English | Russian |
a custom extending back over many generations | обычай, уходящий в глубь поколений |
a custom of long standing | давний обычай |
a custom that still subsists | обычай, который до сих пор существует |
a customs officer is a poor companion | какая скука беседовать с таможенником |
abandon a custom | предать забвению обычай |
abettor of violating customs rules | подстрекатель к нарушению таможенных правил |
abidance of customs rules | соблюдение таможенных правил |
according to the usual custom | согласно общепринятому обычаю |
although it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws | хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законы |
ancient customs | старинные обычаи |
ancient customs | древние обычаи |
ancient customs | обычаи предков |
avital customs | древние обычаи |
be liable customs duty | облагаться таможенной пошлиной |
be liable to the customs examination | подлежать таможенному досмотру |
be liable to the customs inspection | подлежать таможенному досмотру |
be resurrect an old custom | воскресить старый обычай |
be subject to customs duty | подлежать обложению таможенной пошлиной |
be subject to customs duty | облагаться таможенной пошлиной |
be subject to the customs examination | подлежать таможенному досмотру |
be subject to the customs inspection | подлежать таможенному досмотру |
break the custom | нарушать обычай |
clear a ship at the custom-house | произвести очистку судна на таможне |
contravene a custom | нарушить обычай |
cursed custom | отвратительный обычай |
custom-built chip | цифровая ИС |
custom clothes | платье, сшитое на заказ |
custom extending back over many generations | обычай, уходящий в глубь поколений |
custom farming | ведение хозяйства, при котором некоторые операции совершаются специализированными фирмами на договорных началах |
custom grazing | пастьба на договорных началах |
custom harvesting | уборка урожая по контракту |
custom has grown up | возник обычай |
custom has grown up | установился обычай |
custom-hatching | инкубирование яиц по контракту |
custom-house fees | таможенные сборы |
custom macro | технологическая макропрограмма пользователя |
custom macro function | макрокоманда языка программирования пользователя |
custom-made | индивидуального исполнения |
custom reports | сообщения, вводимые в компьютерную систему по заказу пользователя |
custom sheep shearing | стрижка овец по контракту |
custom-tailored | профилированное изделие |
custom that still subsists | обычай, который до сих пор существует |
custom was in the early days the cement of society | обычай – вот что в старину объединяло общество |
custom was revived after an abeyance of several centuries | эта традиция возродилась после многовекового забвения |
custom work | подрядные работы |
customs here differ from those back home | обычаи здесь иные, чем у нас на родине |
customs official peered into the driver's window | сотрудник таможни заглянул в окно водителя |
customs tariff | пошлина |
customs that are falling into disuse | обычаи, уходящие в прошлое |
customs warehousing | таможня |
declare goods at the customs | декларировать товары на таможне |
depart from the custom | нарушить традицию |
discontinue one's custom | перестать быть постоянным клиентом |
discontinue one's custom | отказаться от услуг |
domesticate a custom | перенимать обычай |
domesticate a foreign custom | перенять иностранный обычай |
domesticate custom | перенимать обычай |
domesticate custom | перенять обычай |
enter a ship at the custom-house | подавать в таможню судовую декларацию |
erect a custom into law | возводить обычай в закон |
establish a custom | установить обычай |
every country has its customs | что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай |
every country has its customs | что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай |
exempt from customs examination | освободить от таможенного досмотра |
exploded custom | изживший себя обычай |
export from the customs territory | вывозить с таможенной территории |
for years he has been smuggling watches through customs | он годами провозил часы контрабандой через таможню |
foreignness to the customs of the country | несоответствие обычаям страны |
forget the custom | забывать обычай |
forgo custom | оставить привычку |
free of customs duty | не облагаемый таможенной пошлиной |
goods under customs seal | товары, пломбированные таможней |
he assimilated his customs to the new environment | свои обычаи он приспособил к новой обстановке |
he got through the customs | он прошёл таможенный досмотр |
he has got a place in the Custom House | он получил место на таможне |
he is an observer of old customs | он соблюдает старые обычаи |
he superimposed a new way of life on old customs | он пытался жить по-новому там, где господствуют старые традиции |
he wants to restore the old custom | он хочет возродить старый обычай |
he would solo as was his custom | он обычно действовал в одиночку |
heathen customs | языческие обычаи |
I am unacquainted with your customs | я незнаком с вашими обычаями |
immemorial custom | существующий с незапамятных времён |
impose a customs duty on something | облагать что-либо пошлиной |
impose customs duties | вводить таможенные сборы |
inconvenience of a custom | обременительность обычая |
institution of customs and rules | введение обычаев и правил |
introduce a custom | ввести новый обычай |
it was our custom after the play, to repair to the local coffee house | у нас была традиция – после пьесы отправляться в соседнюю кофейню |
keep up the custom | поддерживать обычай |
local customs | местные обычаи |
luggage is searched at the custom | багаж досматривается в таможне |
luggage is searched at the custom house | багаж досматривается в таможне |
mark the difference in customs | обращать внимание на различие обычаев |
native customs | обычаи туземцев |
observe a custom | соблюдать обычай |
obtain customs clearance | получить разрешение на ввоз |
obtain customs permit | получить разрешение на ввоз |
obtain customs permit | оформлять ввоз товара в порт |
obtain customs release | получить разрешение на ввоз |
obtain customs release | оформлять ввоз товара в порт |
offend against custom | нарушать обычай |
old-time customs | старинные обычаи |
Oriental customs | восточные обычаи |
pass the customs inspection | пройти таможенный досмотр |
pay customs | платить пошлину |
preserve old customs | хранить старинные обычаи |
provide customs clearance | оформлять ввоз товара в порт |
provincial customs | местные обычаи |
rebel against an old custom | отвергнуть старый обычай |
rebel against an old custom | восстать против старого обычая |
restore old customs | возродить старые обычаи |
resurrect an ancient custom | возродить старинный обычай |
revert to custom | возродить обычай |
revive the customs of the good old days | тряхнуть стариной |
revive the customs of the old days | тряхнуть стариной |
semi custom | полузаказная ИС (на основе базового кристалла) |
senseless custom | нелепый обычай |
servility to custom | рабская приверженность к обычаям |
she delved into the origin of this custom | она изучала происхождение этого обычая |
sidestep customs barriers | обходить таможенные барьеры |
so many countries, so many customs | что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай |
so many countries, so many customs | что ни город, то норов, что ни деревня, то обычай |
social customs | социальные обычаи |
some customs have been fortunately pretermitted | некоторые обычаи, к счастью, больше не соблюдаются |
superimpose a new way of life on old customs | пытаться жить по-новому там, где господствуют старые традиции |
superimpose a new way of life on old customs | накладывать новый образ жизни на старые традиции |
tests are custom-built to fit the current demands | испытания приспособлены к современным требованиям |
the clerical service of the customs | канцелярия таможни |
the custom fell into abuse | этот обычай выродился |
the custom has been kept up for centuries | этот обычай сохранялся столетия |
the custom has grown up | возник обычай |
the custom has grown up | установился обычай |
the custom is vanish | обычай исчезает |
the custom is vanishing | этот обычай исчезает |
the custom of patching amongst ladies | обычай дам носить вуаль |
the custom of patching amongst ladies | обычай дам наклеивать мушки |
the custom still obtains in some districts | этот обычай ещё сохраняется в некоторых местах |
the custom still survives | этот обычай ещё сохранился |
the custom survives to this day | этот обычай существует и поныне |
the custom survives to this day | этот обычай сохранился до наших дней |
the custom was revived after an abeyance of several centuries | эта традиция возродилась после многовекового забвения |
the Customs are not to blame for the bulking of Indian tea | таможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чая |
the customs of those days | обычаи тех дней |
the customs of those days | тогдашние обычаи |
the customs officer opened my suitcase and examined the contents | таможенник открыл мой чемодан и проверил его содержимое |
the customs were entrenched by tradition | эти обычаи были закреплены традицией |
the important visitors were whisked through customs | важных гостей быстро пропустили через таможню |
the institution of customs and rules | введение обычаев и правил |
the laws of the island society were educed from native customs | законы острова базировались на местных обычаях |
the laws of the island society were educed from native customs | законы острова базировались на национальных обычаях |
the observation of customs | соблюдение обычаев |
the old custom is dead | этот старый обычай уже не соблюдают |
the old custom of execution by stroke of sword | древний обычай решать дело ударом меча |
the origin of the custom is so remote as to antecede all written records | происхождение данного обычая настолько древнее, что предшествует всем имеющимся памятникам письменности |
the outdated customs laid down by our forebears | устаревшие обычаи, установленные нашими предками |
the perpetuation of an ancient custom | сохранение древнего обычая |
the Scottish New Year custom of first-footing | новогодний шотландский обычай о первом госте |
the ship was rummaged by customs | таможенники произвели досмотр корабля |
the special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weather | страны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатом |
the tests are custom-built to fit the current demands | испытания приспособлены к современным требованиям |
there are customs in certain parts of the country, in which a special dish is piped in on some ceremonial occasion | в некоторых районах странах есть обычай в торжественных случаях подавать особое блюдо под музыку |
they assimilated their customs to the new environment | свои обычаи они приспособили к новой обстановке |
they did batten themselves and suck out the Egyptian manners and customs | они действительно достигли успеха и переняли все лучшие египетские манеры и традиции |
this custom had its springs in another country | этот обычай зародился в другой стране |
this custom has been carried down from the 18th century | традиция установилась в XVIII веке |
this custom has been traced back to the twelfth century | этот обычай восходит к двенадцатому веку |
this custom is coeval with Christianity in England | этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства |
this custom is coeval with Christianity in England | этот обычай столь же древен, как и христианство в Англии |
this custom is slowly fading away | эта традиция постепенно выходит из моды |
this is a strange custom that still prevails | этот странный обычай всё ещё существует |
to domesticize a custom | перенимать обычай |
tribal customs | племенные обычаи |
two-thirds of these shoes at least, are made at custom shops | по меньшей мере две трети этой обуви производится в магазинах, работающих на заказ |
uproot customs | искоренять обычаи |
venerate old customs | чтить древние обычаи |
we must eliminate these customs from our conception | в нашей концепции мы должны пренебречь этими обычаями |