English | Russian |
a man cook | повар |
all are not cooks that walk with long knives | не всё то золото, что блестит |
all are not cooks that walk with long knives | не все, кто ходит с ножом, - повара |
all are not cooks that walk with long knives | не суди по внешности |
all are not cooks that walk with long knives | одежда - ещё не человек |
all are not cooks that walk with long knives | не каждый, кто в рясе, - монах |
all are not cooks that walk with long knives | не всяк тот вор, на кого собака лает |
all are not cooks that walk with long knives | ряса не делает монахом |
all are not cooks that walk with long knives | внешность обманчива |
all aren't cooks that walk with long knives | не всё то золото, что блестит |
all aren't cooks that walk with long knives | не все, кто ходит с ножом, - повара |
all aren't cooks that walk with long knives | не каждый, кто в рясе, - монах |
all aren't cooks that walk with long knives | не всяк тот вор, на кого собака лает |
all aren't cooks that walk with long knives | не суди по внешности |
all aren't cooks that walk with long knives | ряса не делает монахом |
all aren't cooks that walk with long knives | одежда - ещё не человек |
all aren't cooks that walk with long knives | внешность обманчива |
are you suited with a cook? | вы нашли подходящего повара? |
assistant cook | младший кок |
before we cook, we must gut the fish and clean it | перед готовкой необходимо выпотрошить и промыть рыбу |
bull cook | помощник повара (driven) |
chief cook and bottle washer | все в одном лице (the person in charge of practically everything (such as in a very small business). I'm the chief cook and bottle washer around here. I do everything. 4uzhoj) |
chief cook and bottle washer | сам себе слуга и господин (4uzhoj) |
cook smb. a good dinner | сварить кому-л. хороший обед (all his meals, some broth, etc., и т.д.) |
cook smb. a good dinner | приготовить кому-л. хороший обед (all his meals, some broth, etc., и т.д.) |
cook a little longer | довариваться |
cook a little longer | доварить (pf of доваривать) |
cook a little longer | доваривать (impf of доварить) |
cook a story | придумать рассказ |
cook accounts | подделать счета |
cook accounts | фальсифицировать бухгалтерию (Victor Parno) |
cook again | переварить (pf of переваривать) |
cook again | переваривать (impf of переварить) |
cook again | перевариваться |
cook again | перевариться |
cook again | переварить |
cook again | переваривать |
cook an excuse | сочинить предлог |
cook an excuse | придумать предлог |
cook an unsatisfactory meal | приготовить невкусную еду (Alex_Odeychuk) |
cook at the hearth | готовить в каминном очаге (Dude67) |
cook at the hearth | готовить на очаге (Dude67) |
cook book | кулинарная книга (Elina Semykina) |
cook books | фальсифицировать бухгалтерию (Victor Parno) |
cook by gas | готовить на газу (газовой плите) |
cook creatively | готовить с фантазией (nicknicky777) |
cook creatively | готовить с большой долей выдумки (nicknicky777) |
cook dinner | варить обед |
cook fish joint, a turkey, etc. deliciously | вкусно и т.д. готовить рыбу (excellently, etc., и т.д.) |
cook food | варить пищу (fish, meat, a beefsteak, a joint, a goose, a turkey, eggs, potatoes, the dinner, etc., и т.д.) |
cook food | готовить пищу (fish, meat, a beefsteak, a joint, a goose, a turkey, eggs, potatoes, the dinner, etc., и т.д.) |
cook for a while | повариться |
cook for ten people | готовить на десять человек |
cook from scratch | готовить все самостоятельно (Bullfinch) |
cook-general | прислуга, выполняющая обязанности кухарки и горничной |
cook general | прислуга, выполняющая обязанности кухарки и горничной |
cook-general | прислуга "за все" |
cook goose | вырыть самому себе яму |
cook goose | расправиться (с кем-либо) |
cook goose | погубить себя |
cook one's goose | погубить (кого-л.) |
cook one's goose | угробить (кого-л.) |
cook someone's goose | расправиться с (кем-либо) |
cook someone's goose | погубить (кого-либо) |
cook goose | погубить кого-то |
cook goose | погубить (кого-либо) |
cook gourmet meals | готовить изысканные блюда (aiman ruzayeva) |
cook-house | кухня (отдельная постройка) |
cook housekeeper | кухарка-горничная |
cook-housekeeper | прислуга |
cook housekeeper | прислуга |
cook-housekeeper | кухарка-горничная |
cook in small amounts of water | припускать |
cook in small amounts of water | припуститься |
cook in small amounts of water | припустить |
cook in small amounts of water | припускаться |
Cook Islands | Острова Кука (the) |
cook meat a steak, fish, etc. soft | жарить мясо, пока оно не станет мягким |
cook meat a steak, fish, etc. soft | тушить мясо, пока оно не станет мягким |
cook meat whole | готовить мясо куском (fresh, etc., и т.д.) |
cook meat whole | варить мясо куском (fresh, etc., и т.д.) |
cook-off | кулинарное соревнование (wikipedia.org Andrey250780) |
cook on a slow fire | готовить что-либо на медленном огне |
cook over an open fire | готовить на открытом огне (пищу; пример употребления – dictionary.com dimock) |
cook one's own goose | рубить сук, на котором сидишь (Anglophile) |
cook one's own goose | погубить себя (Anglophile) |
cook one's own goose | рыть себе яму (Anglophile) |
cook one's own meals | готовить самому себе |
cook-room | кухня |
cook room attendant | рабочий кухни (Кунделев) |
cook's helper | подсобный рабочий на кухне (Andrey Truhachev) |
cook's helper | подсобная рабочая на кухне (Andrey Truhachev) |
cook's mate | подсобный рабочий на кухне (Andrey Truhachev) |
cook's mate | помощник кока |
cook's mate | помощник повара (Andrey Truhachev) |
cook's workbook | рабочая тетрадь повара |
cook sb's goose | подложить кому-либо свинью (e.g. It would really cook his goose if I told his wife where he was last night Anglophile) |
cook-shop | столовая |
cook shop | кафетерий |
cook shop | столовая |
cook-shop | кафетерий |
cook some kind of a report up | «накропать» какой-нибудь отчётик |
cook some kind of a report up | «накропать» какой-нибудь отчёт |
cook some kind of a report up | состряпать какой-нибудь отчётик |
cook some kind of a report up | состряпать какой-нибудь отчёт |
cook s.o.'s goose | подвести под монастырь (Anglophile) |
cook supper | готовить ужин (sophistt) |
cook surface | варочная панель (bigmaxus) |
Cook system | система стереозаписи двумя рекордерами |
cook the books | фальсифицировать бухгалтерские данные (Taras) |
cook the books | вести чёрную бухгалтерию (DC) |
cook the books | сознательно фальсифицировать бухгалтерские данные (Taras) |
cook the books | сознательно подтасовывать бухгалтерские данные (для создания неправильного впечатления о делах компании (напр., чтобы произвести благоприятное впечатление на инвесторов, скрыть доходы от налогообложения и т. п. Taras) |
cook the books | заниматься приписками (illegally change information in accounting books in a company Franka_LV) |
cook the breakfast | приготовить завтрак (dimock) |
cook the breakfast | готовить завтрак (dimock) |
cook the dinner | готовить ужин (sophistt) |
cook the dinner | готовить пищу (Andrey Truhachev) |
cook the meat thoroughly | хорошо сварить мясо |
cook the syrup until it threads | вари сироп до тех пор, пока он не станет тянуться |
cook thoroughly | увариваться |
cook thoroughly | увариться |
cook thoroughly | проваривать (impf of проварить) |
cook thoroughly | уварить |
cook thoroughly | уваривать |
cook thoroughly | проварить |
cook thoroughly | проваривать |
cook to a turn | уварить |
cook to a turn | увариться |
cook to a turn | увариваться |
cook to a turn | уваривать |
cook too much | переварить (Проварить больше нужного, должного, испортить, варя более, чем нужно. Andrey Truhachev) |
cook up | высосать из пальца (grafleonov) |
cook up | стряпать |
cook up | настряпать (a lot of food Anglophile) |
cook up a scam | провернуть аферу (Ремедиос_П) |
cook up a scam | проворачивать аферу (Ремедиос_П) |
cook up a scam | придумать лохотрон (Ремедиос_П) |
cook up an account | «смухлевать» с отчётом |
cook up an account | сделать приписку к отчёту |
cook well | хорошо и т.д. готовить (excellently, deliciously, superbly, etc.) |
go in to cook the dinner | пойти в дом, чтобы приготовить обед (to take a book, to answer the phone, etc., и т.д.) |
having made their pitch the Gypsies began to cook dinner | разбив свои шатры, цыгане принялись готовить обед |
he cooks well | он хорошо готовит |
he enticed their cook away | он сманил их повара |
he has been bent on becoming a cook for a long time now | он уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваром |
he helped to cook the meal | он помогал готовить еду |
he is a good cook | он хорошо готовит |
he is a poor cook that cannot lick his own fingers | повар с голду не умирает |
head cook and bottle washer | мастер на все руки (Anglophile) |
I cook only on weekends | я готовлю только по выходным |
if the police catch us, shall we be able to cook up a story? | если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? (Taras) |
I'll cook his goose for him | я ему устрою веселую жизнь |
it would really cook his goose if I told his wife where he was last night | если я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конец |
it's too much of a performance to cook this dish | готовить это блюдо – слишком волокитное дело |
keep a cook | держать повара (a gardener, servants, a butler, a maid, etc., и т.д.) |
keep a cook | иметь повара |
know how to cook | уметь готовить |
lady cook | повариха |
lady-cook | повариха |
lady cook | кухарка |
lady-cook | кухарка |
learn to cook | научиться готовить |
learn to cook | учиться готовить |
let the meat cook slowly | пусть мясо поварится на медленном огне |
let the meat cook slowly | пусть мясо потушится на медленном огне |
let the meat cook slowly | варить мясо на медленном огне |
Little pot, cook | горшочек, вари (горшочек не вари - Little pot, stop. http://www.pitt.edu/~dash/grimm103.html Begemot) |
man cook | повар |
many cook-books have very complicated directions | во многих поваренных книгах даются очень путаные советы |
Mount Cook | гора Кука |
par cook | слегка проварить |
par cook | наполовину сварить |
par-cook | наполовину сварить |
pastry cook | пирожник |
pastry cook | кондитер |
pastry-cook | кондитер |
Peter Cook | Питер Кук (англ. комедийный актёр и музыкант) |
pressure cook | варить в скороварке |
pressure-cook | варить в скороварке |
ready-to-cook food | полуфабрикаты |
recommend smb. a cook | рекомендовать кому-л. повара (a gardener, a (good) teacher, regular exercise in the open air, a book, etc., и т.д.) |
robo-cook | робот-повар (bigmaxus) |
robot-cook | робот-повар (bigmaxus) |
sea cook | кок |
sergeant cook | старший повар-сержант |
sergeant-cook | старший повар-сержант |
she can't cook | она не умеет готовить |
she can't cook like her mother does | она не умеет так готовить, как её мать |
she cooks for our family | она нам готовит |
she cooks very tastily | она очень вкусно готовит |
she cooks wonderfully | она замечательно стряпает |
she is a super cook | она великолепно готовит |
she seeks a place as cook | она ищет место кухарки |
she seeks a situation as cook | она ищет место кухарки |
ship's cook | Судовой повар (Nastena77) |
ship's cook | кок |
short order cook | повар в буфете |
sign on as a cook | наняться на работу поваром (as an instructor, etc., и т.д.) |
son of a sea cook | сукин сын |
the bishop has played the cook | епископ был тут поваром (говорится о подгоревшем блюде) |
the cabbage is taking a long time to cook | капуста долго варится |
the captain of the ship signed on Tom as a cook | капитан взял Тома на должность повара |
the cook has threatened to leave | кухарка угрожала бросить работу |
the cook has threatened to leave | кухарка угрожала уйти |
the cook's mate | помощник кока |
the cook sputtered at the housemaid | кухарка шипела на горничную |
the cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it | повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил соли |
the cook will put us up some sandwiches | повар приготовит и завернёт нам бутерброды |
the maid doubled as cook | горничная работала по совместительству и поварихой |
the maid doubled as cook | горничная была одновременно и поварихой |
the potatoes'll soon cook | картофель скоро сварится |
the potatoes'll soon cook | картофель скоро будет готов |
these apples don't cook well | эти яблоки не пригодны для варки |
these apples don't cook well | эти яблоки не годятся для варки или для печения |
they cook with butter here | тут готовят на сливочном масле |
this cook is an artist | этот повар – настоящий артист |
this delicious dish was created by our cook | это вкуснейшее блюдо создано нашим поваром |
this needs to cook longer | это должно вариться дольше |
too many cooks in one kitchen | двум хозяйкам на одной кухне не ужиться (Tanya Gesse) |
too many cooks spoil the broth | семь поваров за жарким не уследят |
too many cooks spoil the broth | слишком много поваров испортят еду |
too many cooks spoil the broth | у семи нянек дитя без глазу |
too many cooks spoil the soup | слишком много поваров портят похлёбку (Дмитрий_Р) |
vegetables cook more quickly than meat | овощи варятся быстрее, чем мясо |
vegetarian cooking | овощной стол |
wanted: a cook for a small family | требуется повар для небольшой семьи" |
wanted a cook for a small family | нужна кухарка в небольшую семью (объявление) |
wanted: a cook for a small family | нужен повар для небольшой семьи |
wanted a cook for a small family | ищу кухарку в небольшую семью (объявление) |
we are rather careless about the way we cook | мы не уделяем достаточного внимания тому, как мы готовим пищу |
while you cook dinner I will sit with the child. – Fair enough | пока ты готовишь обед, я посижу с ребёнком. – Правильно |
woman cook | кухарка |
work as a cook | кашеварить (Anglophile) |
you children will cook up any excuse not to do your work | Вы, ребята, только и ищете, что повод не работать (Taras) |
you'll cook for that! | тебя за это поджарят! |