English | Russian |
come in out of the rain! | входите же, не стойте под дождём! |
come out in defense of peace | защищать мир |
come out in favour of someone, something | делать заявление в поддержку (кого-либо, чего-либо) |
come out in favour of someone, something | выступать в поддержку (кого-либо, чего-либо) |
come out in favour of efforts | выступать в поддержку усилий |
come out in support of someone, something | делать заявление в поддержку (кого-либо, чего-либо) |
come out in support of someone, something | выступать в поддержку (кого-либо, чего-либо) |
come out in support of one's political objectives | выступать в поддержку чьих-либо политических целей |
come out in support of the common cause | выступать в поддержку общего дела |
come out in support of the movement | выступать в поддержку движения |
come out of | являться результатом (чего-либо) |
come out of | появляться из (чего-либо) |
come out of | вытекать из (чего-либо) |
come out of | появляться в результате (чего-либо) |
come out of | вытекать из результатов (чего-либо) |
come out of | быть результатом (чего-либо) |
come out of a bad situation | выпутаться из трудного положения |
come out of a condition | выходить из какого-либо состояния |
come out of a house | выйти из дома |
come out of a recession | выходить из рецессии |
come out of a situation with credit | выйти с честью из положения |
come out of a to condition | выходить из какого-либо состояния |
come out of action | отказать |
come out of action | выходить из боя |
come out of someone's cognizance | находиться вне чьей-либо компетенции |
come out of difficulty | справиться с трудностью |
come out of hiding | перестать скрываться |
come out of hiding | выйти из подполья |
come out of hospital | выйти из больницы |
come out of press | выйти из печати |
come out of recession | выходить из рецессии |
come out of one's shell | выходить из своей скорлупы |
come out of shell | стать общительным |
come out of shell | стать раскованным |
come out of solution | выпадать из раствора (о химическом соединении) |
come out of the battle unscathed | выйти из боя невредимым |
come out of the gates | выехать из ворот |
come out of the gates | выезжать из ворот |
come out of the library | выходить из библиотеки |
come out of the room | выходить из комнаты |
come out of the woodwork | появляться (о чём-либо или о ком-либо неприятном) |
come out of the woodwork | возникать (о чём-либо или о ком-либо неприятном) |
come out of to cognizance | находиться вне чьей-либо компетенции |
come out of woodwork | выползать из щелей (о клопах и т. п.) |
her normally shy son has come out of his shell | её обычно замкнутый сын вышел из своей скорлупы |
it comes out of the economy with which work is managed | это является результатом экономии, с которой ведётся работа |
she had come out of the closet about her illness | она рассказала о своём недуге |
smoke comes out of a chimney | из трубы идёт дым |
the Post Office workers have come out in support of their pay claim | почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы |
the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 | когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро |