Subject | English | Russian |
gen. | a cock and bull story | чепуха |
gen. | a cock and bull story | вздор |
gen. | a cock and bull story | сказка про белого бычка |
austral., slang | cock and bull | чушь |
Gruzovik, inf. | cock and bull story | сказка про белого бычка |
idiom. | cock and bull tale | турусы на колёсах (Bobrovska) |
idiom. | cock and bull tale | небылица (Bobrovska) |
idiom. | cock and bull tale | неправдоподобная история (или cock-and-bull Bobrovska) |
slang | cock-and-bull | невероятная история |
slang | cock-and-bull | невероятно большой счёт для оплаты |
slang | cock-and-bull | малоправдоподобная история |
gen. | cock-and-bull story | неправдоподобная история |
gen. | cock-and-bull story | небывальщина (Супру) |
gen. | cock-and-bull story | выдумка |
Gruzovik, inf. | cock-and-bull story | россказни |
Gruzovik, dial. | cock-and-bull story | небыль (= небылица) |
fig., disappr. | cock-and-bull story | басня |
jarg. | cock-and-bull story | туфта (Супру) |
slang | cock-and-bull story | невероятно большой счёт для оплаты |
slang | cock-and-bull story | невероятная история |
slang | cock-and-bull story | малоправдоподобная история |
idiom. | cock-and-bull story | басни (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | cock-and-bull story | сказки (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | cock-and-bull story | враньё (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | cock-and-bull story | лапша на уши (Yeldar Azanbayev) |
proverb | cock-and-bull story | турусы на колёсах |
Gruzovik, inf. | cock-and-bull story | сказка |
vulg. | cock-and-bull story | пиздёж |
gen. | cock-and-bull story | байка (Abysslooker) |
gen. | cock-and-bull story | небылица |
gen. | cock-and-bull story | небылицы |
proverb | it's a cock and bull report | в огороде бузина, а в Киеве дядька (said to ridicule a person's statement as making no sense, being illogical or even a lie) |
proverb | it's a cock and bull story | в огороде бузина, а в Киеве дядька (said to ridicule a person's statement as making no sense, being illogical or even a lie) |
proverb | it's a cock and bull tale | в огороде бузина, а в Киеве дядька (said to ridicule a person's statement as making no sense, being illogical or even a lie) |
amer. | spin or tell a cock-and-bull story or tall tales | рассказывать сказки про белого бычка |
gen. | tell a cock and bull story | нести чепуху |
gen. | tell a cock and bull story | рассказывать сказку про белого бычка |
gen. | tell a cock and bull story | говорить небылицы |