English | Russian |
annual cut | расчётная рубка (mascot) |
clear-cut ascendancy | укрепление позиций |
clear-cut decision | ясное решение |
clear-cut solution | однозначное решение (Alex_Odeychuk) |
clear-cut solution | чёткое решение (Alex_Odeychuk) |
clear-cut statement | недвусмысленное ясное заявление |
clear-cut statement | определённое выраженное заявление |
clear-cut statement | определённое ясное заявление |
clear-cut statement | недвусмысленное выраженное заявление |
clear-cut victory | убедительная победа (Olga Okuneva) |
colours that cut | цвета которые режут глаз |
colours that cut | цвета, которые режут глаз |
colours that cut | краски, которые режут глаз |
cut across | пересекать (улицу и т.п.) |
cut across | идти вразрез (with Vadim Rouminsky) |
cut adrift | бросить на произвол судьбы |
cut adrift | пустить по течению |
cut an inscription | высекать надпись (на камне) |
cut away | окалываться (ice, etc) |
cut away | окалывать (ice, etc) |
cut away | обколоться (ice, etc) |
cut away | обколоть (ice, etc) |
cut away | обкалываться (ice, etc) |
cut away | обкалывать (ice, etc) |
cut away | срезывать |
cut away | срезаться |
cut away | подколоть |
cut away | подкалываться |
cut away | подкалывать |
cut away | околоть (ice, etc) |
cut away | обрезать |
cut-away guitar | гитара с изогнутым корпусом |
cut away shot | Перебивка (КГА) |
cut bias | кроить по косой |
cut both ways | быть обоюдоострым |
cut by lashing | простегнуть |
cut by lashing | простёгивать |
cut by lashing | простегать |
cut by whipping | простегнуть |
cut by whipping | простёгивать |
cut by whipping | простегать |
cut capers | выкидывать коленца |
cut capers | скакать |
cut capers | выкидывать номера |
cut capers | выделывать антраша |
cut capers | дурачиться |
cut claws | подрезать кому-либо коготки |
cut claws | пообломать когти (кому-либо) |
cut conditions | режим сечения (контекст: программное обеспечение Fefochka) |
cut costs | экономить (Taras) |
cut costs all round | экономить в большом и малом (Lenochkadpr) |
cut costs at every turn | экономить буквально на всём (bigmaxus) |
cut costs at every turn | снижать цены буквально на всё (bigmaxus) |
cut counter | счётчик числа резов бумагорезальной машины (Александр Рыжов) |
cut crystal ware | посуда резаного хрусталя (MichaelBurov) |
cut dead | не обращать никакого внимания (на кого-либо) |
cut dead | полностью игнорировать (кого-либо) |
cut dead | бойкотировать (кого-либо) |
cut dead | игнорировать (кого-либо) |
cut deals | заключать сделки (with bookworm) |
cut deals over one's head | заключать сепаратные сделки |
cut egg device, egg slicer | яйцерезка (betelgeuese) |
cut / eliminate red tape | дебюрократизировать (Daria Ru) |
cut energy consumption | оптимизировать энергозатраты (Alexander Demidov) |
cut expenditures | сниженные расходы |
cut expenses | снизить расходы |
cut eye-teeth | стать взрослым |
cut eye-teeth | стать благоразумным |
cut eye-teeth | приобрести жизненный опыт |
cut eye-teeth | сделаться благоразумным |
cut faces | делать гримасы |
cut faces | гримасничать |
cut firewood | пилить дрова (Julchonok) |
cut flowers | живые цветы |
cut foot on a piece of glass | порезать себе ногу стеклом |
cut for a while | потесать |
cut for a while | повыреза́ть |
cut for deal | снимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдавать |
cut for figure | секторная разделка фанерного кряжа (кряж разрезают по диаметру на две части, затем каждую половину ещё на два сектора, от которых отпиливают сердцевинную и заболонную части) |
cut for partners | выниманием карт определить партнёров |
cut for partners | снимать колоду, чтобы определить партнёров |
cut for partners cards | открывая карту, определить партнёра |
cut one's forecast | снижать прогноз (bookworm) |
cut one's forecast | снизить прогноз (bookworm) |
cut from solid granite | высечь в гранитной скале |
cut from the joint | филей |
cut from the joint | вырезка |
cut from the same cloth | два сапога пара (Inna K.) |
cut from the same cloth | одного поля ягоды (Inna K.) |
cut from the same cloth | сшиты на одну колодку (ulti) |
cut glass | резаного хрусталя (MichaelBurov) |
cut-glass | с правильной дикцией (Characterized by precise and careful enunciation: ‘a cut-glass accent' Bullfinch) |
cut glass | хрустальная посуда |
cut-glass chandelier | хрустальная люстра |
cut-glass vase | хрустальная ваза |
cut glass vase | хрустальная ваза |
cut glass ware | посуда резаного хрусталя (MichaelBurov) |
cut-glass wine-glass | гранёная рюмка |
cut goods | уценённые товары |
cut grapes | собирать виноград |
cut grass | трава с мелкими колючими волосками |
cut-grass | трава с мелкими колючими волосками |
cut grass with scissors | ножницами стричь траву (Alex_Odeychuk) |
cut grease | срезать жир (Franka_LV) |
cut here | линия отреза (LyuFi) |
cut here | линия разреза (на квитанции, например arturmoz) |
cut here | место отреза (ABelonogov) |
cut initials on a tree | вырезать свой инициалы на дереве |
cut initials on a tree | вырезать свои инициалы на дереве |
cut into | врубить (pf of врубать) |
cut into | врубиться |
cut into | врубаться |
cut into bars | располосовать |
cut into bars | полосовать |
cut into bars | полоснуть |
cut into bars | исполосовать |
cut into dice | нарезать что-либо кубиками |
cut into facets | выграниваться |
cut into facets | выгранить (pf of выгранивать) |
cut into facets | выгранивать (impf of выгранить) |
cut into junks | нарезать кусками |
cut into new facets | перегранить |
cut into new facets | перегранивать |
cut into paper-thin slices | строгать (impf of выстрогать) |
cut into paper-thin slices | стругать |
cut into paper-thin slices | строгаться |
cut into paper-thin slices | струганый |
cut into pieces | нарезаться |
cut into pieces | нарезывать (= нареза́ть) |
cut into pieces | нарезать (нареза́ть; impf of наре́зать) |
cut into sections | разрезать на части |
cut into small bits | настригаться (a quanitity of) |
cut into small bits | настригать (a quanitity of) |
cut into strips | полосовать |
cut into strips | полоснуть |
cut into strips | стричь всех под одну гребёнку (of grasshoppers) |
cut into strips | исполосовать |
cut it close | впритык (о времени — едва успевать что-то сделать: It's cutting it a bit close to get to the station at 9:45 when the train leaves at 9:50 vogeler) |
cut it into four separate parts | разрежьте это на четыре части |
cut it out | может, хватит уже? (эвфемизм от "Хватит!" Yanick) |
cut it short | будь краток (Andrey Truhachev) |
cut-leaved | надрезанно-листный |
cut length wise | резать по длине (Dimpassy) |
cut light | огонь команды начинать посадку (The final signal was "the cut" ordering the pilot to reduce power and land the aircraft wikipedia.org lisa21) |
cut like a knife | полоснуть как ножом по сердцу |
cut line | линия реза (Alexander Demidov) |
cut lips | обрезать себе губы |
cut loose | освободить |
cut loose | дать себе волю |
cut loose | чувствовать себя свободно |
cut loose | разойтись |
cut loose | оторваться |
cut loose | освобождать |
cut loose | отделять |
cut loose | отделить |
cut loose and chart one's own course | уходить в самостоятельное плавание (tfennell) |
cut loose from family | уйти из семьи |
cut loose from family | бросить семью |
cut manufacturing costs | повысить экономичность изготовления (Alexander Demidov) |
cut me a piece of cake | отрежьте мне кусок торта |
cut no corners | быть бескомпромиссным (Alexander Demidov) |
cut no figure | смешная фигура |
cut no figure | не произвести впечатления |
cut no figure | нелепая фигура |
cut no figure | не иметь никакого значения (для кого-либо – with someone) |
cut no figure | не производить никакого впечатления |
cut no ice | не иметь воздействия (на что-либо) |
cut no ice | не иметь воздействия (на – with) |
cut no ice | не действовать (Anglophile) |
cut no ice | не иметь значения |
cut no ice | ничего не добиться |
cut no ice | не иметь веса (Anglophile) |
cut no ice | не иметь влияния (Anglophile) |
cut no ice | не трогать (Anglophile) |
cut no ice | не играть никакой роли (Anglophile) |
cut no ice | не убедить (Anglophile) |
cut no ice | не оказывать влияния |
cut no ice | не оказывать воздействия |
cut no ice | действовать впустую |
cut no ice with | не иметь никакого влияния (на кого-либо) |
cut no ice with | не менять чьего-либо мнения (someone Anfamoskva) |
cut no ice with | ничего не добиться (у кого-либо) |
cut off | загораживать |
cut off | загородить |
cut off | закрыть |
cut off | обрубиться |
cut off | обсекаться |
cut off | осечь |
cut off | обсечь (pf of обсекать) |
cut off | обсекать (impf of обсечь) |
cut off | обрубить |
cut off | обрубаться |
cut off | запереть (pf of запирать) |
cut off | закрываться |
cut off | загораживаться |
cut off | выключаться |
cut-off | ультрафиолетовое обрезание ктп ultraviolet |
cut-off | предельная частота |
cut off | отрезать (отступление) |
cut off | выключать (электричество, воду, газ и т. п.) |
cut off | выключить (электричество, воду, газ и т. п.) |
cut off | прерывать (напр., телефонный разговор) |
cut off | отколоть |
cut off | отбросить (Notburga) |
cut off | выходить (Andrew Goff) |
cut off | разъединить (при телефонном разговоре) |
cut off | лишать наследства |
cut-off | поперечная резка (Александр Рыжов) |
cut off | канал, проведённый через излучину реки |
cut off | отделиться |
cut off | прекращаться |
cut off | прекратиться |
cut off | отделяться |
cut off | образованное рекой в излучине новое русло |
cut-off | рубка ленты (Александр Рыжов) |
cut-off | уровень патологических значений (Netta) |
cut-off | канал, проведённый через излучину реки (для сокращения речного пути) |
cut off | уменьшать на (количество; This year, President Dmitry Medvedev said drug abuse was cutting up to three percentage points off economic growth. TG Alexander Demidov) |
cut off | приводить к ранней смерти |
cut off | прервать (связь) |
cut off | перебивать (Arleyn) |
cut off | отдалиться (от кого-либо (переходный глагол) Notburga) |
cut off | отделить (Notburga) |
cut off | резать |
cut off | прервать (communications) |
cut-off | дноуглубительная прорезь |
cut-off | листорезальное устройство |
cut-off | отрезное устройство |
cut-off | отрезанная заготовка |
cut-off | критическая частота |
cut-off | новое русло, образованное рекой в излучине |
cut one's old friend | что не замечаешь старого друга (the new boy in the class, etc., и т.д.) |
cut on wood, copper, metal | гравировать по дереву, на меди на металле |
cut open | вспороть (Anglophile) |
cut open | вспарывать (Anglophile) |
cut open | распечатывать (письмо, пакет и т.п.) |
cut open | взрезаться |
cut open | вскрывать (Anglophile) |
cut open | вскрыть (в том числе стену и т.п. Евгений Тамарченко) |
cut open a fish | выпластать |
cut output | уменьшать объём производства (Alexander Demidov) |
cut over | вырубать лес |
cut-over-land tillage | подсечная система земледелия |
cut own grass | самому зарабатывать средства на жизнь |
cut own throat | губить себя |
cut own throat | разорять себя |
cut own throat | рубить сук, на котором сидишь |
cut own throat | грубить |
cut prices | сниженные цены |
cut production costs | снизить показатель производственной себестоимости (Alexander Demidov) |
cut quick | торопливо убегать |
cut-rate | уценённый (Taras) |
cut rate | сниженная цена |
cut-rate tickets for off-hour travellers | билеты со скидкой для туристов, путешествующих не в разгар сезона |
cut resistant gloves | перчатки для защиты от порезов (Jenny1801) |
cut round | обрубаться |
cut round | обрубиться |
cut round | обсекаться |
cut round | осечь |
cut round | обсечь |
cut round | обсекать |
cut round | обрубить (pf of обрубать) |
cut round | обрубать (impf of обрубить) |
cut salary | снизить оклад |
cut & sewn | поточное производство (вырезание деталей с последующим их сшиванием anima_tory) |
cut-sheet paper | листовая бумага |
cut sheet stock | стопа нарезанных по формату листов |
cut sheets | отрезанные листы |
cut sheets | нарезанные листы |
cut short | сокращаться |
cut short | одним словом |
cut short | прервать |
cut short | сокращать |
cut short | обрезывать |
cut short | резко прервать (кого-либо) |
cut short | обрывать |
cut short | пресекать |
cut short | укоротить |
cut short | прервать на полуслове (Anglophile) |
cut short | отрезать |
cut short | оборвать |
cut short | обрезать |
cut short | прервать (McMahon, who was in Kamloops on business, cut his trip short and returned home. – прервал поездку ART Vancouver) |
cut short | обрубить |
cut short | прерываться |
cut short | сократиться |
cut short | сократить |
cut short | прерваться |
cut short | прерывать |
cut short | срезать |
cut short career | прервать карьеру |
cut sized paper | нарезанная бумага |
cut some fat | сократить лишние расходы (I'm trying to cut some fat out of my food budget. ART Vancouver) |
cut some fat | урезать лишние расходы (I'm trying to cut some fat out of my food budget. ART Vancouver) |
cut some slack | не судите строго (Mira_G) |
cut somebody loose | избавиться (от кого-либо caffeine) |
cut someone off | пересечь кому-либо путь |
cut someone off | пересекать кому-либо путь |
cut someone short | оборвать кого-либо на полуслове |
cut steps in ice | вырубать ступеньки во льду |
cut teeth | делать первые шаги в чем-либо приобретать первый опыт |
Cut one's teeth on | Собаку съесть на (чем-либо; This doctor cut his teeth on family life problems. He might be of much help to you. APN) |
cut teeth on | на чем-либо собаку съесть |
cut telephone connections | прерывать телефонное сообщение |
cut telephone connections | прервать телефонное сообщение |
cut test | проба на разрез (зерновых, какао-бобов и т. п.) |
cut the apple in half | разрежьте яблоко пополам |
cut the buckle | пристукивать каблуками (в танце) |
cut the buckle | подпрыгивать (в танце) |
cut the cackle! | замолчите! |
cut the cake | разрежь пирог |
cut the chatter | разговорчики! (замечание Inquisitive Interpreter) |
cut the coat according to the cloth | по одежке протягивай ножки |
cut the coat according to the cloth | по одежке протягивать ножки |
cut the cold shoulder | хватит дуться |
cut the cold shoulder | хватит хмуриться |
cut the comb | сбить спесь |
cut the comb of | сбить спесь с (кого-либо) |
cut the comb of | сбить спесь |
Cut the comedy! | Будь серьёзным! (Stop acting silly and telling jokes!; Be serious! lop20) |
Cut the comedy! | Прекрати себя глупо вести! (Stop acting silly and telling jokes!; Be serious! lop20) |
cut the comedy | прекратить ломать притворяться |
cut the comedy | перестать ломать притворяться |
cut the connexion | порвать всякую связь |
cut the course of events short | не дать событиям прийти к их естественному завершению |
cut the deck | снять колоду |
Cut the funny stuff! | Прекрати себя глупо вести! (lop20) |
Cut the funny stuff! | Будь серьёзным! (lop20) |
cut the knot | разрубить Гордиев узел |
cut the knot | развестись (Chitah) |
cut the lace | разрежь шнуровку |
cut the meat | разрежь пирог |
cut the meat small or mince it if you like | нарежьте мясо мелкими кусочками или, если хотите, пропустите его через мясорубку |
cut the melon | распределять крупные выигрыши (между игроками) |
cut the melon | распределять дополнительные дивиденды |
cut the noise! | перестаньте шуметь! |
cut the painter | стать автономной (о колонии) |
cut the painter | стать самостоятельной |
cut the painter | отделиться от метрополии (о колонии) |
cut the pie into five pieces | разрежьте пирог на пять частей |
cut the ribbon | перерезать ленточку (при открытии нового здания и т.п. Alexander Demidov) |
cut the ribbon at the opening | перерезать ленточку на открытии (of WiseSnake) |
cut the shit! | хватит прикидываться! |
cut the shit! | кончай городить вздор! |
cut the shit! | говори, да не завирайся! |
cut the shit! | ври, да знай меру! |
cut the shit! | не надо паясничать! |
cut the shit! | не надо нас тут лечить! |
cut the shit! | не морочь мне голову! |
Cut the shit! | Прекрати себя глупо вести! (Stop acting silly and telling jokes!; Be serious! lop20) |
cut the shit! | не говори глупости! |
cut the shit! | не бреши! |
cut the shit! | не говори ерунду! |
cut the shit! | не надо нам тут заливать! |
cut the shit! | не городи ерунду! |
Cut the shit! | Будь серьёзным! (Stop acting silly and telling jokes!; Be serious! lop20) |
cut the shit! | кончай мне тут изображать! |
cut the shit! | хватит так себя вести! (Then cut the shit, Jill.) |
cut the shit! | кончай нести чушь! |
cut the shit! | кончай пороть чушь! |
cut the small talk | давай сразу к делу (4uzhoj) |
cut! They are after you! | беги! Они гоняться за тобой! |
cut! They are after you! | беги! Они гонятся за тобой! |
cut throat | перерезать кому-либо горло |
cut-throat business | жестокая конкуренция (xmoffx) |
cut-throat business | жестокое дело (xmoffx) |
cut-throat capitalism | капитализм эпохи первоначального накопления капитала |
cut-throat market | рынок с жёсткой конкуренцией (Denis Tatyanushkin) |
cut through | прорезать (также перен.) |
cut through | прорезывать (также перен.) |
cut through | прорубаться |
cut through | просекаться |
cut through | прорубиться |
cut through | прорубать |
cut through | прорезаться (также перен.) |
cut through | преодолеть (какое-либо расстояние andreon) |
cut through | дорубать (impf of дорубить) |
cut through | дорубаться |
cut through | перерубать |
cut through | рассекать (волны Tink) |
cut through | дорубить (pf of дорубать, дорубливать) |
cut through | дорубливаться |
cut through | прорубить |
cut-through driving | езда по дворам и закоулкам (felog) |
cut through with pliers | перекусить кусачками |
cut ties | порвать связи (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
cut timber | заготовленная древесина (ABelonogov) |
cut to | урезание |
cut to | уменьшение |
cut to a minimum | сводить до минимума (denghu) |
cut to a third | сократить в 3 раза (Alexander Demidov) |
cut to bits | разбить наголову (Anglophile) |
cut to bits | порезать на кусочки (Olga Fomicheva) |
cut to chase | перейти к главному, оставить малозначащее (происходит от голливудского кинослэнга (урезать рутинные сцены, оставляя динамичные погони – chase) Саич) |
cut to pieces | разбить наголову |
cut to pieces | раскритиковать |
cut to pieces | изрезаться |
cut to pieces | сечь |
cut to pieces | изрезываться |
cut to pieces | испиливаться |
cut to pieces | порубить |
cut to pieces | разрезать что-либо на куски |
cut to pieces | разнести в пух и прах |
cut to pieces | жестоко раскритиковать |
cut to ribands | изрезать что-либо в клочья |
cut to ribbons | изрезать в клочья |
cut to shreds | резать на куски |
cut to the bone | снизить до минимума (о ценах и т. п.) |
cut to the chase | вопрос в лоб (Lifestruck) |
cut to the heart | глубоко уязвить |
cut to the heart | глубоко задеть |
cut to the quick | глубоко уязвить (чьи-либо чувства) |
cut to the quick | задевать за живое |
cut to the quick | глубоко задеть (чьи-либо чувства) |
cut-to-mark | резка по разметке (Александр Рыжов) |
cut-to-print register control | регулирование положения линии резки бумажной ленты (Александр Рыжов) |
cut-to-print register control | приводка вырубки по печати (Александр Рыжов) |
cut trenches | рыть окопы (lulic) |
cut under | бороться с конкурентами путём снижения цен |
cut under | продавать дешевле (других фирм) |
cut until | докраиваться |
cut up | разрубать на куски |
cut up | раскритиковать |
cut up | изрезываться |
cut up | развалять |
cut up | разрубаться |
cut up | мелить (impf of намелить) |
cut up | изрезаться |
cut up | разрезать на куски |
cut up | причинять страдания |
cut up | подорвать (силы, здоровье) |
cut up | изрезывать |
cut up | разрезаться (into; на столько-то частей) |
cut up | подрывать (силы, здоровье) |
cut up a book | раскритиковать книгу |
cut up a turkey | разрубить индейку |
cut up a turkey | нарезать индейку |
cut up all | искраиваться (the fabric) |
cut up didoes | дурачиться (Anglophile) |
cut up didoes | шалить (Anglophile) |
cut up fat | оставить после смерти большое состояние |
cut up fat | оставлять большое наследство |
cut up fat | оставить большое наследство |
cut up nasty | разораться |
cut up nasty | разозлиться |
cut up rough | безобразничать |
cut up rough | разозлиться |
cut up rough | возмущаться |
cut up rough | разораться |
cut up rough | скандалить |
cut up rough | хулиганить |
cut up rough | негодовать |
cut up savage | прийти в ярость |
cut up savage | разозлиться |
cut up savage | прийти в бешенство |
cut-up vegetables | нарезанные овощи (Lily Snape) |
cut-up vegetables | измельчённые овощи (adding fruits, nuts, or cut-up vegetables to your recipe will give it that extra boost of fiber. Lily Snape) |
cut very small | измельчать (impf of измельчить) |
cut very small | измельчит (pf of измельчать) |
cut wages | снижать заработную плату |
cut wages | снижать зарплату |
cut way | продвигаться |
cut way | прокладывать дорогу |
cut way | врубиться (into) |
cut way | врубаться (into) |
cut way | пробираться |
cut way out | вырубиться |
cut one's wisdom-teeth | стать благоразумным |
cut wisdom-teeth | стать благоразумным |
cut wisdom-teeth | приобрести жизненный опыт |
cut with scissors | перестричь |
cut with scissors | перестричься |
cut with scissors | перестригать |
cut with scissors | перестригаться |
exceptional cut | исключительной огранки (ART Vancouver) |
first cut | первая рабочая копия |
first cut | "рабочая сборка" |
let's cut to the chase | перейдём сразу к делу (из фильма What Women Want happyhope) |
make a clean cut | резать ровно |
make a short cut | наименьшая затрата времени |
miss the cut | промахнуться (mayay4ik) |
newly cut | свежеразрезанный |
newly cut off | свежесрезанный |
open-cut | находящийся на поверхности |
open cut | находящийся на небольшой глубине |
open cut | траншейный |
open cut | находящийся на поверхности |
open-cut | на небольшой глубине (о ж.-д. линии, метро, дороге, канале) |
open-cut | траншейный |
run around like a chicken with its head cut off | суетиться |
run around like a chicken with its head cut off | совершать массу ненужных телодвижений |
run around like a chicken with its head cut off | быть в панике |
someone who gets a cut | в доле (Tanya Gesse) |
square-cut | квадратный |
square cut | квадратный |
square cut | прямоугольный |
square-cut | с прямыми полами (об одежде) |
square-cut | прямоугольный |
star cut | звёздчатый вырез в обоях (для пропуска штепселей, выключателей и т.п.) |
tangential cut veneer | тангентальный шпон (ABelonogov) |