at this time of dayв эту пору дня (The light is beautiful (at) this time of day. wordreference.com Shabe)
math.this two-day course is intended for beginners and first-time users of FE codesэтот двухдневный курс предназначен для начинающих, а также тех, кто впервые использует программы метода конечных элементов
energ.syst.three-rate time-of-day tariffтрёхставочный тариф (MichaelBurov)
el.three-rate time-of-day tariffтрёхставочный суточный тариф
gen.time a dayвремя дня
mil.time of dayвремя суток
tech.time of dayистинное время
idiom.the time of dayположение дел (the state of the case : the true situation: he's been here long enough to know the time of day merriam-webster.com)
idiom.time of dayнастоящее время (the present time: it is unnecessary at this time of day to argue that the world is round merriam-webster.com 'More)
progr.time of dayсуточное время (ssn)
media.time of dayслужба времени (service, телефония)
gen.time of dayвремя дня (the time as indicated by the clock: asked him what time of day it was)
progr.time of day and dateдата и время суток (ssn)
progr.time of day and dateвремя суток и дата (ssn)
progr.time of day and date literalлитерал даты и времени (ssn)
progr.time of day and date literalлитерал даты и времени суток (ssn)
progr.time of day and date literalлитерал времени-даты (ssn)
progr.time of day and date literalлитерал времени суток и даты (ssn)
progr.time of day and date literalsлитералы даты и времени суток (ssn)
progr.time of day literalлитерал времени суток (ssn)
ITtime of day macrocommandмакрокоманда "время дня"
media.time of day reconfigurationспособность необслуживаемого устройства уплотнения автоматически изменять конфигурацию в предварительно определённое время
data.prot.time of day restrictionограничения доступа по времени суток
sec.sys.time of day restrictionsограничения доступа по времени суток
telecom.time of day routingмаршрутизация по времени суток (oleg.vigodsky)
telecom.time of day serviceинформация о времени
data.prot.time of day signalсигнал времени суток
telecom.time of day synchronizationсинхронизация по времени суток (oleg.vigodsky)
electr.eng.time of-day pricingтарификация электроэнергии в зависимости времени суток
amer.time to call it a dayпора заканчивать (работу Val_Ships)
el.time-of day tariffсуточный тариф
comp.time-of-dayистинное время
ITtime-of-day clockдатчик истинного времени
tech.time-of-day clockчасы истинного времени
tech.time-of-day clockгенератор импульсов истинного времени
media.time-of-day codeкод астрономического времени (наименование сигнала временного кода с непрерывно работающими «часами», показания которых обычно соответствуют фактическому времени суток, используется для поиска записанных сюжетов)
telecom.time-of-day dependentзависящий от времени суток (oleg.vigodsky)
construct.time-of-day dialдиск установки реального времени (напр., управляющего клапана умягчителя)
avia.time-of-day effectэффект, зависящий от суточного биологического ритма
energ.ind.time-of-day electricity rateтариф на потребление электроэнергии в зависимости от времени отпуска в течение суток
tech.time-of-day electricity rateпочасовой тариф на электроэнергию (назначаемый в зависимости от времени суток подключения потребителя)
energ.ind.time-of-day electricity rateпочасовой тариф на электроэнергию (тариф, назначаемый в зависимости от времени суток, когда подключается потребитель)
energ.ind.time-of-day electricity tariffсуточный тариф на электроэнергию
energ.ind.time-of-day electricity tariffпочасовой тариф на электроэнергию (тариф, назначаемый в зависимости от времени суток, когда подключается потребитель)
energ.ind.time-of-day energy supplyпоставка электроэнергии в реальном времени за сутки
progr.time-of-day interruptпрерывание по времени суток (ssn)
progr.time-of-day interruptsпрерывания по времени суток (ssn)
energ.ind.time-of-day meterageрегистрация потребления электрической энергии с учётом времени суток
electr.eng.time-of-day meteringрегистрация электропотребления с учётом времени суток
media.time-of-day offsets between radiosвзаимный суточный уход частоты задающих генераторов радиостанций
electr.eng.time-of-day pricingтарификация электроэнергии в зависимости от времени суток
el.time-of-day pricingтарификация в зависимости от времени суток
Makarov.time-of-day pricingтарификация электроэнергии в зависимости от времени суток
el.time-of-day rateтариф, зависящий от времени суток
tech.time-of-day rateпочасовой тариф на электроэнергию (назначаемый в зависимости от времени суток подключения потребителя)
el.time-of-day rateдифференцированный тариф по времени суток
energ.syst.time-of-day rateтариф в зависимости от времени суток (MichaelBurov)
electr.eng.time-of-day rateтариф, дифференцированный по времени суток
energ.ind.time-of-day rateпочасовой тариф на электроэнергию (тариф, назначаемый в зависимости от времени суток, когда подключается потребитель)
energ.ind.time-of-day ratesтариф на потребление электроэнергии в зависимости от времени отпуска в течение суток
mil.time-of-day signalсигнал времени суток
electr.eng.time-of-day tariffсуточный тариф
energ.syst.time-of-day tariffдневной / ночной тариф
energ.syst.time-of-day tariffгибкий суточный тариф (MichaelBurov)
energ.ind.time-of-day tariffпочасовой тариф на электроэнергию (тариф, назначаемый в зависимости от времени суток, когда подключается потребитель)
Makarov.traffic was unusually light for that time of dayдля этого времени дня на дорогах было необычно мало машин
el.two-rate time-of-day tariffдвухставочный тариф
gen.under a part-time working dayв режиме неполного рабочего дня (ABelonogov)
proverbwe know the time of dayмы и сами с усами
proverbwe know the time of dayмы сами с усами (we are wise enough ourselves)
slangwe spent all day walking around and were pooped out by the time we got homeмы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ног
gen.Whatever time of day it isДоброго времени суток (Alex Lilo)
tenn.whole day's playing timeвремя игры целый день
proverbyou'll soon be O.K – in time for your wedding dayдо свадьбы заживёт