English | Russian |
adequacy of consideration | адекватность встречного удовлетворения |
adequate consideration | достаточное удовлетворение |
adequate consideration | достаточное встречное удовлетворение |
adequate consideration | достаточное |
adequate consideration | соразмерное удовлетворение |
administrative procedure for consideration of labour disputes | административный порядок рассмотрения трудовых споров |
agency for consideration of labour disputes | орган по рассмотрению трудовых споров |
amount of consideration | сумма в денежном выражении (Yeldar Azanbayev) |
amount of consideration | плата (Yeldar Azanbayev) |
amount of consideration | сумма встречного удовлетворения (Yeldar Azanbayev) |
and acknowledged to me that he executed the same for the purposes and consideration therein expressed | и также подтвердил свою подпись в пределах своей полномочной компетенции для целей и по причинам, изложенным в настоящем документе (Johnny Bravo) |
and other good and valuable consideration | эквивалентное и соответствующее вознаграждение (Andy) |
as a consideration | за (что-либо eltoma-global.ru Мария Григорян) |
assignment consideration | вознаграждение за уступку (VictorMashkovtsev) |
assignment consideration | встречное предоставление за уступку (parfait) |
at such times, to such persons, for such consideration and on such terms as | в порядке (статьи закона и т.п.; англ. формулировка взята из устава компании БВО; сахар и соль добавить по вкусу изменить по ситуации 4uzhoj) |
cash consideration | встречное предоставление в денежной форме (Incognita) |
clause-by-clause consideration | постатейное рассмотрение (напр., законопроекта Alexander Matytsin) |
concurrent consideration | одновременное встречное удовлетворение |
consideration for parole | рассмотрение по поводу условного освобождения (Александр_10) |
consideration of accord | встречное удовлетворение в порядке замены исполнения |
consideration of case | рассмотрение дела |
consideration of case in absentia | заочное рассмотрение дела |
consideration of case upon cassational appeal | рассмотрение дела по кассационной жалобе |
consideration of contract | основание договора |
consideration of contract | договорное встречное удовлетворение |
consideration of draft law | рассмотрение законопроекта |
consideration of labour disputes by way of subordination | рассмотрение трудовых споров в порядке подчинённости |
consideration of petitions | рассмотрение ходатайств |
consideration of prior art | учёт уровня техники (при экспертизе на патентоспособность) |
consideration of the draft law | рассмотрение законопроекта (ksuh) |
consideration on the merits | рассмотрение по существу дела |
Consideration Shares | Компенсационные Акции (veryonehope) |
continuing consideration | длящееся встречное удовлетворение |
crime under consideration | рассматриваемое преступление (судом) |
defer consideration of a case pending remedy of technical defects in the claim | оставить дело без движения (only where time is granted by the court to remedy defects such as accidentally naming the wrong respondent in the claim D Cassidy) |
deferred consideration | отложенное вознаграждение (п. 39 МСФО (IFRS) 3 "Объединения бизнесов", приказ Минфина РФ № 217н от 28.12.2015г. Leonid Dzhepko) |
deferred consideration | отсроченное встречное предоставление (Andrei Titov) |
doctrine of consideration | доктрина встречного удовлетворения (договорное право Anile) |
due to technical considerations | вследствие технической необходимости (max hits Alexander Demidov) |
equitable consideration | рассмотрение дела в соответствии с нормами права справедливости |
equitable consideration | моральное встречное удовлетворение |
equitable considerations | учёт норм права справедливости (Ying) |
executed consideration | исполненное встречное удовлетворение (получаемое до заключения договора) |
executed consideration | исполненное встречное удовлетворение (полученное до заключения договора) |
executory consideration | будущее встречное удовлетворение (получаемое после заключения договора) |
expediency consideration | оценка целесообразности |
express consideration | положительно выраженное встречное удовлетворение |
failure of consideration | отпадение основания договора |
failure of consideration | отсутствие встречного удовлетворения (PolinaVolikova) |
failure of consideration | ненаступление условия |
failure of consideration | отпадение встречного удовлетворения |
fair and valuable consideration | реальное встречное удовлетворение |
fair and valuable consideration | достаточное встречное удовлетворение |
fair consideration | честное встречное удовлетворение |
for a consideration | возмездно (Alexander Matytsin) |
for an economic consideration | за вознаграждение (Elina Semykina) |
for and in consideration of the sum | в обмен на уплату суммы ХХХ и в порядке встречного удовлетворения (Andy) |
for consideration | за цену (Андатра) |
for good and valuable consideration | за ценное и действительное встречное предоставление ("предоставление" – по российскому праву, "удовлетворение" – по англо-американскому праву Leonid Dzhepko) |
for good and valuable consideration | в обмен на ценное и действительное встречное предоставление ("предоставление" – по российскому праву; "удовлетворение" – по англо-американскому праву Leonid Dzhepko) |
for good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged | за должное и имеющее действительную ценность предоставление, получение и юридическая обоснованность которого настоящим признаётся (sega_tarasov) |
for no consideration | без встречного предоставления (Andy) |
for the consideration given | за встречное удовлетворение, предоставленное (Andy) |
for the purposes and consideration expressed in the instrument | для целей и по причинам, указанным в этом документе (Johnny Bravo) |
forbearance as consideration | воздержание от совершения действия как встречное удовлетворение (Glomus Caroticum) |
general consideration | общее соображение |
good and valuable consideration | надлежащее встречное возмещение (Alexander Matytsin) |
good and valuable consideration | приемлемое встречное возмещение (Alexander Matytsin) |
good and valuable consideration | приемлемое встречное удовлетворение (Alexander Matytsin) |
good and valuable consideration | надлежащее встречное удовлетворение (слово "valuable" уже входит в понятие "consideration"; см. Black's Law Dictionary Alexander Matytsin) |
good consideration | встречное удовлетворение, основанное на моральном долге |
good consideration | встречное удовлетворение, основанное на родстве |
good consideration | встречное удовлетворение, основанное на привязанности |
good consideration | юридически действительное встречное удовлетворение |
good consideration | привязанности или моральном долге (Право международной торговли On-Line) |
good consideration | встречное удовлетворение, основанное на привязанности или моральном долге |
gratuitous consideration | безвозмездное встречное удовлетворение |
humane consideration | гуманное соображение |
illegal consideration | противоправное встречное удовлетворение |
implied consideration | подразумеваемое встречное удовлетворение |
in consideration for | в качестве встречного удовлетворения (≠ in consideration OF something (в обмен на встречное удовлетворение/предоставление в виде) 4uzhoj) |
in consideration for | взыскать (the ATCC agrees in consideration for a one-time service charge turnanog) |
in consideration for | в качестве встречного предоставления за (≠ in consideration OF something – за ( получив) встречное предоставление в виде чего-либо: или Евгений Тамарченко) |
in consideration for the exclusive right afforded by the Seller | в качестве встречного предоставления за предоставленное Продавцом эксклюзивное право (из текста договора купли-продажи Leonid Dzhepko) |
in consideration of | за встречное удовлетворение в виде (чего-либо Aprilen) |
in consideration of | за встречное предоставление в виде (чего-либо; ≠ in consideration FOR something – в качестве встречного предоставления за что-либо Евгений Тамарченко) |
in consideration of | в обмен на (Altv) |
in consideration of articles | руководствуясь статьями ... (в постановляющей части судебного акта) |
in consideration of inavailability for any party of the Contract to implement all reasonable steps | ввиду невозможности той или иной Стороны Договора осуществить все необходимые действия (Konstantin 1966) |
in consideration of provision of services | в качестве вознаграждения за оказанные услуги (Sirenya) |
in consideration of that the Contractor will not be liable for | ввиду чего Исполнитель не несёт ответственности за (Konstantin 1966) |
in consideration of the foregoing | в соответствии с вышеизложенным (Zukrynka) |
in consideration of the foregoing | учитывая вышеизложенное (OLGA P.) |
in consideration of the foregoing premises | принимая во внимание вышеизложенное (Годо_02) |
in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows | с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению |
in consideration of the mutual covenants herein contained | за встречное предоставление в виде взаимных обязательств, содержащихся в настоящем Договоре (consideration (встречное предоставление в ГК РФ) является важным условием действительности договора Leonid Dzhepko) |
in consideration of the mutual covenants herein contained | учитывая встречное предоставление в виде взаимных обязательств, содержащихся в настоящем Договоре |
in consideration of the mutual covenants herein contained | приняв за встречное удовлетворение взаимные обязательства, изложенные в настоящем договоре, договорились о нижеследующем (обе стороны получают "встречное удовлетворение" в виде взаимных обязательств, что является условием действительности договора 4uzhoj) |
in consideration of the mutual covenants herein set forth | с учётом взаимных обязательств, определённых в настоящем Договоре (vp_73) |
in consideration of the mutual covenants herein set forth | см. in consideration of the mutual covenants herein contained (vp_73) |
in consideration of the payments | на возмездной основе (вариант для направления "рус ⇒ англ"; подходит не во всех случаях: ...in consideration of the payments hereinafter set forth/mentioned... • ...in consideration of the payments to be made by the Client to the Contractor.... 4uzhoj) |
in consideration of the payments hereinafter mentioned | за плату, размер которой установлен настоящим договором (4uzhoj) |
in consideration of the premises | принимая во внимание вышеизложенное (LadaP) |
in consideration of the premises and the mutual covenants set forth herein | с учётом положений преамбулы и взаимных обязательств, изложенных в настоящем договоре (Alex_Odeychuk) |
in consideration of the premises set forth above and the mutual obligations hereinafter set forth | с учётом указанных выше вводных положений и изложенных далее взаимных обязательств (из текста преамбулы договора Leonid Dzhepko) |
in consideration of the rights, duties and covenants contained herein | принимая во внимание права, обязанности и обязательства, содержащиеся в настоящем договоре (Elina Semykina) |
in money or other consideration | в денежной и иной форме (Alexander Demidov) |
in return for a consideration | возмездно (Alexander Matytsin) |
inadmissibility of second participation of judge in consideration of case | недопустимость повторного участия судьи в рассмотрении дела |
judicial consideration | рассмотрение судом (under judicial consideration – на рассмотрении у суда, в производстве суда whiteweber) |
leave suit without consideration | оставить иск без рассмотрения |
legal consideration | юридически действительное встречное удовлетворение |
limit of consideration of case | предел рассмотрения дела |
material consideration | существенное вознаграждение |
material consideration | существенная компенсация |
material consideration | материальное вознаграждение |
material consideration | материальная компенсация |
materials of consideration | рассматриваемые документы (Andy) |
matter under consideration | факт на рассмотрении |
matter under consideration | факт или дело на рассмотрении |
matter under consideration | вопрос на рассмотрении |
matter under consideration | дело на рассмотрении |
meritorious consideration | встречное удовлетворение, основанное на родстве |
meritorious consideration | юридически действительное встречное удовлетворение |
meritorious consideration | встречное удовлетворение, основанное на привязанности или моральном долге |
moral consideration | моральное встречное удовлетворение |
necessitated by technical considerations | вследствие технической необходимости (Alexander Demidov) |
nominal consideration | символическое встречное удовлетворение |
nominal consideration | номинальное встречное удовлетворение |
non-cash consideration | неденежное встречное предоставление (Ying) |
notification of consideration of criminal case | извещение о рассмотрении уголовного дела |
obligatoriness of consideration | обязательность рассмотрения |
open consideration of case | открытое рассмотрение дела |
other good and valuable consideration | и прочее юридически действительное и надлежащее встречное удовлетворение (Andy) |
other good and valuable consideration the sufficiency and receipt of which is hereby acknowledged | иное действительное и ценное встречное предоставление, получение и достаточность которого стороны настоящим признают (Elina Semykina) |
past consideration | предыдущее встречное удовлетворение (Alert_it) |
past consideration | предшествующее встречное удовлетворение |
pay consideration | по выплате сумм вознаграждения (Yeldar Azanbayev) |
preliminary consideration | предварительное рассмотрение дела (судьей) |
primary organ for consideration of labour disputes | первичный орган no рассмотрению трудовых споров |
procedural considerations | процедурные соображения (Rori) |
procedure for consideration of labour disputes | порядок рассмотрения трудовых споров |
procedure for consideration of protest | порядок рассмотрения протеста |
project considerations | учёт специфики проекта (Leonid Dzhepko) |
raise their contentions across all questions arising during the consideration of case | приводить свои доводы по всем возникающим в ходе рассмотрения дела вопросам (Konstantin 1966) |
real consideration | реальное встречное удовлетворение |
regulatory considerations | особенности регулирования (Leonid Dzhepko) |
regulatory considerations for labour of women and persons with family obligations | особенности регулирования труда женщин и лиц с семейными обязанностями (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
regulatory considerations for women' labour | особенности регулирования труда женщин (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
remit the matter to a lower court for further consideration | направить материалы дела на новое рассмотрение в нижестоящий суд (NB: в США употребляется термин remand 4uzhoj) |
special consideration | особое внимание |
Statute on Procedure for Consideration of Labour Disputes | положение о порядке рассмотрения трудовых споров |
subject to consideration | представить на рассмотрение |
submit for consideration | предоставляет на рассмотрение (gennier) |
sufficient consideration | должное встречное удовлетворение (helena9060) |
sufficient consideration | достаточное встречное удовлетворение |
support by consideration | обеспечивать встречным удовлетворением (Coroner_xd) |
sympathetic consideration | благожелательное рассмотрение |
take into consideration | судить по совокупности |
take into consideration | принимать решение с учётом не упомянутых в обвинительном акте преступлений, в которых признаётся подсудимый |
time for consideration | время на обдумывание (for instance realdealdocs.com Maria Klavdieva) |
total consideration | Общая сумма вознаграждения (lawinsider.com NatalyaYefimenko) |
transaction for consideration | возмездная сделка (Leonid Dzhepko) |
under consideration | на обсуждении |
upon such terms, considerations and conditions | на таких условиях, положениях и основаниях (TransRu) |
urgent consideration | срочное рассмотрение (напр., вопроса; англ. термин взят из репортажа Voice of America Alex_Odeychuk) |
valuable consideration | ценное встречное удовлетворение |
want of consideration | отсутствие встречного удовлетворения (helena9060) |
without any need to show equitable considerations | без необходимости учёта норм права справедливости (Andy) |
without consideration | без встречного предоставления (mablmsk) |