Subject | English | Russian |
progr. | a set of software tools intended to conceal running processes, files or system data from a computer's operating system | набор инструментального программного обеспечения, предназначенного для скрытия выполняемых процессов, файлов или системных данных от операционной системы компьютера (ssn) |
Makarov. | conceal a criminal | укрывать преступника |
Makarov. | conceal a criminal | скрывать преступника |
econ. | conceal a defect | скрывать дефект |
media. | conceal a fact | скрывать факт (bigmaxus) |
Makarov. | conceal a fact | скрывать обстоятельство |
gen. | conceal a fugitive | укрывать беглеца |
gen. | conceal a fugitive | прятать беглеца |
Makarov. | conceal aim | утаивать цель |
Makarov. | conceal aim | скрывать цель |
Makarov. | conceal all traces of a crime | замести следы преступления |
Makarov. | conceal an act | утаивать действие |
Makarov. | conceal an act | скрывать поступок |
gen. | conceal and carry | скрытое ношение оружия (политика в отношении ношения оружия (США), wikipedia.org Nursultan_B) |
Makarov. | conceal bad news from | скрывать плохие известия от (someone – кого-либо) |
gen. | conceal carry permit | лицензия на ношение оружия (CarteNoire) |
Gruzovik, obs. | conceal criminals | пристанодержательствовать |
obs. | conceal criminals or thieves | пристанодержательствовать |
Makarov. | conceal one's designs under the veil of politeness | скрывать свои замыслы под маской вежливости |
gen. | conceal designs under the veil of politeness | скрывать свои замыслы по маской вежливости |
Makarov. | conceal one's designs under the veil of secrecy | скрывать свои замыслы под предлогом секретности |
gen. | conceal designs under the veiling of politeness | скрывать свои замыслы по маской вежливости |
progr. | conceal display | скрытое отображение (отображение знаков в виде пробелов до тех пор, пока не поступит команда на их отображение в явной форме ssn) |
media. | conceal display | скрытое отображение в видеотексе (отображение знаков в виде пробелов до тех пор, пока не поступит команда декодера или внешняя команда абонента на их отображение в видимой форме) |
sl., drug. | conceal drug | прятать наркотики |
Makarov. | conceal excitement | скрывать своё волнение |
Makarov. | conceal facts | скрывать факты |
Makarov. | conceal fear | скрывать свой страх |
Makarov. | conceal one's fear | скрыть страх |
Makarov. | conceal one's fear | скрывать страх |
Makarov. | conceal one's feelings | скрывать свои чувства |
Makarov. | conceal one's feelings | не показывать свои чувства |
Makarov. | conceal one's feelings from | таиться от (скрывать свои чувства) |
Makarov. | conceal one's feelings from | скрывать свои чувства (от кого-либо) |
Gruzovik, inf. | conceal for a while | похранить |
Makarov. | conceal from | скрывать (что-либо от кого-либо) |
Makarov. | conceal from | таиться (скрывать что-либо от кого-либо) |
Makarov. | conceal from | скрыть от |
Makarov. | conceal something from | прятать что-либо от (someone – кого-либо) |
Makarov. | conceal from | скрывать от |
Makarov. | conceal from | прятать (что-либо от кого-либо) |
gen. | conceal one's hand | не раскрывать свои карты (Beloshapkina) |
gen. | conceal one's identity | сохранить в тайне чьё-л. имя (I was contacted by an OutKick reader Thursday who identified himself by his real name and his work history as a police officer at a very large police department in New York. For the sake of the article, we’ll be calling him Fred to conceal his identity. (outkick.com) ART Vancouver) |
Makarov. | conceal ignorance | скрывать своё невежество |
Makarov. | conceal one's ignorance | скрывать невежество |
inf. | conceal in a different place | перепрятаться |
Gruzovik, inf. | conceal in a different place | перепрятать (pf of перепрятывать) |
inf. | conceal in a different place | перепрятывать |
inf. | conceal in a different place | перепрятываться |
Gruzovik, inf. | conceal in a different place | перепрятывать (impf of перепрятать) |
inf. | conceal in a different place | перепрятать |
tax. | conceal $ in profits through real estate investments | укрывать доходы через сделки с недвижимостью (The owners of Pareto Pharmaceuticals have been accused of producing and selling anabolic steroids illegally since 2015. They concealed $9 million in profits through real estate investments and cryptocurrency transactions. (Twitter) ART Vancouver) |
media. | conceal information | скрывать информацию (bigmaxus) |
Makarov. | conceal one's intentions | скрывать свои намерения |
gen. | conceal itself under the cover of | рядиться в тогу (Супру) |
Makarov. | conceal one's joy | скрывать свою радость |
Makarov. | conceal one's joy | скрывать свой восторг |
IT | conceal mode | режим утаивания |
IT | conceal mode | режим скрытых символов (при котором некоторые символы, напр., служебные, отображаются в системе видеотекса как пробелы) |
Makarov. | conceal one's name | скрывать своё настоящее имя |
Makarov. | conceal name | скрывать своё имя |
gen. | conceal name | скрывать своё настоящее имя |
law | conceal offence | сокрыть преступление (Aiganym_K) |
Gruzovik, inf. | conceal oneself | припрятываться (impf of припрятаться) |
obs., inf. | conceal oneself | схорониться |
Gruzovik, obs. | conceal oneself | ухраняться |
Gruzovik, obs. | conceal oneself | схорониться (pf of хорониться) |
Gruzovik, obs. | conceal oneself | сокрыться |
Gruzovik, obs. | conceal oneself | сокрываться (impf of сокрыться) |
obs., inf. | conceal oneself | хорониться |
obs. | conceal oneself | сокрываться |
jarg. | conceal oneself | тыриться (Супру) |
Gruzovik, inf. | conceal oneself | припрятаться (pf of припрятываться) |
gen. | conceal oneself | притаиваться |
Gruzovik | conceal oneself | прятаться (impf of спрятаться) |
gen. | conceal oneself | хорониться (Супру) |
Gruzovik | conceal oneself | притаиваться (impf of притаиться) |
inf. | conceal oneself | похорониться |
inf. | conceal oneself | припрятаться |
Gruzovik, inf. | conceal oneself | похорониться |
inf. | conceal oneself | припрятываться |
Gruzovik | conceal oneself | спрятаться (pf of прятаться) |
gen. | conceal oneself | притаиться |
gen. | conceal oneself | скрываться |
gen. | conceal oneself in shrubbery | притаиться в кустах (The burglar concealed himself in some shrubbery near the house waiting for everyone to go out. ART Vancouver) |
Makarov. | conceal one's origin | скрывать своё происхождение |
Gruzovik | conceal partially | полускрыть |
gen. | conceal partially | полускрывать |
adv. | conceal profits | утаивать прибыли |
Makarov. | conceal real facts from | скрывать реальные факты от (someone – кого-либо) |
psychol. | conceal one's shortcomings | скрывать свои слабости (Andrey Truhachev) |
psychol. | conceal one's shortcomings | скрывать свои недостатки (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, fig. | conceal shortcomings | прикрывать недостатки |
fig. | conceal shortcomings | прикрыть недостатки |
Gruzovik, inf. | conceal something | напустить туману |
Gruzovik, inf. | conceal something | наводить туману |
Makarov. | conceal surprise | скрыть удивление |
arts. | conceal one's talents | прятать свои таланты (Andrey Truhachev) |
arts. | conceal one's talents | скрывать свои таланты (Andrey Truhachev) |
dipl. | conceal the class essence | скрывать классовую сущность |
health. | conceal the diagnosis | скрывать диагноз (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | conceal the fact | скрывать этот факт (Alex_Odeychuk) |
intell. | conceal the intelligence source | принимать меры к зашифровке источника разведывательной информации (Alex_Odeychuk) |
media. | conceal the need | скрывать нужду (bigmaxus) |
Makarov. | conceal the need | скрывать потребность |
gen. | conceal the potential | скрывать в себе потенциал (Viola4482) |
Makarov. | conceal the son's death from his mother | скрывать смерть сына от матери |
Makarov. | conceal the truth | скрывать правду |
gen. | conceal the truth | утаивать правду |
Gruzovik, obs. | conceal thieves | пристанодержательствовать |
gen. | conceal traces of a crime | замётать следы преступления (Anglophile) |
Gruzovik, prop.&figur. | conceal one's tracks of animals | метать петли |
gen. | conceal one's true character | жить под чужой личиной (acebuddy) |
gen. | conceal one's true character | прикидываться (кем-либо acebuddy) |
gen. | conceal one's true character | скрывать свою истинную сущность (acebuddy) |
Makarov. | conceal valuables in a wall | замуровать ценности в стене |
Makarov. | conceal what has happened | утаивать случившееся |
electr.eng. | conceal-wiring method | метод скрытой проводки |
Makarov. | concealing coloration | криптическая окраска |
Makarov. | concealing coloration | защитная окраска |
perf. | concealing stick | маскирующий карандаш |
tech. | concealing target detecting | обнаружение замаскированных целей |
sec.sys. | concealing text | маскирующий секретное сообщение текст |
IT | dedicated conceal rectangular outline | выделенный невидимый прямоугольный контур (Konstantin 1966) |
gen. | dress which reveals more than it conceals | платье, которое больше открывает, чем скрывает (Don Quixote) |
proverb | drunkenness reveals what soberness conceals | пьяный что малый: что на уме, то и на языке |
proverb | drunkenness reveals what soberness conceals | пьяный-что малый: что на уме, то и на языке |
proverb | drunkenness reveals what soberness conceals | что у трезвого на уме, у пьяного на языке |
proverb | drunkenness reveals what soberness conceals | что у трезвого на уме, то у пьяного на языке |
proverb | drunkenness reveals what soberness conceals | пьяный – что малый: что на уме, то и на языке |
proverb | drunkenness reveals what soberness conceals | трезвого дума, да пьяного речь |
Makarov. | every possible means is now taken to conceal the truth | в настоящее время используются все возможные средства, чтобы скрыть правду |
gen. | he conceals his talent so well though, that you would... | он так искусно скрывает свой талант, что вы бы... |
gen. | he could hardly conceal his triumph | он едва скрывал своё торжество |
Makarov. | he could not conceal his astonishment at seeing them together | он не мог скрыть своего удивления, увидев их вместе |
Makarov. | he could not conceal his unfitness for the work | он не мог скрыть свою неподготовленность к этой работе |
gen. | he could not conceal his unfitness for the work | он не мог скрыть свою неспособность к этой работе |
gen. | he couldn't conceal his indignation | он не мог скрыть своего возмущения |
Makarov. | he did not conceal his satisfaction at the outcome | он не скрывал своей радости по поводу исхода дела |
gen. | he was eager to conceal his immixture in that affair | он стремился скрыть свою причастность к этому делу |
gen. | he was hard put to conceal his irritation | он с трудом скрывал раздражение |
gen. | he was haughty but he tried to conceal it | он был высокомерным, но старался скрыть это |
gen. | in order to conceal | с целью сокрытия (Technical) |
proverb | language has been given to man to conceal his thoughts | язык дан человеку для того, чтобы скрывать свои мысли (attributed to Talleyran Olga Okuneva) |
nonstand. | not to conceal one's distaste | поплёвывать (not concealing his distaste, he went on living among the barbarians and did what he had to do. VLZ_58) |
mil. | securely conceal | надёжно прикрыть (raf) |
perf. | skin conceal corrector | мягкий маскирующий корректор |
perf. | soft conceal corrector | мягкий маскирующий корректор |
quot.aph. | speak not, lie hidden, and conceal the way you dream, the things you feel | молчи, скрывайся и таи и чувства, и мечты свои (Тютчев в переводе Набокова Ремедиос_П) |
Makarov. | the date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold | дату пришлось изменить, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели |
quot.aph. | the perfection of art is to conceal art. Marcus Fabius Quintilianus | Искусство-это умение скрыть искусство. Марк Фабий Квинтилиан |
Makarov. | the same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier days | to же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодости |
Makarov. | the same sense of justice forbids us to conceal or extenuate the faults of his earlier days | то же чувство справедливости запрещает нам скрывать или стараться оправдать проступки его молодости |
proverb | what soberness conceals, drunkenness reveals | что у трезвого на уме, то у пьяного на языке (what a person thinks sober, he says drunk) |
saying. | what soberness conceals, drunkenness reveals | что у трезвого на уме, то у пьяного на языке (Natalia1809) |
proverb | what soberness conceals, drunkenness reveals | что у трезвого на уме, у пьяного на языке (what a person thinks sober, he says drunk) |
Makarov. | you cannot conceal your guilt from the police | тебе не удастся убедить полицию, что ты невиновен (букв. Ты не можешь скрыть свою вину от полиции) |