DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing children's | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a child may have too much of his mother's blessingsслишком нежная мать портит дитя
a children's jokeдетская шутка (Alex_Odeychuk)
a children's play areaдетская площадка (Daily Mirror financial-engineer)
a children's sayingдетская поговорочка (Alex_Odeychuk)
a children's treatдетский пикник
a child's ability to learnобучаемость ребёнка
a child's capacity for learningвосприимчивость ребёнка к учению
a child's formative yearsгоды, когда складывается личность ребёнка
a child's playпустяковое дело
a child's play"детская игра"
a child's rattleпогремушка
a child's unending whys and howsбесконечные детские "как и почему"
a dead-pan account of a child's deathбесстрастный рассказ о смерти ребёнка
a "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drasticallyправильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизни (bigmaxus)
a milestone in child's developmentэтап в развитии ребёнка (Taras)
after the farmer's death, his land was parcelled out among his childrenпосле смерти фермера его земля была поделена между детьми
as if everything was child's play to herей всё нипочём
as your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give themкогда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставить (bigmaxus)
be beyond the scope of a small child's mindбыть непостижимым для ребёнка (детского ума)
be her mother's favorite childбыть любимым ребёнком своей матери (Alex_Odeychuk)
before the child's first birthdayдо достижения ребёнком одного года (USA Today Alex_Odeychuk)
change a child's shoesпереобуть ребёнка
children under 16 are not admittedдетям до шестнадцати лет вход запрещён
children’sдетский
children'sдетский
children's activity centerцентр детского творчества (kozelski)
children's additional skills and activities municipal training centreмуниципальное учреждение дополнительного образования детей (МУДОД)
children's allowanceпособие на содержание детей
children's allowanceпособие на содержание детей
children's amateur arts festivalсмотр детской художественной самодеятельности
children's and educational television broadcastsдетские и образовательные телепередачи (ABelonogov)
children's and youth centreдетско-юношеский центр (AmE center Tamerlane)
children's and youth organizationsдетско-юношеские организации (Alexander Demidov)
Children's and Youth Sports School of Olympic Reserveдетско-юношеская спортивная школа олимпийского резерва (NataliaB77)
children's apparelдетская одежда
children's areaдетский уголок (Every library has a children's area including storybooks containing a wide range of material for all age groups, information books and also help with homework ... Alexander Demidov)
children's birthday partyдетская вечеринка по случаю дня рождения (Andrey Truhachev)
children's blocksкубики
children’s book monthмесячник детской книги
children's book writerдетский писатель
children's booksкниги для детей
Children's books aren't just pretty picturesДетская литература-это не просто набор краcочных иллюстраций (Ольга Матвеева)
children's Braille booksкниги для слабовидящих и незрячих детей (Sources for children's braille books. National Braille Press. NBP carries twin-vision books (books with braille and print) to encourage all members of the family to ... | Children's Braille Books – LS&S Products: Hand picked braille books that cater to the low vision community. From evergreen classics like Cloudy With a Chance of Meatballs, to teaching aids for the ... Alexander Demidov)
children's brains were overtaskedдетей перегрузили дополнительными заданиями
children's brains were overtaskedдетей перегрузили дополнительными заданиями
children's campдетский оздоровительный лагерь (Derby Toc H Children's Camp is a 100% volunteer-run charity committed to providing free holiday for children who really need it. Alexander Demidov)
children's campдетский лагерь (Elina Semykina)
children's campsдетские лагеря (Alexander Demidov)
children's charities coalition for Internet safetyсоюз детских благотворительных учреждений за безопасное использование сети Интернет (bigmaxus)
children's classicsклассические произведения для детей
children's communityдетский городок
children's communityшкола-интернат
children's consultation officeдетская консультация
children's cornerдетский уголок (A church I know is thinking of setting up a children's corner/area at the ... | At the back of St. Mary's, there is a Children's Corner where the younger members of our family can read, draw or play during the service. | There is a children's corner at the back of church with toys and books for children who get restless or bored during services. | Children's Corner (L. 113) is a six-movement suite for solo piano by Claude Debussy. It was published by Durand in 1908, and was given its world premiere in Paris by Harold Bauer on December 18 of that year. In 1911, an orchestration of the work by Debussy's friend Andre Caplet received its premiere and was subsequently published. A typical performance of the suite lasts roughly 15 minutes. WK Alexander Demidov)
children's cycleдетский велосипед (cycle: a bicycle or tricycle. NOED Alexander Demidov)
Children's DayДень защиты детей (Alexander Demidov)
children's day centreдошкольное учреждение (Alexander Demidov)
children's diseaseдетская болезнь (Franka_LV)
children's doctorдетский врач (Alex_Odeychuk)
children's pre-school educational institutionДОУ (Детское (дошкольное) образовательное учреждение rechnik)
Children's Emergency FundЧрезвычайный фонд помощи детям
children's entertainment centerдетский развлекательный центр (rechnik)
children's entertainment centerДРЦ (детский развлекательный центр rechnik)
children's feteдетский праздник
children's filmдетский кинофильм
children’s game similar to tagгорелки
children's gamesдетские игры
children's goodsдетские товары (VictorMashkovtsev)
children's hair salonдетская парикмахерская (ART Vancouver)
Children's HealthОхрана здоровья детей (ОЗД Steve Elkanovich)
children's health campдетский оздоровительный лагерь (This paper surveys the history and current status of children's health camps in New Zealand, and places these sites within the theoretical context of therapeutic ... Alexander Demidov)
children's health centerдетская консультация
children?s health complexдетский оздоровительный комплекс
children's health complexдетский оздоровительный комплекс (Elina Semykina)
Children's Health Research CenterНЦЗД (Oksanut)
children's holidayдетский праздник (kozelski)
children's holiday campдетский оздоровительный лагерь (ABelonogov)
children's holiday-campлетний детский лагерь (Andrey Truhachev)
children's holiday-campлетний лагерь для детей (Br. Andrey Truhachev)
children's homeдом ребёнка (ABelonogov)
children's homeдетдом (contr. of детский дом)
children’s homeдетский дом
children's homeдетский дом (wikipedia.org Alexander Demidov)
children's hospitalдетская клиника (Alexander Demidov)
Children's Hourвечерняя передача для детей (часто чтение сказок)
children's hour"детский час" (обычно перед сном)
children's institutionsдетские учреждения (ABelonogov)
Children's International Summer VillagesМеждународные летние лагеря для детей
Children's International Summer VillagesМЛЛД
Children?s Internet Protection Actзакон "О защите детей в интернете"
Children's Internet Protection Actзакон "О защите детей в интернете"
children's itemsдетские вещи ('More)
children's kitchenдетская кухня (Andrey Truhachev)
children's kitchenигрушечная кухня (Andrey Truhachev)
children's matineeутренник (Ramzess)
Children's Medical Research FoundationФонд медицинских исследований детей
children's municipal hospitalдетская городская больница (Alexander Demidov)
children's muralнастенная роспись, сделанная детьми (multitran.ru)
Children's narrow-gauge railroadДЖД (z484z)
Children's narrow-gauge railroadдетская железная дорога (z484z)
children's New Year partyновогодняя ёлка (in former Soviet Union denghu)
children's New Year's partyёлка
children's non-governmental organisationдетское общественное объединение (объединение граждан, в которые входят граждане в возрасте до 18 лет и совершеннолетние граждане, объединившиеся для совместной деятельности. Следует различать по своей природе и предназначению детское общественное объединение с одной стороны и объединение детей (учащихся) по интересам в системе дополнительного образовании детей, равно как и детское общественное объединение и орган ученического самоуправления. ВК. Church of England Roundtable Meeting of Children's Non-governmental Organisations, London, 15 January 2013. | ... Health Services, Youth Services and children's non-governmental organisations (NGOs) are often not fully committed to local ASB strategies. Alexander Demidov)
Children's ParadiseДетский мир (магазин)
children's partyдетский праздник
children's party, children's feteдетский праздник (Maria Klavdieva)
children's playдетский спектакль (Andrey Truhachev)
children's playgroundдетская площадка для игр (Andrey Truhachev)
children's playgroundплощадка для детских игр (Andrey Truhachev)
children's playroomдетская игровая комната (snowleopard)
children's pre-school institutionsдетские дошкольные учреждения (ABelonogov)
children's railwayдетская железная дорога (bookworm)
children's reactionдетская реакция
children's recreational institutionдетское оздоровительное учреждение (ABelonogov)
Children's RegulationРусский (Lunasha)
Children?s Rehabilitation and Hearing Health ServicesЦентр реабилитации для детей с нарушениями слуха
children's rightsправа ребёнка (hellbourne)
Children's Rights Commissioner for the President of the Russian FederationУполномоченный при Президенте Российской Федерации по правам ребёнка (grafleonov)
children's roomдетская
children's servicesорганы опеки (driven)
children's shelterдетский приют (Alexander Demidov)
children's shovelдетская лопатка (Alexander Oshis)
children's sports schoolдетская спортивная школа (grafleonov)
children's story writerдетский писатель
children's stuffдетские вещи ('More)
children's supplementary education centreцентр дополнительного образования детей (Alexander Demidov)
Children's Teaching Hospitalдетская клиническая больница (4uzhoj)
Children's Television Workshopтелевизионная студия программ для детей
children's toysдетские игрушки (ABelonogov)
children's verseстихи для детей
children's verseдетские стихи
children's versesстихи для детей
children's versesдетские стихи
children's wardдетская палата (RiverJ)
children's wearодежда для детей
children's wingдетское отделение (of a hospital Alexander Demidov)
children's zooконтактный парк (batterseaparkzoo.co.uk Aiduza)
children's zooконтактный зоопарк (напр. d-zoo.ru Aiduza)
child’s bedкроватка
child's birthdayторжество по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev)
child's birthdayдетская вечеринка по случаю дня рождения (Andrey Truhachev)
child's birthdayбанкет по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev)
child's birthdayдень рождения ребёнка (вечеринка Andrey Truhachev)
child's birthdayфуршет по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev)
child's birthdayвечеринка по случаю дня рождения ребёнка (Andrey Truhachev)
child's blocksдетские кубики (Abysslooker)
child's bonnet чепчик
child's dietрацион ребёнка (ABelonogov)
child's go-cartходунки
child's gocartходунки
child's heartсердце ребёнка (Andrey Truhachev)
child's heartдетское сердце (Andrey Truhachev)
child's illness had drawn them togetherболезнь ребёнка сблизила их
child's maidнянюшка
child's motherмать ребёнка (Andrey Truhachev)
child's playне вопрос
child's-playдетская забава
child’s playпара пустяков
child's-playребячество
child's playне проблема
child's playдетские забавы (что-либо несерьезное Franka_LV)
child's playраз плюнуть (aqua)
child's playне велика хитрость
child's playлёгкая задача
child's playерунда
child's playпустяк
child's playдетские игрушки
child's playпустяковое дело
child's primerбукварь
child's pudgy handпухленькая ручка ребёнка
child's rattle балаболка
child's talkлепет (Andrey Truhachev)
child's talkгуление (Andrey Truhachev)
child's topюла (anna100sea)
child's walkerходунки
collection of children's gamesигротека
come on, children, let's have a little quietну-ка, ребята, не шумите
Concerning State Support for Young People's and Children's Social Associationsо государственной поддержке молодёжных и детских общественных объединений (E&Y)
Concerning the Regulation of Charges for the Maintenance of Children at Children's Pre-School Institutions and Concerning Financial Support for the System of Those InstitutionsОб упорядочении платы за содержание детей в детских дошкольных учреждениях и о финансовой поддержке системы этих учреждений (E&Y ABelonogov)
Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's RightsКонвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996)
correct the curvature in a child's spineисправлять искривление позвоночника у ребёнка
don't tell your child's worries to other people without hisне посвящайте других людей в проблемы вашего ребёнка без его разрешения
even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own childrenон даром что учитель, а своих детей не умел воспитать
fancy's childпорождение фантазии
fancy's childплод воображения
fancy's childпорождение мечты
feel the child's foreheadпо щупать ребёнку лоб (the edge of a knife, this piece of silk, this cloth, etc., и т.д.)
for our child's futureради будущего для нашего ребёнка (Alex_Odeychuk)
force a child's intelligenceдавать слишком большую нагрузку для детского ума
force a child's intelligenceперегружать ум ребёнка
force a child's mindдавать слишком большую нагрузку для детского ума
force a child's mindперегружать ум ребёнка
get into fights with the neighbour's childrenвступать в драку с соседскими мальчишками
get into fights with the neighbour's childrenдраться с соседскими мальчишками
gratify children's whimsпотворствовать детским капризам
guide a child's first stepsпомогать ребёнку делать первые шаги
he decided to specialize in children's diseasesон решил специализироваться на детских болезнях
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgradeон самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется
he is afraid that children's minds will be polluted with the violence that they see on televisionон опасается, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору
he is complaining that he has to fork out more money to the children every weekон жалуется, что ему приходится каждую неделю давать детям всё больше и больше денег
he maintains that no child is really badон утверждает, что не бывает плохих детей
he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year oneкогда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
he was brought up in a children's homeон воспитывался в детском доме
he was brought up in a children's homeон воспитанник детского дома
he was seeking adopter s for his six childrenон искал усыновителей для своих шести детей
he works at a children's hospitalон работает в детской больнице
heedless of the child's cryingне обращая внимания на плач ребёнка
Homeless Children's Aid and Adoption SocietyОбщество помощи и усыновления бездомных детей
I always carry with me the memory of that child's faceу меня всегда перед глазами лицо этого ребёнка
I like the classroom best when all the children are hard at work on ideas that they have chosen themselvesбольше всего мне нравится атмосфера в классе, когда дети размышляют над темами, которые они выбирают сами
I sent the children out that the house might be quietя отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо
I'd better go into the children's room and see what they're up toя лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают
I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
in every real man, a child is hidden that wants to playв настоящем мужчине сокрыто дитя, которое хочет играть (Friedrich Nietzsche)
in this school children's gifts are developedв этой школе обращают особое внимание на развитие природных талантов у детей
International Children's DayМеждународный день защиты детей (wikipedia.org hellbourne)
International Children's Day of BroadcastingМеждународный день детского телевидения и радиовещания (отмечается в первое воскресенье марта ННатальЯ)
International Children's Defence DayМеждународный день защиты детей (Andrey Truhachev)
International Children's Emergency FundМеждународный чрезвычайный фонд помощи детям (ООН)
International Committee of Children's and Adolescents' MovementsМеждународный комитет движений детей и подростков
International Committee of Children's and Adolescents' MovementsМКДДП
International Day of Children's DefenceМеждународный день защиты детей
International Federation of Children's CommunitiesМФДО
International Federation of Children's CommunitiesМеждународная федерация детских обществ
it is child's play to himэто для него детская забава
it makes me feel awfully old when my brother's children call me auntя чувствую себя ужасно старой, когда дети моего брата называют меня тётей
it was the mother's neglect of her child that caused its deathименно отсутствие у матери заботы о своём ребёнке привело к смерти этого ребёнка
it's a poor teacher who can only control the class by roaring at the childrenплох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детей
it's a real hassle to get this child to eatсемь потов сойдёт, пока накормишь этого ребёнка
it's a school for musically gifted childrenэто школа для музыкально одарённых детей
it's amazing how quickly children outgrow their clothesпоразительно, как быстро дети вырастают из своей одежды
it's been raining for a week and the children are really cutting upцелую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемыми
it's best for children's feet to be shod with real leatherдетям лучше носить обувь из натуральной кожи
it's child's play!пара пустяков!
it's child's play to himэто для него детская забава
it's child's play to meмне это ничего не стоит сделать
it's child's play to meдля меня это пустяки
it's good to see your children and mine chumming up so wellприятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой
it's no use scolding the child for his behaviourбесполезно бранить ребёнка за его поведение
it's no use scolding the child for his behaviourбесполезно бранить ребёнка за поведение
it's not a simple matter to teach children the three R'sобучить ребят грамоте и счету дело нелегкое
it's not a simple matter to teach children the three R'sобучать ребят грамоте и счету дело нелегкое
it's perfectly natural that children love ice creamсовершенно нормально, что дети любят мороженое
it's the children I feel sorry forкого мне жаль – это детей
it's time the child was put to schoolпора определить ребёнка в школу
kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents!никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus)
Mary's children run her raggedМэри с ног сбилась с детьми
mother another's childпризнать себя матерью чужого ребёнка
mother another's childвоспитать чужого ребёнка
mother slipped into the children's room to make sure they were all asleepмать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
mother slipped into the children's room to make sure they were all asleepмать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
noisy with children's voicesзвенящий детскими голосами
not characteristic of children's ageнедетский
office of children's servicesслужба по делам детей (Аляска 4uzhoj)
office of the children's commissionerслужба по делам детей (4uzhoj)
on a bench near a children's play areaна лавочке возле детской площадки (Daily Mirror financial-engineer)
one's darling childлюбимое дитя
one's darling childдрагоценное дитя
place the child in her aunt's handsотдать ребёнка на воспитание тётке
place the child in his uncle's careотдать ребёнка на попечение дяди
provide for the child's educationпредоставить средства на образование ребёнка
redirecting child's attentionпереключение внимания ребёнка (yuliya zadorozhny)
Research Center for Children's HealthНЦЗД (fnih.org Oksanut)
resident of a children's homeдетдомовец (Anglophile)
save towards the children's educationсобирать деньги, чтобы дать образование детям
send to a children's homeотдать в детский дом (Юрий Гомон)
send to a children's homeсдать в детский дом (Юрий Гомон)
shape a child's characterформировать характер ребёнка (a person's opinion, plans, etc., и т.д.)
she brushed the child's cheek with her fingersона потрепала ребёнка по щеке
she commended her child to her sister's careона просила сестру позаботиться о её ребёнке
she is changing the children's clothesона переодевает детей
she is combing the child's hairона чешет ребёнку голову
she is 7 months gone with childона на восьмом месяце беременности
she is 7 months gone with childона на седьмом месяце беременности
she slapped the child's rumpона шлёпнула ребёнка по попке
sobs shook the child's frameрыдания сотрясали тело ребёнка
Society of Children's Book WritersОбщество детских писателей
somebody else's childrenчужие дети
something must be up, the children are not usually as quiet as thatнаверное, что-то случилось: обычно дети не ведут себя так тихо
special children's homeкоррекционный детский дом (Alexander Demidov)
special children's homeспециальный коррекционный детский дом (Alexander Demidov)
take your child's problems and dilemmas seriouslyотноситесь серьёзно к проблемам своего ребёнка (bigmaxus)
talk away the child's fearsуспокоить ребёнка
talk away the child's fearsрассеять страхи ребёнка
that child is a great trial to his parentsэтот ребёнок доставляет родителям массу хлопот
that child is a great trial to his parentsэтот ребёнок – сущее наказание для родителей
that child is quite a handful!этот ребёнок – истинное наказание!
that child is a little horrorне ребёнок, а сущее наказание
that child is a little pickleэтот ребёнок – маленький озорник
that nasty child is an embarrassment to his parentsэтот ужасный ребёнок родителям житья не даёт
the Aphrodite's Child"Эфродайтиз Чайлд" (греч. рок-группа)
the child climbed upon her father's kneeребёнок взобрался к отцу на колени
the child clung to its mother's handребёнок цеплялся за руку матери
the child gripped his mother's handребёнок крепко держался за руку матери
the child held on to its mother's handребёнок крепко ухватился за руку матери
the child is father of the manмальчик – прообраз взрослого мужчины (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost)
the child is father of the manчему учился, тому и пригодился (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost)
the child looked behind me to make sure that I was aloneребёнок посмотрел, нет ли кого-л. сзади меня
the child nestled his face against his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
the child nestled his face in his mother's shoulderребёнок уткнулся лицом в плечо матери
the child tugged at his father's handребёнок дёргал отца за руку
the child was returned to its mother's careребёнок был возвращён матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the child was returned to its mother's careребёнок был возращён матери (из больницы, от опекунов и т. п.)
the children laughed at the clown's anticsдети заливались смехом, глядя на выходки клоуна
the children's hourдетский час (обычно перед сном)
the Children's Theater Companyдетский театр (в Миннеаполисе, шт. Миннесота, США)
the child's elfin smileлукавая улыбка ребёнка
the child's eyes closeглаза ребёнка закрываются
the child's health prospers at the seaна берегу моря здоровье ребёнка улучшается
the child's humorsдетские капризы
the cobbler's children have no shoesсапожник без сапог (This is a typical case of the cobbler's children having no shoes)
the conjurer's performance kept the children spell-boundдети как зачарованные смотрели на фокусы
the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
the doctor is always associated in the child's mind with injectionsв детском мозгу врачи и уколы связаны неразрывно
the father's land was partible among his childrenземля отца подлежала разделу между его детьми
the National Children's BureauНациональное управление по делам детей Великобритании (NCB Voledemar)
the parents gloried in their children's achievementsродители гордились успехами своих детей
the playground rang with children's criesигровая площадка звенела ребячьими голосами
then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needsзатем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи
there was one child of that marriageот этого брака родился один ребёнок
there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of himрядом со школой стоит како-то странный тип, дети его боятся
there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of himрядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятся
this can harm a child's physical developmentэто может вредно сказаться на физическом развитии ребёнка
this children's home is supported by the governmentэтот детский дом содержится на средства государства
this does not read like a child's compositionкогда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнком
this does not read like a child's compositionкогда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнком
this doesn't read like a child's compositionне похоже, чтобы это сочинение написал ребёнок
to children's allowanceпособие на содержание детей
tour a children's theatre playпоказывать пьесу для детей
tweak a child's earsдрать ребёнка за уши
tweak a child's earsнадрать ребёнку уши
United Nations Children's FundМеждународный чрезвычайный фонд помощи детям
United Nations Children's FundДФ ООН
United Nations International Children's Emergency FundДетский фонд Организации Объединённых Наций
Universal Children's DayВсемирный день ребёнка (Andrey Truhachev)
Universal Children's HolidayВсемирный день ребёнка (Andrey Truhachev)
unravel what's best for our childrenпонять, что лучше всего для наших детей (bigmaxus)
upgrade the children's language skillsразвивать языковые способности детей
US writer of children's booksамериканский детский писатель
what a worry that child is!это не ребёнок, а просто мучение!
what a worry that child is!что за наказание этот ребёнок!
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо
you must see to it that the children are fed properlyвам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили
your family is so large that three of the children will have to board outваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат
youth and children's centreдетско-юношеский центр (AmE center Tamerlane)