Subject | English | Russian |
inf. | Cut it out! | хорош! (Andrey Truhachev) |
inf. | Cut it out! | баста! (Andrey Truhachev) |
inf. | Cut it out! | Стоп! (MichaelBurov) |
slang | cut it out | приказание "заткнуться" |
inf. | Cut it out! | не надо больше! (MichaelBurov) |
inf. | cut it out! | не надо! (MichaelBurov) |
inf. | cut it out | сократись, не приставай! |
slang | cut it out | приказание прекратить делать что-то |
gen. | cut it out | прекратить (cut it out! – перестаньте!, бросьте!, прекратите!) |
gen. | cut it out! | перестаньте! |
inf. | cut it out! | хватит! (Andrey Truhachev) |
inf. | Cut it out! | прекращай! (Andrey Truhachev) |
inf. | Cut it out! | Перестаньте! (MichaelBurov) |
amer., inf. | cut it out! | прекрати! |
amer. | Cut it out! | Угомонись! (Халеев) |
slang | cut it out! | глохни! (во время телефонного разговора) |
slang | cut it out! | помолчи! |
inf. | Cut it out! | Довольно! (MichaelBurov) |
inf. | Cut it out! | Довольно уже! (MichaelBurov) |
USA | cut it out | да ну тебя |
inf. | cut it out | полно (Tamerlane) |
slang | cut it out! | заткнись! |
slang | cut it out | кончай! |
amer. | Cut it out! | Уймись! (Халеев) |
amer., inf. | cut it out! | брось! |
inf. | cut it out! | перестань! (Andrey Truhachev) |
inf. | Cut it out! | заканчивай! (Andrey Truhachev) |
gen. | cut it out | перестать |
gen. | cut it out! | бросьте! |
slang | cut it out | харе (Супру) |
gen. | cut it out | может, хватит уже? (эвфемизм от "Хватит!" Yanick) |
Игорь Миг | cut it out already! | ладно, кончай! (the word "ладно" can also express exasperation -– MBerdy.17) |
gen. | he is not cut out for it | он не создан для этого |
Makarov., inf. | he told them to cut it out | он велел им прекратить базар |
Makarov. | her low-cut dress may look smart but it would be completely out of place at a serious interview | её платье с глубоким вырезом, может, и выглядит изящно, но совершенно не подходит для серьёзного собеседования |
Makarov. | it's dangerous to cut out when all the cars are moving fast | когда скорость потока велика, перестраиваться опасно |
gen. | it's dangerous to cut out when all the cars are moving fast | когда все машины в потоке едут быстро, перестраиваться опасно |
Makarov. | it's time I left home, I'll cut out next week | пора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделе |
gen. | the engine seemed about to cut out then it picked up again | мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты |