English | Russian |
Accounts Final Delivery Date | Дата окончательного составления отчётности (snku) |
Additional Sale Date | Дата дополнительной продажи (snku) |
Allotment Date | Дата распределения (Odnodoom) |
Auto Loan Payment Date | Дата выплаты кредита на покупку автомобиля (snku) |
availability, expiry date and place for presentation | исполнение, дата истечения срока и место для представления (англ. оборот взят из Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, публикация МТП ¹ 600 Alex_Odeychuk) |
bar date | крайняя дата (в процессе банкротства: последний день, когда кредитор может подать в суд требование о взыскании с должника определенной суммы; часто эта дата устанавливается как определенный по счету день с даты первой встречи данного должника и всех его кредиторов Logofreak) |
calculation date | расчётная дата (Alexander Matytsin) |
calculation date | дата расчётов (snku) |
Cash Manager Report Date | Дата отчёта Управляющего денежными потоками (snku) |
cash settlement date | дата денежных расчётов (Alexander Matytsin) |
commencement date | стартовая дата (исполнения опциона Alexander Matytsin) |
contractual settlement date accounting | учёт по расчётной дате договора (договорное обязательство кастодиана кредитовать и дебетовать
наличные счета и счета по ценным бумагам клиента, как
полагается, на дату, в которую договор клиента с его контрагентом
предусматривает расчёт (расчётная дата по договору),
независимо от того, был ли фактически осуществлен расчёт.
Обычно эти кредиты и дебеты являются условными и аннулируются
в случае, если расчёт не производится в течение периода,
установленного кастодианом cbr.ru Natalya Rovina) |
cost-to-date | расходы на настоящее время (buraks) |
cost-to-date | расходы по состоянию на текущую дату (buraks) |
coupon date | срок выплаты купонного дохода (Alexander Matytsin) |
coupon date | дата выплаты купонного дохода (Alexander Matytsin) |
cut off date | дата прекращения расчётов (Alexander Matytsin) |
date bill | вексель с указанной датой платежа (Alex_Odeychuk) |
date bill | вексель с указанной датой оплаты (Alex_Odeychuk) |
date due | дата истечения срока (Andrey Truhachev) |
date due | день истечения срока (Andrey Truhachev) |
date due | срок исполнения обязательства (Andrey Truhachev) |
Date granted | Дата предоставления (Например: дата предоставления кредита/займа Petrus55) |
date of authorization for issue | дата утверждения к выпуску (ssn) |
date of first entitlement to dividends | дата появления права на получение дивидендов |
date of payment | дата совершения платежа (Alexander Matytsin) |
date of payment | дата оплаты (Alexander Matytsin) |
date of payment | дата уплаты (Alexander Matytsin) |
date of payment | дата фактического платежа (в паре с due date Alexander Matytsin) |
date of payment | день платежа |
date on which loans and advances or liabilities arise | дата, на которую взяты займы и авансы или обязательства |
date paid | дата выплаты (Andrey Truhachev) |
date paid | день истечения срока (Andrey Truhachev) |
date paid | срок исполнения обязательства (Andrey Truhachev) |
date paid | день платежа (Andrey Truhachev) |
date paid | день оплаты (Andrey Truhachev) |
date paid | дата истечения срока (Andrey Truhachev) |
date paid | дата оплаты (Andrey Truhachev) |
due date | установленная дата платежа (Alexander Matytsin) |
due date | срок исполнения обязательств (Alexander Matytsin) |
due date | дата платёжного требования (Alexander Matytsin) |
due date | срок погашения обязательства (Alexander Matytsin) |
due date | срок погашения долга (Alexander Matytsin) |
due date | срок выплаты (Andrey Truhachev) |
due date | дата истечения срока (Andrey Truhachev) |
due date | срок дата платежа |
due date | срок погашения задолженности (Alexander Matytsin) |
due date | срок расчётов (Alexander Matytsin) |
due date for payment | срок совершения платежа (Alexander Matytsin) |
due date of a payment | установленный срок платежа (Alexander Matytsin) |
end date of calculation | дата окончания расчёта (Your_Angel) |
euro settlement date | расчётная дата по операциям в евро (Alexander Matytsin) |
euro settlement date | дата расчётов в евро (Alexander Matytsin) |
event determination date | дата определения факта наступления неблагоприятного случая (Alexander Matytsin) |
ex date | экс-дивидендная дата (Ремедиос_П) |
Exchange Date | Дата обмена (snku) |
exercise date | дата (фактического) исполнения (опциона Alexander Matytsin) |
expiration date | дата окончания срока (действия опциона Alexander Matytsin) |
expiration date of the option | дата истечения срока действия опциона (Alexander Matytsin) |
extend the due date | пролонгировать (on ... что именно (говоря о задолженности, сроках погашения долговых финансовых инструментов) // Bloomberg Alex_Odeychuk) |
filing date of patent application | дата регистрации |
filing date of patent application | дата подачи (заявки) |
Final Discharge Date | Дата окончательного исполнения обязательств (snku) |
final maturity date | окончательный срок платежа |
Final Maturity Date | Дата окончательного срока платежа (snku) |
First Interest Payment Date | Первая дата выплаты процентов (snku) |
first utilization date | дата первого использования средств (Henadz) |
fix at a particular level at a future date | зафиксировать на определённом уровне на дату в будущем (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
fixing date | дата фиксации (org.uk Alexander Matytsin) |
forecast date | дата, на которую удаётся прогноз |
grace period extension date | дата продления льготного периода (Alexander Matytsin) |
half year date | полугодовая дата |
Initial Sale Date | Дата первоначальной продажи (snku) |
Interest Determination Date | Дата определения процентов (snku) |
interest payment date | дата уплаты процентов (Alexander Matytsin) |
interest rate reset date | дата обновления процентной ставки (Alexander Matytsin) |
invoice issue date | дата оформления счета (sankozh) |
issue date | дата эмиссии (snku) |
latest exercise date | позднейшее время исполнения (опциона Alexander Matytsin) |
loan issue date | дата выдачи кредита (mab) |
maturity date | срок расчётов (Alexander Matytsin) |
on its due date | в срок (наступления платёжного обязательства Alexander Matytsin) |
on the due date | в срок (Alexander Matytsin) |
option date | дата заключения опционной сделки (Alexander Matytsin) |
Optional Redemption Date | Факультативная дата погашения (snku) |
original date | исходная дата (Alexander Matytsin) |
originally scheduled date | исходная плановая дата (Alexander Matytsin) |
originally scheduled date for delivery | исходная плановая дата поставки (Alexander Matytsin) |
out of date | архаичный |
pay period end date | конечная дата оплаты (elchernykh) |
payable date | дата выплаты дивидендов (Ремедиос_П) |
payment date | платёжный дет |
payment date | платёжная дата (Alexander Matytsin) |
payment due date | установленная дата платежа (Andrey Truhachev) |
payment end date | конечная дата оплаты (elchernykh) |
payment issuance date | дата произведения оплаты (trancer) |
performance date | дата исполнения (Andrey Truhachev) |
postpone the maturity date of certain of its outstanding obligations which fall due on February 1, 2009 | отложить дату погашения некоторых своих обязательств, которые подлежат погашению 1 февраля 2009 г. (в тексте речь идёт о непогашенных долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal Alex_Odeychuk) |
postpone the maturity date of its outstanding obligations | отсрочить дату погашения своих непогашенных обязательств (говоря о долговых обязательствах юридического лица; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Yale Law Journal, Vol. 46, No. 6, pp. 1041-1048 Alex_Odeychuk) |
potential exercise date | дата потенциального исполнения (опциона Alexander Matytsin) |
promised date service level | уровень обслуживания по обещанной дате (Метран) |
Put Exercise Date | Дата осуществления опциона на продажу (snku) |
Put Option Price Determination Date | Дата установления цены по опциону на продажу (snku) |
Put Option Sale Date | Дата продажи по опциону на продажу (snku) |
quarter date | квартальная дата |
rank for a dividend as from a partiсular date | давать право на дивиденд с определённой даты (Tayafenix) |
rate calculation date | дата определения обменного курса (Alexander Matytsin) |
rate calculation date | дата определения процентной ставки (Alexander Matytsin) |
rate calculation date | дата расчёта процентной ставки (Alexander Matytsin) |
rate calculation date | дата расчёта обменного курса (Alexander Matytsin) |
redemption date | срок платежа (срок погашения векселя или другого долгового обязательства, т. е. дата, когда финансовый инструмент или заём подлежит погашению наличными деньгами в размере его стоимости на момент погашения kee46) |
redemption date | дата платежа (kee46) |
reference interest compounding date | справочная дата расчёта сложных процентов (Alexander Matytsin) |
related Calculation Date | соответствующая Дата расчётов (snku) |
related Interest Determination Date | соответствующая Дата определения процентов (snku) |
repayment date | дата погашения задолженности (в срок Alexander Matytsin) |
roll date | дата изменения плавающей процентной ставки в долгосрочном свопе (riskinstitute.ch NaNa*) |
Sale Date | Дата продажи (snku) |
scheduled redemption date | плановая дата выкупа (Alexander Matytsin) |
scheduled settlement date | плановая дата расчётов (Alexander Matytsin) |
scheduled termination date | плановая дата прекращения обязательств (Alexander Matytsin) |
Servicer Report Date | Дата отчёта Обслуживающего агента (snku) |
Servicer Termination Date | Дата прекращения полномочий Обслуживающего агента (snku) |
settlement date | дата расчётов (по сделке Alexander Matytsin) |
short date | краткосрочный |
Signing Date | Дата подписания (snku) |
single valuation date | единая дата оценки (Alexander Matytsin) |
statement date | дата формирования выписки (sankozh) |
Successor Servicer Commencement Date | Дата начала полномочий Последующего обслуживающего агента (snku) |
termination date | дата прекращения обязательств (Alexander Matytsin) |
test date | дата проверки |
9th Calculation Date | 9-ая дата расчётов (snku) |
11th Interest Payment Date | 11-ая дата выплаты процентов (snku) |
transfer date | дата передачи |
up-date | обновить (данные) |
up-to-date | передовой |
utilisation date | дата использования |
value date | дата зачисления средств на счёт (Alexander Matytsin) |
week-to-date | с начала недели до настоящего момента (период с начала текущей недели по настоящий момент MyxuH) |
year-to-date | накопленным итогом с начала года (Метран) |