Subject | English | Russian |
gen. | a clever hit | меткий удар |
Makarov. | a clever lawyer can cozen the judge into agreement | умный адвокат сумеет так заморочить судье голову, что тот согласится с ним во всём |
Makarov. | a clever lawyer will be able to crack your case wide open | умный адвокат развалит ваше дело в два счета |
gen. | a clever man can always tell a woman's age-a wise one never does | умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделает |
Makarov. | a clever move on our part rolled up the enemy's weak side | искусный манёвр с нашей стороны смял вражеский фланг |
gen. | a clever pass to the forward | удачный пас нападающему |
gen. | a clever piece of expertise | ловкий ход |
gen. | a clever piece of work | искусная работа |
gen. | a clever play, what? | умная пьеса, не правда ли? |
proverb | a clever tongue will take you anywhere | язык до Киева доведёт (Anglophile) |
gen. | a fiendishly clever plan | дьявольски хитрый план |
idiom. | as clever as cartload of monkeys | быть чертовски умным (Yeldar Azanbayev) |
gen. | as clever as it gets | умнее не бывает (SaShA28) |
Makarov. | be clever | быть умным |
Makarov. | be clever at something | уметь что-либо делать хорошо |
gen. | be clever at | иметь хорошие знания в какой-л. сфере |
Makarov. | be clever at doing something | уметь что-либо делать хорошо |
gen. | be clever at making scores off people who interrupt him | уметь осадить тех, кто пытается прерывать его (речь) |
Makarov. | be clever enough to do something | быть достаточно умным, чтобы сделать (что-либо) |
gen. | be clever with | умничать (tvkondor) |
Makarov. | be clever with a needle | ловко работать иголкой |
Makarov. | be clever with clay | уметь работать с глиной |
Makarov. | be clever with rod and line | быть хорошим рыболовом |
Makarov. | be clever with tools | уметь обращаться с инструментами |
Makarov. | be clever with tools | уметь ловко работать с инструментами |
slang | be clever-clever | умничать (Don't be clever-clever, old thing! VLZ_58) |
psychol. | be cleverer than anyone else | быть умнее всех (Nuclear scientists often think they're cleverer than anyone else. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be reckoned as a clever person | считаться умным человеком |
gen. | be reckoned a clever person | считаться умным человеком |
gen. | be reckoned as a clever person | считаться умным человеком |
Gruzovik, inf. | be too clever by half | перемудрить |
inf. | be too clever by half | перемудрить |
Makarov. | become clever | поумнеть |
idiom. | box clever | действовать с умом (markovka) |
Makarov. | boy is clever and will go far | мальчик умный и многого добьётся |
gen. | clever as he is | каким бы умным он ни был (Andrey Truhachev) |
gen. | clever as he is | как бы он ни был умен (Andrey Truhachev) |
gen. | clever as he is | как он ни умён |
gen. | clever as he is | какой бы умный он ни был (Andrey Truhachev) |
gen. | clever as he is | как он ни умен (Franka_LV) |
gen. | clever as she is | как она ни умна |
gen. | clever at | имеющий хорошие знания в какой-л. сфере |
Gruzovik, inf. | clever at | быстрый на |
gen. | clever at | иметь хорошие знания в какой-л. сфере |
gen. | clever at physics | способный к физике |
gen. | clever at playing chess | хорошо играет в шахматы |
econ. | clever bank | толковый банк (murka123) |
gen. | clever boat | удобная лодка |
sarcast. | clever bollocks | мегамозг (Brit.E., vulg.: Okay, clever bollocks, what's it all mean? Taras) |
gen. | clever book | талантливая книга |
Gruzovik, inf. | clever boy | умник |
Gruzovik, inf. | clever boy | разумник |
Gruzovik | clever brain | умная голова |
gen. | clever but inarticulate person | умный, но косноязычный человек (Taras) |
gen. | clever camera work | толковая операторская работа |
media. | Clever Cast | система высокоскоростного доступа в Internet через спутник (фирма Philips DVS) |
inf. | clever child | умник |
gen. | clever clever | умный-преумный |
gen. | clever clever | считающий себя умнее всех |
gen. | clever cleverness | умничанье |
disappr. | clever clogs | умник (felog) |
inf. | clever clogs | всезнайка (ирония Ремедиос_П) |
disappr. | clever clogs | все-знайка |
inf. | clever clogs | кто-то слишком умный (ирония Ремедиос_П) |
gen. | clever conjurer | ловкий фокусник |
gen. | clever cookie | умница |
gen. | clever cookie | молодец |
gen. | clever cooky | умница |
gen. | clever cooky | молодец |
gen. | clever dancer | партнёр на платных танцах |
adv. | clever deception | ловкий трюк |
adv. | clever deception | искусная ложь |
tech. | clever design | технически совершенная конструкция (Sergei Aprelikov) |
tech. | clever design | интеллектуальная конструкция (Sergei Aprelikov) |
tech. | clever design | конструкция, продуманная до мельчайших тонкостей (Sergei Aprelikov) |
gen. | clever design | продуманная конструкция (greyhead) |
transp. | clever device | интеллектуальное устройство (напр. управления) |
automat. | clever device | интеллектное устройство (напр., управления) |
gen. | clever devil | хитрый чёрт |
idiom. | Clever Dick | всезнайка (Баян) |
idiom. | Clever Dick | выскочка (Баян) |
vulg. | clever Dick | самодовольный человек (см. dick) |
gen. | Clever Dick | умник |
gen. | Clever Dick | зазнайка |
gen. | clever disguise | умелая маскировка |
lit. | Clever Elsie | Умная Эльза (сказка братьев Гримм collegia) |
gen. | clever expression | красное словцо |
gen. | clever eyes | умные глаза |
Gruzovik, inf. | clever fellow | разумник |
inf. | clever fellow | ловкач |
gen. | clever fellow | умник (ART Vancouver) |
gen. | clever fingers | ловкие пальцы (Lana Falcon) |
gen. | clever forgery | ловкая подделка ("But he must be alive, Mr. Holmes." "Unless this is a clever forgery to put us on the wrong scent." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | clever girl | разумница |
gen. | clever girl | умница (о девушке. reverso.net Senior Strateg) |
lit. | Clever Grethel | Догадливая Гретель (Умная Гретель; сказка братьев Гримм collegia) |
proverb | clever hands make light work | дело мастера боится (Anglophile) |
lit. | Clever Hans | Смышлёный Ганс (Ганс-разумник; сказка братьев Гримм collegia) |
gen. | clever hoax | ловкая мистификация (Did the ferry passengers really see a mermaid or was it a clever hoax? We will never know. ART Vancouver) |
gen. | clever horse | красивая лошадь |
gen. | clever idea | удачная мысль |
gen. | clever lad | красивый малый |
Gruzovik, inf. | clever man | умник |
gen. | clever man | умный человек |
gen. | clever manoeuvre | умный ход |
gen. | clever move | тонкий ход (intelligent strategy, smart step, intelligent action. BED Alexander Demidov) |
Gruzovik | clever move | ловкий шаг |
inf. | clever move | умно! (Dyatlova Natalia) |
inf. | clever move | хороший ход (Dyatlova Natalia) |
Gruzovik | clever move | ловкий ход |
gen. | clever move | разумный поступок |
gen. | clever of | умно с чьей-то стороны (sb.) |
Gruzovik, inf. | clever on | быстрый на |
idiom. | clever pair of hands | золотые руки (She really has a very clever pair of hands. VLZ_58) |
inf. | clever person | умница |
Gruzovik | clever person | умница (masc and fem) |
gen. | clever piece of work | искусная работа |
gen. | clever plan | хитрый план (After winning a whopping $30 million in the lottery, a lucky man in China collected the sizeable prize while wearing a mascot costume so that his family would not find out about the fortune. (...) It was then that he came up with a rather clever plan to ensure that his family would not be forever altered by this fortuitous turn of events. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Gruzovik | clever player | ловкий игрок |
gen. | clever ploy | оригинальная хитрость |
robot. | clever program | разумная программа (реализующая элементы искусственного интеллекта) |
gen. | clever remark | остроумное выражение (Taras) |
gen. | clever rhetoric | умная риторика |
Makarov. | clever Sane has nosed out a perfect place for our camping holiday | умница Сейн нашёл для удивительно хорошее местечко, где можно отдохнуть на природе |
gen. | clever speech | талантливая речь |
gen. | clever stroke | удачный манёвр (Taras) |
gen. | clever stroke | мастерский ход (Taras) |
gen. | clever stroke | успешный ход (Taras) |
gen. | clever stroke | ловкий ход |
gen. | clever stroke at golf | хороший удар в гольфе |
gen. | clever stroke at golf | искусный удар в гольфе |
affect. | clever sweetie | умничка (похвала ребёнку ART Vancouver) |
gen. | clever trick | хитроумная выходка (Taras) |
gen. | clever trick | умный приём (Taras) |
Gruzovik | clever trick | ловкий приём |
gen. | clever trick | ловкий трюк |
gen. | clever words | умные слова |
gen. | clever workman | умелый работник |
gen. | clever workman | искусный работник |
ironic. | clever-boots | умник (Anglophile) |
ironic. | clever-boots | всезнайка (Anglophile) |
lit. | clever-clever | ужасно умный (Alex_Odeychuk) |
ironic. | clever-clever | считающий себя умнее всех |
gen. | clever-clever | умный-преумный |
ironic. | clever-cleverness | умничанье |
gen. | clever-looking | умный на вид (Dara Arktotis) |
ironic. | clever-sticks | умник (Anglophile) |
ironic. | clever-sticks | всезнайка (Anglophile) |
gen. | consider him a clever man | считать его умным человеком (the man a powerful speaker, her a real artist, the boy a fool, the fellow an ass, him a knave, etc., и т.д.) |
gen. | consider him to be a clever man | считать его умным человеком (her to be a lucky girl, him to be wise, etc., и т.д.) |
gen. | consider that he is a clever man | полагать, что он умный человек (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc., и т.д.) |
gen. | consider that he is a clever man | считать, что он умный человек (that he is a fool, that he ought to do it, that you are not to blame, etc., и т.д.) |
gen. | deem clever | считать кого-либо умным |
Makarov. | do him justice he is very clever | надо отдать ему справедливость, он очень умный человек |
gen. | don't be clever-clever, old thing | не умничай, старина |
Makarov. | even the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short time | даже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык |
polit. | fast and clever thinking | гибкое политическое мышление (bigmaxus) |
gen. | feel that it will be a clever move | считать, что это будет умный ход (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.) |
gen. | feel that it will be a clever move | полагать, что это будет умный ход (that such a plan will be unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, that this is not the right time to act, etc., и т.д.) |
Makarov. | find someone clever | считать кого-либо умным |
Makarov. | get clever | поумнеть |
inf. | get too clever | выпендриваться (Ремедиос_П) |
inf. | get too clever | умничать (Ремедиос_П) |
Makarov. | grow clever | поумнеть |
inf. | having a clever pair of hands | рукастый (george serebryakov) |
gen. | he appears clever | он кажется умным |
gen. | he can only develop self-confidence if he is told he is very clever | у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умный |
gen. | he fancied himself very clever | он считал себя очень умным |
gen. | he gave some clever impersonations of well-known people | он хорошо изобразил некоторых знаменитостей |
inf. | he has a clever pair of hands | у него руки из того места растут (george serebryakov) |
Makarov. | he has a very clever sales pitch | он умеет привлечь покупателей |
Makarov. | he is a clever boy who can turn his hand to anything | он умный парень и он всё умеет делать |
gen. | he is a clever fellow | он умный малый |
gen. | he is a clever man but fails in perseverance | он умный человек, но ему не хватает упорства |
gen. | he is a clever man by all accounts | по всем известиям, он умный человек |
gen. | he is a clever man, isn't he? | он же умный человек |
Makarov. | he is a clever salesman who has all the tricks of the trade at his fingertips | он опытный торговец и знает все тонкости профессии как свои пять пальцев |
Makarov. | he is a cleverer edition of his father | он более интеллектуальная копия своего отца |
gen. | he is a sight too clever for you | вам его никак не перехитрить |
Makarov. | he is almighty clever | он чертовски умен |
Makarov. | he is as clever as they come | он очень умный |
gen. | he is as much clever as she is stupid | насколько он умён, настолько она глупа |
gen. | he is both a good doctor and a clever man | он не только хороший врач, но и умный человек |
Makarov. | he is clever at arithmetic | у него способности к арифметике |
Makarov. | he is clever at deciphering people's handwriting | он хорошо разбирает почерки |
gen. | he is clever at foreign languages | у него способности к иностранным языкам |
gen. | he is clever enough | он достаточно умён |
gen. | he is clever enough for this kind of job | он достаточно умен для такого рода работы |
gen. | he is clever. – I am glad you think so | он умен. – Я рад, что вы так считаете |
gen. | he is cleverer than you by a great deal | он гораздо умнее тебя |
gen. | he is cleverer than you by long streets | он несравненно умнее вас |
gen. | he is cleverer than you by long streets | он намного умнее вас |
gen. | he is considered clever | его считают умным |
gen. | he is considered clever | его находят умным |
gen. | he is considered to be clever | его считают умным |
gen. | he is considered to be clever | его находят умным |
gen. | he is dashed clever | он дьявольски умен |
gen. | he is described as being very clever | о нём отзываются как об очень умном человеке |
gen. | he is described as being very clever | о нём говорят как об очень умном человеке |
gen. | he is described as being very clever | его характеризуют как очень умного человека |
gen. | he is every bit as clever as she | он также умен, как она |
gen. | he is every bit as clever as she | он так же умен, как она |
gen. | he is far from clever | он далеко не умен |
gen. | he is incomparably cleverer | он на порядок умнее |
Makarov. | he is just as clever as she's | он не уступает ей в уме |
gen. | he is not clever and he talks too much into the bargain | он неумен и притом болтлив |
gen. | he is not only painstaking but also clever | он не только прилежен, но и способен |
Makarov. | he is not so clever as he's cracked up to be | он не так умен, как о нём думают |
gen. | he is not so clever as he's cracked up to be | он не так умен, как о нём думают |
gen. | he is not very clever at paying compliments | он не умеет говорить комплименты |
Makarov. | he is not very clever, to put it mildly | он не очень умен, мягко выражаясь |
gen. | he is out and away the cleverest boy in the class | он намного умнее всех остальных в классе |
gen. | he is rather clever | он способный человек |
Makarov. | he is so clever! | он такой умный! |
gen. | he is so clever! | он такой умный! |
Makarov. | he is such a clever man | он такой умный человек |
gen. | he is such a clever man | он такой умница |
gen. | he is supposed to be clever | он считается умным (to be rich, etc., и т.д.) |
Makarov. | he is supposed to be clever | он считается умным человеком |
gen. | he is supposed to be clever | его считают умным (to be rich, etc., и т.д.) |
Makarov. | he is the cleverest of men in my estimation | по моему мнению, он умнейший человек |
gen. | he is very clever with his hands | у него золотые руки |
gen. | he proved to be cleverer than we expected | он оказался умнее, чем мы ожидали |
gen. | he seemed very clever to me | он показался мне очень умным |
gen. | he thinks himself mighty clever | он считает себя очень умным |
gen. | he thinks himself very clever | он считает себя очень умным |
Makarov. | he was a very clever, volatile actor | он был очень умный актёр с резко меняющимся настроением и поведением |
Makarov. | he was as clever as they come | он был человеком незаурядного ума |
gen. | he was as much clever as he was handsome | он был настолько же умён, насколько красив |
gen. | he was clever enough not to answer her | у него хватило ума не отвечать ей |
gen. | he was clever to say no | он сообразил, что надо отказаться |
gen. | he was described as being very clever | о нём говорили, что он очень умен |
Makarov. | he was fairly clever, but what he lacked was bang | он был довольно умен, но ему не хватало одного-энергии |
gen. | he was fairly clever, but what he lacked was bang | он был довольно умен, но ему не хватало одного – энергии |
gen. | he was such a clever man | он был таким умным человеком |
Makarov. | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
gen. | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition | у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию |
gen. | his book is a clever patchwork | его книга – удачная компиляция |
gen. | I don't deny that he is clever | не спорю, он умен |
gen. | I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in | я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать |
Makarov. | if you are clever, you can sometimes get around the tax laws | если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов |
Makarov. | if you are clever, you can sometimes get round the tax laws | если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов |
Makarov. | if you are clever you can sometimes skate round the tax laws | если вы достаточно сообразительны, то можете иногда обходить налоговое законодательство |
gen. | isn't he clever! | до чего же он умён |
gen. | it is clever of her | умно с её стороны |
gen. | it is clever of him to go there | он умно поступает, что едет туда |
Makarov. | it is clever stupid, silly, unkind, wrong, wise, foolish, etc., of him to go there | он умно глупо, нелюбезно, неверно, мудро, нелепо и т. п., поступает, что он едет туда |
gen. | it is clever of him to go there | умно, что он туда поехал |
gen. | it is clever of you | умно с вашей стороны |
gen. | it is clever of you to act so | с вашей стороны умно действовать подобным образом |
gen. | it's a clever plan, but will it get by? | это остроумный план, но удастся ли его провернуть? |
Makarov. | it's clever camera work | это умная работа кинооператора |
Makarov. | it's difficult to decide between these two clever students for the prize | очень трудно выбрать, кому из этих двух умных студентов отдать приз |
gen. | John's as clever as they come | Джон, говорят, очень умён |
gen. | less clever than his brother | не такой умный, как его брат |
idiom. | make a clever move | сделать ход конём (VLZ_58) |
Gruzovik | more clever | бойче (compar of бойкий, бойко) |
Makarov. | nobody disputed that Davey was clever | никто не подвергал сомнению тот факт, что Деви умен |
gen. | not at all clever | совсем не умен |
gen. | not at all clever | отнюдь не умен |
gen. | not at all clever | нисколько не умен |
inf. | not clever | несноровистый |
Gruzovik | not clever | несноровистый |
gen. | not clever by a long way | далеко не умный |
brit. | not feeling too clever | неважно выглядеть (LisLoki) |
brit. | not feeling too clever | неважно себя чувствовать (LisLoki) |
gen. | not very clever | недалёкий (источник – goo.gl dimock) |
Gruzovik, inf. | not very clever | не очень далёк (as predicate; only with negative) |
gen. | not very clever | не очень умный (TranslationHelp) |
Makarov. | one must allow that he is clever | нужно признать, что он умен |
Gruzovik | perform clever tricks | проделывать забавные фокусы |
gen. | perform clever tricks | проделать забавные фокусы |
Gruzovik | pretty clever | неглупый |
Makarov. | really clever tools work alone, disdaining the assistance of a stall | по-настоящему умные карманники работают в одиночку, считая ниже своего достоинства пользоваться помощью подручного |
Makarov. | say that the boy is rather clever in an understatement | сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должное |
Makarov. | say that the boy is rather clever is an understatement | сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должное |
gen. | she is both beautiful and clever | она и красива и умна |
gen. | she is clever at biology | у него способности к биологии |
Makarov. | she is clever at studies | ей легко даётся учёба |
Makarov. | she is clever in physics | у неё хорошие способности к физике |
Makarov. | she is clever in studies | ей легко даётся учёба |
gen. | she is clever with her needle | она искусная рукодельница |
Makarov. | she is frightfully clever | она очень умная |
gen. | she is generally considered to be a very clever person | её все считают очень умным человеком (a very attractive girl, etc., и т.д.) |
Makarov. | she is not clever enough | она недостаточно умна |
Makarov. | she is not sufficiently clever | она недостаточно умна |
gen. | she is very clever for her age | для своих лет она очень умна |
Makarov. | she isn't half clever | она очень умна |
gen. | she isn't half clever | она очень умна |
gen. | she was a clever girl | она была умной девочкой |
Makarov. | she was clever enough not to do that | ей хватило ума не делать этого |
Makarov. | she was clever to warn him in time | она сообразила предупредить его вовремя |
Makarov., inf. | show off how clever one is | умничать |
gen. | show oneself clever | проявить ум |
market. | Simply Clever | Просто Гениально (Девиз марки Skoda/Шкода) |
amer. | smart cookie, clever girl or boy, good boy or girl | умница (Maggie) |
Makarov. | Some of the cleverest men in Britain were drained away to the United States after the war | после войны самые лучшие умы Англии эмигрировали в Соединённые Штаты |
Makarov. | strike someone as being clever | производить на кого-либо впечатление умного человека |
Makarov. | strike someone as being clever | казаться кому-либо умным |
gen. | strike as clever | казаться кому-либо умным |
Makarov. | strike someone as clever | производить на кого-либо впечатление умного человека |
gen. | strike as clever | производить на кого-либо впечатление умного человека |
gen. | strike as clever | казаться кому-либо интересным |
gen. | take to be a clever man | считать кого-либо умным человеком |
gen. | that was a very clever thing you thought up | это вы очень удачно придумали (Taras) |
gen. | that's the worst of being clever | в том-то и горе умников |
gen. | that's the worst of being clever | в том-то и беда умников |
Makarov. | the boy is clever and will go far | мальчик умный и многого добьётся |
gen. | the boy is clever at sums | мальчик хорошо решает задачи |
gen. | the clever lawyer tripped the witness up | умный адвокат запутал свидетеля |
Makarov. | the clever salesman beguiled the old lady out of her money | опытный продавец заставил эту старую леди раскошелиться |
Makarov. | the clever salesman beguiled the old lady out of her money | хитрый продавец заставил эту старую леди раскошелиться |
Makarov. | the clever salesman cheated the old lady into giving him all her money | хитрый продавец вытянул из старухи все её деньги |
Makarov. | the clever salesman cheated the old lady into giving him all her money | хитрый продавец вытянул из старухи все деньги |
Makarov. | the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich | хитрый торговец убедил старушку вложить все деньги в его дело, пообещав, что она разбогатеет |
Makarov. | the clever salesman deceived the old lady into lending him all her money for his business, by telling her that she would get rich | хитрый торговец убедил старуху отдать ему все свои деньги под тем предлогом, что она разбогатеет |
Makarov. | the clever salesman was able to trick the old lady out of her money with his charm | умелому продавцу удавалось выманить деньги у старушки благодаря своему обаянию |
idiom. | the cleverer give in. | Более умный всегда уступает |
idiom. | the cleverer give in. | Наиболее умный всегда уступает |
Makarov. | the crew have improved steadily under the careful tuition of a thoroughly clever coach | команда резко повысила свой уровень под чутким руководством очень умного тренера |
Makarov. | the judge began his working life as a young man by devilling for a clever lawyer | судья начинал свою карьеру как "подмастерье" у удачливого адвоката |
gen. | the letter the book, etc. contains many clever thoughts | письмо и т.д. содержит много разумных идей (truths, useful hints, deep wisdom, etc., и т.д.) |
lit. | the Mischief of Being Clever | "Горе от ума" (комедия в стихах Грибоедова) |
gen. | the play contained some clever hits at the fashions of the day | в пьесе остроумно высмеивались современные моды |
inf. | there's a clever chap! | вот умник выискался! |
gen. | there's no doubt that he's a clever fellow | слов нет, что он умный парень |
Makarov. | these clever students lap up all the information that I can give them | эти умные ребята впитывают всю информацию, которую я могу им дать |
gen. | they are not very clever | они, мягко выражаясь, не слишком умны |
gen. | think that you are clever | полагать, что вы умны (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
gen. | think that you are clever | считать, что вы умны (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
gen. | think that you are clever | думать, что вы умны (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.) |
gen. | too clever by half | умничает слишком |
ironic. | too clever by half | слишком умный |
ironic. | too clever by half | больно умный |
inf. | too clever by half | сильно умный (Kovrigin) |
gen. | too clever by half | слишком уж умён |
Gruzovik, inf. | try to be clever | соригинальничать (pf of оригинальничать) |
Gruzovik, inf. | try to be clever | оригинальничать (impf of соригинальничать) |
gen. | try to be clever | сумничать |
inf. | try to be clever | соригинальничать |
inf. | try to be clever | оригинальничать |
gen. | try to be clever | умничать (Anglophile) |
gen. | turn out to be more clever than | оказаться умнее другого (e.g. She tried to hide herself, disguise who she was, but reality turned out to be more clever than she. Soulbringer) |
Gruzovik, inf. | very clever | преумный |
Gruzovik | very clever person | умница (masc and fem) |
gen. | we consider him to be a clever man | мы считаем его умным человеком |
Makarov. | we consider him to be a clever man | мы считаем его умным человеком |
Gruzovik, inf. | what a clever person we have found! | какой умник выискался! |
gen. | what a clever person we have found! | какой умник выискался! |
gen. | without trying to be too clever | без затей (VLZ_58) |
gen. | wonderfully clever | гениальный (ssn) |
gen. | wonderfully clever idea | гениальная идея (ssn) |
gen. | you can tell from his face that he is clever | по лицу видно, что он умный человек |
gen. | you can't say he is not clever | ему нельзя отказать в остроумии |
gen. | you have to do with a clever fellow | вы имеете дело с ловким господином |
gen. | you may think you're very clever, but | хотя ты и считаешь себя очень умным, но |